- не существует единой языковой модели, определяющей как физическую структуру, так и конкретный семантический результат воспроизводимого по ней речевого образования. Модель любого типа фразеологизмов является общим синтаксическим принципом построения словосочетания, где отсутствует заранее установленное идиоматическое содержание.

- лексическое содержание любой фразеологической единицы имеет индивидуальный характер.

Во фразеологический фонд не входят вообще все моделированные словосочетания безусловного переменного типа, похожие на фразеологизмы только потому, что их синтаксическое строение и несинтаксическое содержание расходятся. Эти образования обусловлены стилистико-грамматическим узусом, имеют типовое значение чисто лексического характера. Таким образом, можно сказать, что границы фразеологического фонда языка определяются на основании основных признаков постоянного контекста. Семантика фразеологизмов тесно связана с контекстом, фразеологические единицы составляют открытую гибкую систему, в которой существует возможность перехода сочетаний ближе к ядру или наоборот, вплоть до выхода из фразеологического фонда. [Амосова, 1963]

При всем разнообразии типов фразеологизмов, составляющих фразеологический фонд любого языка, они должны иметь общее функциональное назначение в языке - служить образно-экспрессивными средствами выражения. Это лучше всего достигается при трактовке фразеологизма как семантически преобразованной единицы языка,  что позволяет установить границы и объем фразеологии как лингвистической дисциплины.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

То, что объектом фразеологии являются раздельнооформленные единицы языка с полным или частичным семантическим преобразованием компонентов, не означает, что она не занимается вопросами других типов словесных комплексов, например, смежных образований, которые являются источником постоянного пополнения фразеологического фонда языка. [Назарян, 1987]

1.2. Семантика фразеологических единиц

1.2.1. Внутренняя форма фразеологической единицы

Понятие прямо зависит от своей языковой манифестации, поэтому если в языке существует ряд фразеологизмов, по-разному выражающих одно и то же понятие, можно предположить, что всякий раз речь идет о разных способах осмысления данного понятия. В плане содержания это может привести к изменению семантического представления о соответствующем понятии. Поскольку для фразеологизмов в большинстве случаев характерно наличие более или менее живой внутренней формы, при описании их значения целесообразно принимать во внимание и образную составляющую. [Баранов, 2008]

Таким образом, внутренняя форма – важный аспект плана содержания фразеологизмов.

Слова-компоненты идиомы не означают того, что они значат в свободном сочетании; выходное значение фразеологизма мотивировано не значениями отдельных компонентов исходного сочетания, а образом, который формируется на основе исходного словосочетания.  Таки образом, внутренняя форма фразеологизма – это образ, сформированный на основе исходного свободного сочетания слов и мотивирующий реальное значение фразеологизма. Образ фразеологизма является самым значимым компонентом значения фразеологизма, играющим большую роль в мотивации смыслового значения, оценочности, эмотивности фразеологизма. [Телия, 1996]

1.2.2. Метафора как основа фразеологической единицы

Как известно, термин «метафора» используется для обозначения как процесса, так и результата. Именно деятельностный аспект метафоры связан с когнитивной деятельностью сознания. Метафорически переосмысленное значение приобретают и сочетания слов с целью именования новой физически воспринимаемой реалии или создания некоторого нового концепта в самом процессе его метафорического именования.

Метафора является одним из наиболее продуктивных средств формирования вторичных наименований. По сути, метафора является моделью порождения новых значений, выполняющей схожую со словообразовательной моделью лингвокреативную функцию, более сложную и действующую нестандартно. [Телия, 1996]

Метафора - это центральный троп языка, комплексная образно-семантическая структура, представляющая особый способ познания, осуществляемый посредством генерации образов, возникающих в результате взаимодействия двух разноплановых смыслов (цит. по Энциклопедия эпистемологии и философии науки, 2009).

До сих пор большая часть лингвистов полагает, что идиомы немотивированы, что связано с забвением их внутренней формы. Немотивированность, то есть невозможность во многих случаях вскрыть пути фразеологизации той или иной единицы, приводит к отказу от исследования важного аспекта идиоматики, лежащего в основе значения идиом, их семантики и ее развития в ходе функционирования ФЕ в речи. Фразеология хранит в своем составе многие слова, словосочетания и структуры, которые могут дать крайне интересный материал о путях развития языка. С этой точки зрения рассмотрение метафоры в связи с фразеологией имеет особый смысл, так как в основе ФЕ очень часто лежит метафора. Характер данной метафоры весьма отличается от "свободной", образной - она теряет индивидуальность и становится "стандартной", сохраняя, однако, образность, иносказательность.

Метафора легко распознается в контексте, так как ее нельзя понимать буквально, она не согласуется с другими частями текста.  Само существование механизма метафоры позволяет с ее помощью создавать новые языковые значения. На основе метафоры образуются переносные значения слов, термины. Такая метафора из фигуры речи переходит в языковой знак и носит совершенно иной характер. Метафора может быть словесной (тогда она лежит в основе мотивированности одного из вторичных значений слова или изначального значения нового слова)  или, если метафора выражена словосочетанием, она, как правило, фразеологизируется.

Метафора, лежащая в основе образной мотивированности идиом, является тропом, образующимся в результате употребления слова в переносном значении по принципу сходства денотатов и их функций. В отличие от словесной метафоры во фразеологизме перенос значения производится по сходству ситуаций, чаще всего выраженных словосочетанием. Образ, созданный на основе метафоры, является устойчивым. Любая идиома, основанная на образной метафоре, поддается "расшифрованию" путем восстановления подобия, через которое проходит идиома, мотивированная на основе метафоры.

Во фразеологии метафора не индивидуальна. В основу образной мотивированности может лечь только стандартная метафора, ясная всему языковому коллективу и поэтому прошедшая процесс фразеологизации. [Черданцева, 1988]

1.2.3.  Оценочность как компонент фразеологического значения

Оценочное значение, присущее многим фразеологизмам, является одним из главных признаков фразеологического значения. В разных структурных типах ФЕ оценочное значение проявляется по-разному, поэтому следует установить, каким разрядам фразеологизмов присуще оценочное значение, и какими языковыми способами можно обнаружить оценочное значение в фразеологизмах разного типа.

Оценочным значением является положительная или отрицательная характеристика лица или предмета со стороны его постоянных свойств.

предлагает различать фразеологизмы с собственно оценочным значением и с оценочным употреблением. Первые обладают этим качеством вне зависимости от условий контекста, вторые в одном контексте обладают оценочным значением, а в другом - нет. Иначе говоря, оценочное значение - единица языка, оценочное употребление - единица речи.

Оценочное значение является синтаксически ограниченным, так как оно реализуется в словах и ФЕ только если они используются в качестве сказуемого. Оценочное значение - это одно из проявлений модальности в языке. Чем сильнее в фразеологизме развито модальное значение оценки, тем менее этот фразеологизм способен выполнять назывную функцию, и наоборот. Так как чаще всего оценочное значение встречается у именных и адъективных фразеологизмов, для них наиболее характерно значение качественной оценки.  Почти все субстантивные фразеологизмы нетерминологического характера обладают или могу обладать оценочным значением, например:

- фразеологизмы, образованные сочетанием прилагательного и существительного (белая кость, выжатый лимон);

- фразеологизмы, образованные сочетанием существительного в именительном падеже с существительным в косвенном падеже (кровь с молоком, рыцарь на час);

- фразеологизмы, образованные сочетанием существительного в именительном падеже с наречием (мозги набекрень).

У вышеуказанных ФЕ значение оценки развито неодинаково, что во многом зависит от конкретного содержания того или иного фразеологического оборота.

По степени проявления оценочного значения субстантивные фразеологизмы условно делятся на две группы.

К первой относятся именные фразеологизмы, для которых характерна  явно выраженная синтаксическая подвижность, ко второй - именные фразеологизмы с отчетливо выраженным оценочным значением, которые утвердились в функции сказуемого. Именные фразеологизмы с оценочным значением разделяются на неодинаковые по значимости и в функциональном отношении семантические признаки.

Функция оценки присуща не только именным, но и глагольным фразеологизмам. Этим фразеологизмы отличаются от обычных глаголов, которые обычно лишены качественно-определительной функции. По степени проявления оценочного значения глагольные фразеологизмы условно делятся на две группы:

- фразеологизмы, выражающие оценочное значение и не утратившие категорий вида и времени (не лезть в карман за словом, дышать на ладан) - самая обширная группа;

- особая группа фразеологизмов, в которых стержневым компонентом выступает глагол, застывший в строго определенной форме. Это фразеологизмы собственно оценочного значения, ассимилирующиеся с классом адъективных оборотов (видал виды, мухи не обидит).

Наличие оценочного значения у ФЕ устанавливается с помощью определенных отрицательных грамматических признаков:

- у фразеологизмов оценочного значения ограничены видо-временные формы;

- глагольные ФЕ со значением оценки не могут являться частью тех типов сложноподчиненных предложений, где развита видо-временная соотнесенность частей, например, предложения с придаточной частью времени;

- при ФЕ оценочного значения невозможно поставить вопросы "что предмет делает", "что с ним происходит";

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6