Санкт-Петербургский Государственный Университет
Филологический факультет
Кафедра общего языкознания
Курсовая работа
Тема: Показатель ассоциативной множественности –ana / - ene
в нанайском языке
Выполнила
студентка II курса
отделения теории языкознания
Оскольская Софья
Научный руководитель:
д. ф.н.
Рецензент:
д. ф.н.
Санкт-Петербург
2007
Оглавление
Введение 3
I. Понятие ассоциативной множественности 4
II. Суффикс –ana / - ene в нанайском и других тунгусо-маньчжурских языках 8
III. Свойства ассоциативности у нанайского показателя –ana 15
Общие наблюдения 15 Некоторые особенности употребления суффикса –ana 182.1. Морфологические особенности употребления суффикса –ana 18
2.1.1. Сочетаемость с показателем –sal 18
2.1.2. Сочетаемость с посессивными показателями 19
2.1.3. Сочетаемость с падежными показателями 20
2.2. Синтаксические особенности употребления суффикса –ana 22
2.2.1. Отсутствие зависимых (прилагательных или квантификаторов) у ассоциатива-вершины 22
2.2.2. Согласование 23
2.3. Семантические особенности 23
2.3.1. Особенности фокусного референта 23
2.3.2. Общая vs. частная референция 24
2.3.3. Исключение фокусного референта 25
2.4. Ассоциативная множественность и иерархия одушевленности 25
Выводы 27
Библиография 29
Введение
Нанайский язык относится к группе тунгусо-маньчжурских языков. По данным Всероссийской переписи населения 2002 года на нанайском языке говорит около 3000 человек, проживающих по нижнему течению р. Амур и ее притокам. Некоторое количество говорящих на нанайском языке живет также в КНР. В нанайском языке выделяется 3 диалекта с 10 говорами: верхнеамурский, среднеамурский и нижнеамурский [Сем 1997: 187-188]. Некоторые говоры верхнеамурского диалекта сильно отличаются от остальных говоров. Так, статус кур-урмийского говора (или диалекта) вызывает большие споры среди ученых о том, действительно ли надо считать этот говор нанайским. Самой полной и подробной грамматикой нанайского языка является на данный момент грамматика в двух томах [Аврорин 1959, 1961]. Также нанайский язык изучали (см., например, [Петрова 1941]), (см., например, [Суник 1958]), (см., например, [Сем 1997]) и другие исследователи.
Число – одна из самых распространенных грамматических категорий. Как пишет [Плунгян 2003: 277], «[б]азовые значения граммем числа задают количественную характеристику объектов: ‘один объект’ («единственное число») vs. ‘более одного объекта’ («множественное число»)…». Однако граммемы числа могут обладать также и периферийными значениями. Одним из таких значений является ассоциативная множественность, которая будет рассмотрена ниже.
В нанайском языке существует показатель –ana / - ene, который имеет значение ассоциативной множественности, то есть значение типа ‘Х и те, кто с ним’. Цель данной работы: выявить особенности употребления этого показателя, попытаться выяснить, является ли он отдельным показателем со значением ассоциативной множественности или одним из показателей категории числа.
В первой части работы рассматривается понятие ассоциативной множественности и некоторые ее типологические особенности. Во второй части представлен краткий обзор подходов различных исследователей к природе рассматриваемого суффикса в сравнении с другими тунгусо-маньчжурскими и некоторыми монгольскими языками. В третьей части рассматриваются основные особенности употребления суффикса –ana / - ene.
Понятие ассоциативной множественности
Форма ассоциативной множественности обозначает «множество объектов, включающее референт имени N и связанные с ним объекты» [Даниэль 2000: 4]. Например:
Нивхский язык (изолят; [Даниэль 2000: 4])
(1) Xevgun-gu
‘Хевгун и его родственники’, ’Хевгун и его спутники’
Понятие ассоциативной множественности противопоставляется аддитивной множественности. Аддитивная множественность - «множество, состоящее из нескольких объектов, каждый из которых является референтом имени N» [Даниэль 2000: 4]. Например, в русском: собаки.
Среди наиболее важных исследований, посвященных проблеме ассоциативной множественности, необходимо упомянуть такие работы, как интернет-резюме Э. Моравчик [Moravcsik 1994] и кандидатская диссертация по типологии ассоциативной множественности [Даниэль 2000].
В связи с тем, что до недавних пор явление ассоциативной множественности изучалось в основном только в отдельных языках, сам термин еще не устоялся. Так, в некоторых описаниях языков можно встретить такие термины, как эллиптическая множественность, ограниченная множественность и аппроксимативная множественность (см., например, [Плунгян 2003: 282]), которые имеют более-менее то же значение, что и ассоциативная множественность. В русской востоковедческой традиции принят термин репрезентативная множественность. Однако предлагает более широкую трактовку этого термина. Репрезентативная множественность – это «[т]акой тип множественной референции, при котором референция к одним элементам обозначаемого множества носит эксплицитный, а к другим – неэксплицитный характер» [Даниэль 2000: 22]. выделяет три типа репрезентативной множественности:
1) Ассоциативная множественность, которая представляет собой закрытое множество, «замкнутую устойчивую совокупность объектов» [Даниэль 2000: 25], причем все члены множества обязательно связаны друг с другом определенными отношениями. Эксплицированный референт называется фокусным референтом, а неэксплицитные референты – ассоциированными референтами.
2) Симилятивная репрезентативность обозначает «класс объектов, включающих эксплицированный референт и другие объекты, обладающие чертами сходства с эксплицированным референтом» [Даниэль 2000: 26]. При этом члены множества могут быть не связаны друг с другом. Например:
Язык думи (< киранти < тибето-бирманские, Непал; [ван Дрим 1993: 61] взято из [Даниэль 2000: 26])
(2) dza:-mil yəkh-ini
рис-PL кормить-PL23
‘Накормите их рисом и всем остальным’
3) Анафорическая репрезентативность обозначает «совокупность, состоящую из эксплицированного референта и одного или многих других ранее актуализированных референтов» [Даниэль 2000: 26]. В качестве примера приводит употребление конструкции они с X в русском языке:
(3) - А где Коля?
- [Они с Васей] пошли курить.
и Э. Моравчик [Daniel, Moravcsik 2005] выделяют три семантических типа отношений между членами множества, которые могут выражаться формой ассоциативной множественности. Если X – фокусный референт, то множество, в которое входит X, может иметь значение 1) семьи X-а, 2) друзей и знакомых X-а либо 3) случайной группы, членом которой является X.1 Причем первое значение (отношения родства) оказывается основным, поскольку существуют языки, в которых возможны все три интерпретации ассоциативной множественности, и языки, в которых возможна только первая интерпретация, но не обнаружено языков, где ассоциативная множественность имела бы второе и/или третье значение с отсутствием первого.
По способу выражения ассоциативной множественности и Э. Моравчик [Daniel, Moravcsik 2005] делят языки на четыре группы:
1. Языки, в которых показатель ассоциативной множественности совпадает с показателем аддитивной множественности.
Хишкарьяна (< карибские, Бразилия)2
(4) hawana komo Waraka komo
гость PL Уарака PL
‘гости’ ‘Уарака и его семья / друзья’
2. Языки, в которых используется отдельный показатель для обозначения ассоциативной множественности.
Венгерский язык (< угорский < уральские, Венгрия)3
(5) Jбnos-йk Jбnos-ok
Джон-ASSOC. PL Джон-PL
‘Джон и другие’ ‘много людей по имени Джон’
Г. Корбетт [Corbett 2000] различает два типа показателей ассоциатива: показатель, который сочетает в себе значение ассоциативности и множественности (см. пример (5)), и отдельный показатель только для выражения значения ассоциативности (см. пример (6)).
Центрально-аляскинский юпик (< эскимосско-алеутские, Аляска)
(6) Cuna-nku-t ayag-tu-t
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


