4.6        Государство-участник отмечает, что утверждения авторов о том, что они столкнулись с проблемой бездомности и не получат необходимой помощи от итальянских властей в случае их депортации в Италию, представляются необоснованными, а информация не соответствует имеющейся общей справочной информации об условиях жизни просителей убежища и беженцев в Италии. Государство-участник отмечает, что, согласно их заявлениям, авторам была предложена комната в общежитии на несколько месяцев, а Й. А.А. в течение шести месяцев посещал бесплатные языковые курсы и обучался в университете Турина.

4.7        Государство-участник также ссылается на решение Европейского суда по правам человека по делу Мохаммед Хуссейн и др. против Нидерландов и Италии и заявляет, что оно применимо к настоящему сообщению. В этом решении Суд указал, что оценка возможного нарушения статьи 3 Конвенции о защите прав человека и основных свобод должна соответствовать строгим критериям и предусматривать анализ условий в принимающей стране в сравнении с нормами, установленными соответствующими положениями Конвенции. В частности, Суд постановил, что «в отсутствие исключительно веских гуманитарных оснований, препятствующих выдворению, тот факт, что материальные и социальные условия жизни заявителя значительно ухудшатся, если он или она будут выдворены из договаривающегося государства, само по себе не является достаточным основанием для констатации нарушения статьи 3». Кроме того, государство-участник считает, что из решения Суда по делу Тарахель против Швейцарии не следует, что в рамках рассматриваемого дела от итальянских властей должны быть получены индивидуальные гарантии, поскольку авторы уже получили дополнительную защиту в Италии, тогда как в деле Тарахель против Швейцарии ходатайство авторов о предоставлении убежища в Италии все еще находилось на рассмотрении, когда дело слушалось в Суде.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

4.8        Кроме того, государство-участник заявляет, что обстоятельства авторов противоположны тем, которые изложены в Соображениях, принятых Комитетом по делу Варда Осман Йасин и др. против Дании17. Государство-участник отмечает, что в данном случае авторы уже имели вид на жительство в Италии, срок действия которого истек 25 марта 2013 года, когда 28 августа 2012 года они обратились с ходатайством о предоставлении убежища в Дании. Государство-участник далее утверждает, что тот факт, что авторы покинули Италию и оказались в ситуации, когда срок действия их вида на жительство истек, не означает, что сегодня они могут рассматриваться в качестве просителей убежища18.

               Комментарии автора по замечаниям государства-участника

5.1        4 июля 2016 года авторы представили свои комментарии по замечаниям государства-участника. Авторы вновь заявляют, что они надлежащим образом объяснили причины своих опасений относительно того, что их депортация в Италию повлечет за собой нарушение статьи 7 Пакта, и считают, что их утверждения в этой связи были должным образом обоснованы. Авторы далее утверждают, что оценка Апелляционного совета по делам беженцев не отвечает требованиям индивидуальной оценки риска, которому они могут подвергнуться в случае депортации в Италию. Авторы отмечают, что в период пребывания в Италии, когда у них был вид на жительство, они жили в заброшенной больнице, в которой не было элементарных удобств, таких как водо - и электроснабжение. Лишь на несколько месяцев во время второй беременности Ф. Х.М. семье была предоставлена комната в студенческом общежитии. Когда она первый раз рожала, в больнице отказались ее принять, и только благодаря вмешательству влиятельного местного жителя у нее приняли роды в больнице. Во время своей беременности она не имела доступа к медицинскому обслуживанию. Авторы существовали за счет продовольствия, получаемого от церкви. В течение трех лет итальянские власти не предоставляли авторам доступ к жилью, социальным льготам или программам интеграции, хотя Й. А.А. некоторое время посещал языковые курсы и курсы по коммуникации, и они терпели невыносимые условия жизни в течение практически всего своего пребывания в Италии.

5.2        Авторы указывают далее, что просители убежища и бенефициары международной защиты в Италии нередко сталкиваются с одними и теми же серьезными трудностями в поисках крыши над головой, получении доступа к услугам в области здравоохранения и продовольствию. Авторы ссылаются также на доклад Государственного департамента Соединенных Штатов Америки по Италии, в котором говорится, что:

       власти создали временные центры для размещения смешанных групп мигрантов, в том числе беженцев и просителей убежища, но не смогли справиться с большим числом прибывающих лиц… Неправительственные организации сообщили о том, что тысячи легальных и нелегальных иностранцев, включая мигрантов и беженцев, проживают в заброшенных зданиях в Риме и других крупных городах и имеют ограниченный доступ к государственным услугам. Из прессы поступило сообщение об ограниченном доступе к услугам здравоохранения, не отвечающих требованиям и переполненных помещениях и отсутствии доступа к правовой помощи и базовому образованию. Представители Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Международной организации по миграции и других гуманитарных организаций осудили бесчеловечные условия жизни, в частности переполненность, в приемных центрах19.

Авторы также ссылаются на доклад организации «Врачи без границ», в котором говорится, что:

       хотя в соответствии с итальянским законодательством просители убежища и беженцы имеют право на регистрацию в Национальной службе здравоохранения и получение медицинской помощи наравне с итальянскими гражданами, доступ к этому праву сильно ограничен в условиях социальной маргинализации данной категории населения в нашей стране, в частности в неофициальных поселениях… Продление вида на жительство затруднено по гуманитарным соображениям сотрудниками полицейских участков, которые требуют наличия муниципальной регистрации по месту жительства или домициля, даже несмотря на то, что ни один закон не требует этого. По данным полиции, домициль должен быть указан в договоре аренды или, по меньшей мере, в гарантийном письме от владельца или арендатора собственности. При отсутствии одного и другого и если полиция не примет письмо от оказывающих помощь организаций с указанием фиктивного домициля, мигранты могут прибегнуть лишь к «приобретению» фиктивного договора аренды или другого документа с указанием домициля или продлению своего вида на жительства в полицейских участках с менее строгими требованиями, например, в провинциях или регионах, отличных от места фактического проживания: в таком случае доступ к врачам-терапевтам и педиатрам в районах фактического проживания беженцев отсутствует, так как регистрация в Национальной службе здравоохранения зависит от места проживания, указанного в виде на жительство20.

5.3        Авторы также ссылаются на Соображения Комитета относительно дела Варда Осман Йасин и др. против Дании, в котором Комитет подчеркивает необходимость уделения достаточного внимания реальному и личному риску для выдворяемого лица. Авторы отмечают, что государство-участник не смогло получить конкретные гарантии от Италии в отношении следующего: a) согласие на возвращение авторов; b) продление вида на жительство авторов; c) гарантии от депортации авторов в Сомали; и d) условия, адаптированные к семье и детям авторов. Авторы утверждают, что для этого необходимо провести индивидуальную оценку риска для данного лица, а не полагаться на доклады общего характера и не исходить из того, что, получив ранее дополнительную защиту, он или она будет в принципе иметь право на работу и социальные льготы. Они утверждают далее, что Апелляционному совету по делам беженцев не удалось провести в достаточной мере индивидуальную оценку риска, которому авторы подвергнутся в Италии. Кроме того, использование неоправданно высокого порога в отношении веских оснований для установления того, что существует реальная опасность причинения непоправимого вреда, делает решение Совета необоснованным и произвольным. Кроме того, авторы заявляют, что они уже испытывали невыносимые условия жизни в Италии, когда у них был действующий вид на жительство. Имеющаяся справочная информация подтверждает наличие невыносимых условий жизни как для беженцев, так и просителей убежища и отсутствие поддержки со стороны итальянских властей, а также дает веские основания полагать, что существует реальная опасность того, что авторы снова столкнутся с такими условиями в случае их депортации в Италию.

               Вопросы и порядок их рассмотрения в Комитете

               Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.1        Прежде чем приступать к рассмотрению любой жалобы, содержащейся в сообщении, Комитет должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры принять решение о том, является ли данное сообщение приемлемым или неприемлемым в соответствии с Факультативным протоколом.

6.2        Комитет отмечает согласно требованиям пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

6.3        Комитет принимает к сведению утверждение авторов о том, что они исчерпали все доступные им эффективные внутренние средства правовой защиты. В отсутствие каких-либо возражений по этому поводу со стороны государства-участника Комитет считает, что требования пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола были выполнены.

6.4        Комитет принимает к сведению возражение государства-участника относительно приемлемости сообщения на том основании, что утверждение авторов, относящееся к статье 7 Пакта, явно не обосновано. Вместе с тем Комитет считает, что с учетом своей прежней судебной практики в случаях, касающихся Регламента «Дублин II»21, реальных трудностей, с которыми столкнулись авторы, когда ранее проживали в Италии, юного возраста их четырех детей и имеющейся в распоряжении Комитета информации об ограниченном характере гарантий со стороны итальянских властей, он не может утверждать, что данное сообщение явно лишено существа. Соответственно, Комитет объявляет сообщение приемлемым, поскольку в нем затрагиваются вопросы, касающиеся статьи 7 Пакта, и переходит к его рассмотрению по существу.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5