Санкт-Петербургский государственный университет



       

Сопоставление систем глаголов движения в португальском и испанком языках



         Выпускная квалификационная работа

направление подготовки 035700 "Лингвистика"

образовательная программа "Теория и история языка и языки народов Европы"

                               профиль "Португальский язык"

                               

Научный руководитель: проф.

Рецензент:

Санкт-Петербург

  2017

Содержание

Введение..................................................................................................................3

Первая глава: "Основные структурно-семантические характеристики группы глаголов движения в системе глаголов" ...............................................................6
§1. Семантическая структура глаголов движения на лексическом уровне.......................................................................................................................6
§2. Семантическая структура глаголов движения на лексико-грамматическом уровне.....................................................................................................................13
§3. Семантическая структура глаголов движения на грамматическом уровне.....................................................................................................................20

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Вторая глава: "Система глаголов движения португальского языка в сопоставлении с испанским"................................................................................22

§1 Количественный аспект систем глаголов движения в португальском и испанском языке....................................................................................................22

§2 Классификация глаголов движения по параметрам перемещения субъекта..................................................................................................................29

§3 Основные параметры субъектности и объектности, выражаемые в группе глаголов движения................................................................................................42

§4 Основные параметры грамматикализации глаголов движения...................44

Заключение............................................................................................................46

Список литературы................................................................................................49

Приложение............................................................................................................55

Введение

Данная выпускная квалификационная работа посвящена сопоставлению существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках, португальском и испанском, посредством комплексного анализа словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях. Высокая репрезентативность глаголов, обладающих семой движения и перемещения позволяет сделать вывод о большой роли данных глаголов в системе предикативности сопоставляемых языков. В представленной работе пристальное внимание уделяется вопросу о том, что есть "движение" с точки зрения лингвистики и как оно проявляется в системе глаголов, выявляются различие в системе глаголов движения родственных иберо-романских языков, рассматривается взаимосвязь между стативными и динамическими элементами предикативности, изучается вопрос переходности и возвратности глаголов движения, раскрывается тема каузативности в отношении вышеупомянутых глаголов, а также затрагивается вопрос о том, в чем представляются особенности португальской системы глаголов движения в сравнении с испанской.

Цель данной работы заключается в выявлении особенностей системы глаголов движения в португальском и испанском языках. Для достижения цели были поставлены следующие задачи: определить, что представляет собой "движение", и конкретно "глаголы движения" в лингвистике; выявить на этом основании полную парадигму глаголов движения в португальском языке, основываясь на словарных статьях; сопоставить парадигму глаголов движения в португальском и испанском языках; провести классификацию глаголов движения в этих языках; определить отличие системы глаголов движения в португальском и испанском языках на основании классификации.

Движение ‒ это широкое понятие, которое в каждой отрасли находит своё определение, и данные определения можно назвать конгруэнтными далеко не во всех случаях. Когда говорят о движении в широком смысле, его рассматривают вкупе с такими понятиями, как "пространство", "время", "энергия". С точки зрения естественных наук,  мир представляется материальным, а все существующее есть виды движущейся материи, которая всегда находится в состоянии непрерывного движения, изменения, развития. Существуют разнообразные формы движения. Обращаясь к физике, мы увидим, что движением считается и нагревание, и охлаждение тел, и излучение света, и электрический ток, и химические превращения, и жизненные процессы. В естественных науках выделяется отдельно тепловое, отдельно химическое, а также электрическое и механическое движение, а движение во времени и перемещение в пространстве взаимосвязаны. Фридрих Энгельс выделил такие формы движения, как механическая, физическая (тепловая, магнитная, гравитационная, атомная, ядерная), химическая, биологическая, социальная, географическая.

Когда мы говорим о лингвистике, мы стакиваемся с тем, что движение является основным признаком глагола. В. фон Гумбольдт писал, что "глагол уже благодаря своей позиции оживляет и приводит всю фразу в движение так, как это подобает глаголу..." [Гумбольдт, 1984, с. 267]. Наличие движения позволяет говорить о глаголах динамических, отсутствие - о статических. Среди динамических глаголов центральную позицию занимают глаголы движения.

Теме движения как предмету изучения философии и как предмету изучения лингвистики уделяется немало внимания еще с античности. Можно констатировать, что в рамках отечественной романистики вопросы глаголов движения наиболее подробно были рассмотрены в исследованиях и на материале французского языка, а также были затронуты в трудах . Над данной проблемой работал , в его трудах присутствует анализ глаголов движения на материале португальского языка, также вместе с он изучал глаголы перемещения в воде в португальском языке. Что касается зарубежных источников, то при написании данной работы были рассмотрены труды Ч. Филлмора, Л. Талми и его последователей, в частности Д. Слобина. Наиболее полное освещение вопросов, касающихся глаголов движения  в испанском, осуществили А. Алонсо и Э. Коссериу.

Актуальность данного исследования проявляется в том, что на данный момент в отечественной лингвистике комплексный анализ с выявлением полной парадигмы глаголов движения в иберо-романских языках ещё не проводился, поэтому обнаруженные сходства и различия в семантико-структурной организации данных глаголов выявляют новые перспективы для научной деятельности в рамках романского языкознания. Кроме того, результаты данного исследования можно будет применить в лингводидактической сфере для разработки новых материалов при изучении этих близкородственных языков.

Глава первая: Основные структурно-семантические характеристики группы глаголов движения в системе глаголов

§1. Семантическая структура глаголов движения на лексическом уровне

1. "Глагол - это часть речи, выражающая грамматическое значение действия (т. е. признака подвиж­но­го, реализующегося во времени) и функционирующая по преиму­ще­ству в качестве сказуемого" [Ярцева, 1998, с. 104], то есть основным признаком глагола во всех языках мира является движение или передвижение. отметила, что "концепт пути как целенаправленного движения играет большую роль применительно не только к жизни человека, но и к его ментальным действиям и движениям, поскольку они целенаправляемы." [Арутюнова, 1999, с. 16].

Движение - это фундаментальное понятие, выражающее отношения объективной действительности. "Семантика движения соединяет пространство и время. Движение составляет третий компонент, входящий в понятие хронотопа". [Арутюнова, 1994, с. 4] Именно сема движения отделяет глагол от имени, у которого данная сема отсутствует. Движение или динамика предопределяет разграничение между статическими и динамическими глаголами, вторые предполагают наличие движение, первые же его отсутствие.

Противопоставление "движение" - "состояние покоя" носит семантический характер. Понятие "действие" означает динамическую смену определенных статичных отношений [Гуревич, 1999, с. 175-176].

Глаголы движения принадлежат к ряду наиболее значимых единиц естественного языка. Ещё психолингвисты Г. Миллер и Ф. Джонсон-Лэрд обратили внимание на то, что данная группа быстро и легко усваивается маленькими детьми, несмотря на то, что для взрослого изучение этой темы может вызвать множество трудностей, что неоднократно отмечали исследователи в сфере лингводидактики и РКИ. Кроме того, лексемы движения являются частотными, и эти факты побудили психолингвистов сказать, что глаголы движения являются "самыми глагольными среди глаголов (the most characteristically verbal of all the verbs) [Miller, Jhonson-Laird 1976, с. 527].

В широком смысле под глаголами движения или глаголами перемещения подразумеваются любые лексемы, обозначающие местоположение субъекта в пространстве. Однако, есть исследователи, предпочитающие разделять глаголы движения и глаголы перемещения. Одна из самых известных работ на эту тему ‒ "Основы структурного синтаксиса" Л. Теньера (1959). Этот лингвист проводит грань между глаголами движения и перемещения, принимая утверждение о том, что глаголы движения описывают способ изменения местоположения, в то время как глаголы перемещения фокусируются на направлении движения: "перемещение является целью, а движение есть всего лишь средство достижения ее" [цит. по Горбань 2002, c.27], "движение внутренне присуще субъекту, в то время как перемещение есть внешняя по отношению к нему характеристика" [там же, с. 27]. К глаголам движения (mouvement) Л. Теньер относит те лексемы, которые описывают способ изменения местоположения, например, фр."marcher" ‒ "идти, ходить", "courir" ‒ "бежать", "trotter" ‒ "бежать рысцой", "galoper" ‒ нестись галопом, "ramper" ‒ "ползти", "nager" ‒ "плыть"  и проч. К глаголам перемещения (dйplacement), указывающим на определенное направление относительно точки отсчета, он отнес фр. "monter" ‒  "подниматься", "descendre" ‒ "спускаться", "aller" ‒ "уходить", "venir" ‒ "приходить", "entrer" ‒  "входить", "sortir" ‒  "выходить" и пр. [Теньер, 1988, с. 298‒299, 322‒325]. Движение отражает личные характеристики субъекта, указывая на способ и средства движения, представляющиеся ему наиболее естественными.  Говоря о перемещении, мы обращаемся к геометрии пространства, оно определяется направлением - вверх, вниз, туда, сюда и. т.д. [Горбань 2002, с. 27-28].

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8