УДК 81-26

СООТНОШЕНИЕ ЗВУКОВОГО И ВИЗУАЛЬНОГО КОДОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЧАТ-КОММУНИКАЦИИ)

Кафедра русского языка

Кемеровский Государственный Университет

simple. *****@***ru

Антиномия звука и изображения существовала в языке всегда. Этот вопрос решался уже на раннем этапе. Сторонники различных теорий возникновения языка дают собственные объяснения выбора одного из кодов. С большой долей условности можно объединить все представленные в языкознании гипотезы на этот счет в две группы. К первой относится представление о том, что языковой знак изначально носил  вербально - звуковой характер и образовался из разного рода вокализаций, присущих нашим отдаленным предкам. Вторая группа объединяет гипотезы, согласно которым звуковому языку предшествует жестовый,  который мог сформироваться на основе кинетических и мимических движений, столь широко представленных в коммуникативном репертуаре многих современных обезьян. Междометная теория заявляет о первичности жеста, за которым закрепился определенный звук – междометие, впоследствии развившееся в слово. Выбор звукового языка обычно объясняют экономией энергии, преодолением зрительного контакта, что расширяет возможности человека, например, женщины, руки которых заняты домашними делами, могут общаться без отрыва от работы.

       Следующим важнейшим переходным этапом для любого развитого языка стало изобретение письменности, что позволило человеку победить время и расстояние. Количество накопленной информации требовало фиксации, а ускорившийся темп жизни - налаживания контактов с соседними племенами и народами. Навыками письма владели единицы, откуда и наделение текстов статусом сакрального. В гораздо меньшей степени подобное отношение к письму сохранился вплоть до XX века. Речь уже идет  не столько об отражении в текстах чего-то священного, запредельного, а о привязанности письменного языка к книжному. В первую очередь к письменным текстам относили произведения художественной литературы. Сфера бытового общения, которая в письменном виде реализовывалась только в письмах, во многом обусловлена языком литературы. К любым продуктам речевой деятельности, отраженным на бумаге, предъявлялись строгие требования. Ментальное сознание русского народа представлено во многих пословицах: «Что написано пером, то не вырубишь топором»; «рукописи не горят»; «бумага все стерпит». Разные виды письма составляют различные соотношения звукового и визуального кодов. В пиктографическом, идеографическом в большей степени задействован визуальный канал восприятия, когда графический знак напрямую связывается с понятием. Более современное слоговое и буквенно-звуковое письмо соотносятся со смыслом посредством звукового облика слова, усиливая роль аудиального восприятия. «Большинство современных письменностей передает только звучание; смысл специально не выражен, а извлекается читателем из звучания.… В противоположность нашим письменностям примитивные письменности стараются выразить как раз смысл сообщения, игнорируя по большей части звучание» [2]. Даже в пределах одного буквенного письма прослеживается конкуренция двух каналов восприятия. К примеру, в русском языке во многих случаях письмо не отражает звучание, а представляет условность. Тогда усиливается графическая сторона письменного знака. 

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

       С конца XX века парадигма соотношения звукового и визуального кодов сменяется. Исконная антиномия вновь всплывает на поверхность особо остро. Этому способствовали (а не породили) технические открытия. Изобретение компьютерных систем, а в особенности, Интернет превратило письменную практику рядового носителя языка в привычный вид коммуникации, в том числе и в бытовой сфере, чего раньше никогда не было в такой степени распространенности. Теперь в речевой практике обывателя может рождаться огромное количество текстов, максимально освобожденных от каких-либо правил и ограничений, доступных для редактирования. Огромные возможности неизменно вызвали изменение мышления. Ранее функционально размежеванные, письменный и устный языки повсеместно конкурируют. Перед человеком все чаще стоит вопрос выбора, например: телефонный разговор или смс – общение. Письменный язык стал способным отражать особенности разговорной речи: интонацию, оттенки эмоций, произношение. Наглядно это можно увидеть в сети Интернет, наиболее ярко проявляет себя смешение кодов в таком Интернет – жанре, как чат. Сама природа чат-коммуникации обусловливает  это явление. Чат обслуживает сферу повседневного бытового общения. В связи с этим, в письменный язык имплантируются черты разговорного языка. Пример такого включения: «Я так скажу, что есть доля истинны, втом что фул вайп был хутший ход!!!!!»  Существует и обратное явление: письменные знаки нагружаются графической информацией, которую невозможно озвучить, так как при этом определенная доля смысла теряется: «Lopaet, injir m m m m ))))». Особенно часто эта особенность обыгрывается в ник-неймах: «AleXXX»; «La_princeSse», «АлЬбИнА».

Письменная разновидность языка прочно вошла в жизнь людей, обслуживает не только деловую, официальную, образовательную, культурную сферу, но и сферу повседневного общения. Конкуренция визуального и аудиального каналов не является веянием времени, современные технологии только обострили продолжающуюся на протяжении истории человечества антиномию. Функциональное разграничение остается актуальным. Для суггестивных целей актуальным остается устный язык, предполагающий контакт с адресатом и возможность координации общения. Письменный язык, удобный для передачи информации и поддержания контакта на расстоянии в свою очередь пытается перенять преимущества устной разновидности и изобретает свои собственные способы обнаружения дискурса (воссоздание паралингвистических особенностей коммуникации: интонации, речи, жестов, эмоций и тд.)

Литература

Истрин письма / -  М: Ак. наук CCCP. 1961. Фридрих, И. История письма. / И. Фридрих. – М: Наука, главная редакция восточной литературы. 1979. Шер, Я. А., Вишняцкий, Л. Б., Бледнова знакового поведения. / , , – М: научный мир. 2004

Научный руководитель - д. фил. наук, профессор