Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных единиц в 4 семестре, 72 часа (из них 34 часа аудиторной работы, 38 часов самостоятельной работы, 3 часа – подготовка к зачёту). Удельный вес занятий, проводимых в интерактивных формах, составляет 70 %.

Таблица 2 – Общая трудоёмкость дисциплины


Название ОПОП

Форма обучения

Индекс

Семестр

курс

Трудоемкость

Объем контактной работы (час)

СРС

Форма аттестации

(З. Е.)

Всего

Аудиторная

Внеаудитор

ная

Лек

прак

Лаб

ПА

КСР

45.03.02 Лингвистика

ОФО

Б.1.ДВ. Б.01

4 (2)


2

72

34

38

зачёт

Основной вид занятий – лабораторные занятия с применением информационно-коммуникационных технологий.

На лабораторных занятиях студенты учатся применять полученные теоретические знания на практике, осваивают методы лингвистического анализа, выполняют индивидуальные и групповые задания, работают в парах и группах. В процессе выполнения лабораторных работ студенты учатся анализировать коммуникативные явления различного порядка.

На лабораторные занятия выносятся наиболее важные или наиболее интересные с научной точки зрения вопросы, освещенные на лекциях.

Освоение курса предполагает посещение лабораторных занятий, самостоятельную работу по подготовке к аудиторным занятиям, как с применением компьютерных программ, так и без их применения, выполнение кейс-задач, тестовых и лабораторных (общих и индивидуальных) заданий, самостоятельную работу с отдельными темами, посещение консультаций.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

На каждом лабораторном занятии студенты применять лингвистическую терминологию, анализировать коммуникативные единицы различных уровней.

5 Структура и содержание дисциплины

5.1 Структура дисциплины

Таблица 3 –  Структура дисциплины


Название темы

Вид занятия

Объем час

Кол-во часов в интерактивной и

электронной

форме

СРС

1

Тема 1. Культурная картина мира

4

Лабораторное занятие

2

2

2

Тема 2. Идиоматика языка

4

Лабораторное занятие

4

2

3

Тема 3. Способы социокультурного комментария

4

Лабораторное занятие

4

2

4

Тема 4. Идеология: сопоставительная характеристика

4

Лабораторное занятие

2

2

5

Тема 5. Этикет межличностных отношений

4

Лабораторное занятие

2

2

6

Тема 6. Этикетные формулы общения разных народов

2

Лабораторное занятие

4

2

7

Тема 7. Деловая документация в межкультурной коммуникации

2

Лабораторное занятие

2

2

8

Тема 8. Международные переговоры

2

Лабораторное занятие

2

2

9

Тема 9. Типы культур делового общения в межнациональных контактах

4

Лабораторное занятие

4

2

10

Тема 10. Коммуникативные помехи и способы их преодоления

4

Лабораторное занятие

4

2

11

Тема 11. Национально-специфические особенности невербальной коммуникации

2

Лабораторное занятие

2

2

12

Тема 12. Эффективность межкультурного общения


2

Лабораторное занятие

2



5.2 Содержание дисциплины

Тема 1. Культурная картина мира (Лабораторное занятие – 2 часа)

Реальный мир, культура, язык. Реальная картина мира. Культурная (понятийная) картина мира. Культурная карта Европы. Соотношении культурной (понятийной, концептуальной) и языковой картин мира. Изучение и закрепление нового материала на интерактивной дискуссии.

Литература по теме:

Барышников, профессиональной межкультурной коммуникации: учебник для студентов, обуч. по направл. подгот. 035700 "Лингвистика" (бакалавриат) / . – М. : Вузовский учебник : ИНФРА-М, 2014. – 368 с.

Белая, и практика межкультурной коммуникации: [учебное пособие для студентов вузов] / . – М.: ФОРУМ, 2013. – 208 с. [Электронный ресурс]

Форма текущего контроля:

Выполнение текущих заданий (тесты, кейс-задачи).

Виды самостоятельной подготовки студентов по теме:

Выполнение заданий по текущему контролю, подготовка к лабораторным занятиям. Изучение учебной и  научной литературы, изучение терминологического минимума по материалам курса, выучивание определений основных понятийных категорий, подготовка к ответам по заданным вопросам.

Тема 2. Идиоматика языка (Лабораторное занятие – 4 часа)

Безэквивалентная лексика. Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации. Коллокационные, или лексико-фразеологические, ограниче­ния, регулирующие пользование языком. Конфликт между культурными представлениями разных народов. Эквивалентность слов, понятий, реалий. Социокультурный аспект цветообозначений. Язык как хранитель культуры. Изучение и закрепление нового материала на интерактивной лекции-дискуссии.

Литература по теме:

Тер-Минасова, и межкультурная коммуникация. Учеб. пособие для, аспирантов и соискателей по специальности "Лингвистика и межкультур. коммуникация" / -Минасова. – М. : Слово/Slovo, 2000. – 262 с.

Тхорик, и межкультурная коммуникация. учебное пособие для студентов высших учебных заведений / . – М. : ГИС, 2005. – 258 с.

Форма текущего контроля:

Выполнение текущих заданий (тесты, кейс-задачи).

Виды самостоятельной подготовки студентов по теме:

Выполнение заданий по текущему контролю, подготовка к лабораторным занятиям. Изучение учебной и  научной литературы, изучение терминологического минимума по материалам курса, выучивание определений основных понятийных категорий, подготовка к ответам по заданным вопросам.

Тема 3. Способы социокультурного комментария (Лабораторное занятие – 4 часа)

Отражение в языке изменений и развития общественной культуры. Вопросы понимания художественной литературы. Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур.  Учебный социокультурный комментарий: историзмы, архаизмы, слова, изменившие свои значения в современном русском языке. Реалии, ссылки, аллюзии, требующие фоновых социокультурных знаний. Виды социокультурного комментария. Изучение и закрепление нового материала на интерактивной лекции-дискуссии. Кейсовые задания.

Литература по теме:

Болдырев, в теорию межкультурной коммуникации. Курс лекций / . – М.: Русский язык. Курсы, 2010. – 144 с.

Владимирова, в общение. русский дискурс в межкультурной коммуникации / . – М. : URSS : [ЛИБРОКОМ, 2010]. – 299 с.

Гришаева, в теорию межкультурной коммуникации. учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальностям: "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур", "Перевод и переводоведение", "Теория и практика межкультурной коммуникации" направления "Лингвистика и межкультурная коммуникация" / . – М. : Академия, 2007. – 331 с.

Форма текущего контроля:

Выполнение текущих заданий (тесты, кейс-задачи).

Виды самостоятельной подготовки студентов по теме:

Выполнение заданий по текущему контролю, подготовка к лабораторным занятиям. Изучение учебной и  научной литературы, изучение терминологического минимума по материалам курса, выучивание определений основных понятийных категорий, подготовка к ответам по заданным вопросам.

Тема 4. Идеология: сопоставительная характеристика (Лабораторное занятие – 2 часа)

Язык и идеология. Понятие идеология. Идеология и менталитет. Россия и Запад: сопоставление идеологий. Сходство. Различие. Политическая корректность, или языковой такт. Изучение и закрепление нового материала на интерактивной дискуссии, «мозговой штурм».

Литература по теме:

Белая, и практика межкультурной коммуникации: [учебное пособие для студентов вузов] / . – М.: ФОРУМ, 2013. – 208 с. [Электронный ресурс]

Деловое общение: учеб. пособие [для студентов вузов] / авт.-сост. . - 5-е изд. – М. : Дашков и К*, 2013. – 432 с. [Электронный ресурс]

Коноваленко, коммуникации: учебник для бакалавров / , ; Рос. гос. торгово-экон. ун-т. – М. : Юрайт, 2013. – 468 с. - (Бакалавр. Базовый курс)

Садохин, коммуникация: учеб. пособие для студентов вузов / . – М.: Альфа-М: ИНФРА-М, 2012. – 288 с.

Форма текущего контроля:

Выполнение текущих заданий (тесты, кейс-задачи, сдача терминологического минимума,  анализ текстов по направлению «Национальная концептосфера»).

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5