МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК ОДНА
ИЗ СОСТАВЛЯЮЩИХ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО
ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
, зам. директора по УВР МБОУ СОШ №1 им, г. Пятигорска
В изменившихся условиях социальный заказ общества по отношению к уровню владения иностранным языком выражается не просто в знании языка, а в умении использовать иностранный язык в реальной коммуникации. Иноязычная коммуникативная компетенция является совокупностью знании, умений, навыков, владение которыми позволяет учащимся практически пользоваться иностранным языком в разнообразных социально детерминированных ситуациях с учетом лингвистических и социальных правил, которых придерживаются носители языка. Высокий уровень иноязычной коммуникативной компетенции не всегда гарантирует успешное взаимодействие коммуникантов на межкультурном уровне, их взаимопонимание в аспекте взаимодействия их родных культур. Начиная изучать иностранный язык, обучающийся имеет свой социокультурный багаж, свои культурные традиции. Для успешного межкультурного взаимодействия необходимо вырабатывать двойное видение, адекватно принимать другую культуру, не теряя своей собственной культурной идентичности, тем самым развивая межкультурную компетенцию. Так как межкультурная компетенция является неотъемлемой частью иноязычной коммуникативной компетенции, развитие одной способствует развитию другой. Межкультурная компетенция - это компетенция особой природы, способность осуществлять посредством создания общего для коммуникантов значения происходящего и достигать в итоге позитивного для обеих сторон результата общения. Она не имеет аналогии с коммуникативной компетенцией носителя языка и может быть присуща только медиатору культур - языковой личности, изучающей иностранный язык. Целью формирования межкультурной компетенции является достижение такого качества языковой личности, которое позволит ей выйти за пределы собственной культуры и приобрести качества медиатора культур, не утрачивая собственной культурной идентичности. подчеркивает, что компоненты межкультурной компетенции соотносятся с компонентами иноязычной коммуникативной компетенции: лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, стратегической, социокультурной, социальной. По ее мнению, межкультурная компетенция отличается от иноязычной коммуникативной компетенции межкультурным измерением (3). Межкультурная компетенция - компетенция особой природы, основанная на знаниях и умениях, способность осуществлять межкультурную коммуникацию посредством создания общего для коммуникантов значения происходящего и достигать в итоге позитивного для обеих сторон результата общения. Как отмечает , межкультурная компетенция может быть присуща только медиатору культур - языковой личности, изучающей некий язык в качестве иностранного. Целью формирования межкультурной компетенции является достижение такого качества языковой личности, которое позволит ей выйти за пределы собственной культуры и приобрести качества медиатора культур, не утрачивая собственной культурной идентичности (3).
Таким образом, межкультурная компетенция в ее взаимосвязи с коммуникативной компетенцией может выступить в качестве одной из показателей сформированной вторичной языковой личности. Такое высказывание основывается на положении о том, что межкультурная компетенция связана с осмыслением картины мира иной социокультуры, познанием смысловых ориентиров другого лингвоэтносоциума, умением видеть сходства и различия между общающимися культурами и применять их в контексте межкультурного общения.
Процесс глобализации, развивающийся в настоящее время, приводит к расширению взаимодействий различных стран, народов и их культур. Влияние осуществляется посредством культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями, путем научного сотрудничества, торговли, туризма и г. д. Общение с иностранцами становится реальностью, а столкновение с представителями иной культуры входит в нашу по вседневную жизнь. Все чаще учебные заведения осуществляют обмен студентами и школьниками, преподаватели организуют совместные проекты и проходят стажировку за рубежом, участвуя, таким образом, в межкультурной коммуникации и диалоге культур.
Современный человек, владеющий иностранным языком, оказывается вовлеченным в процесс общения с другими людьми, являющимися представителями своих культур. В связи с этим, изучающим иностранный язык требуется не только иметь богатый лексический запас и приличное произношение, хорошо знать иноязычную грамматику, но и формировать в себе межкультурную компетенцию. Данная компетенция предполагает достижение такого уровня владения языком, который позволит, во-первых, гибко реагировать на всевозможные непредвиденные повороты в ходе беседы; во-вторых, определить адекватную линию речевого поведения; в-третьих, безошибочно выбрать конкретные средства из обширного арсенала и, наконец, в-четвертых, употребить эти средства сообразно предлагаемой ситуации.
Формирование межкультурной компетенции предполагает взаимодействие двух культур в нескольких направлениях: знакомство с культурой страны изучаемого языка посредством самого иностранного языка и усвоение модели поведения носителей иноязычной культуры; влияние иностранного языка и иноязычной культуры на развитие родного языка и модель поведения в рамках родной культуры; развитие личности под влиянием двух культур.
В процессе овладения иностранным языком школьники усваивают материал, который демонстрирует функционирование языка в естественной среде, речевое и неречевое поведение носителей языка в разных ситуациях общения и раскрывает особенности поведения, связанные с народными обычаями, традициями, социальной структурой общества, этнической принадлежностью. Это происходит с помощью аутентичных материалов (оригинальных текстов, аудиозаписи, видеофильмов), которые являются нормативными с точки зрения языкового оформления и содержат лингвострановедчесую информацию (5). Зная иностранный язык в его многообразии, владея межкультурными компетенциями, ученик будет способен в своем поведении преломлять культурные ценности, что способствует становлению его как хорошего специалиста в сотрудничестве с представителями мирового сообщества.
Список литературы
, Язык и культура. – М. 1993. -С. 246. , Теория обучения иностранным языкам.
Лингводидактика и методика [Текст]. - М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 336 с. Елизарова, и обучение иностранным языкам. - СПб:
КАРО, 2005. - С. 352. Формирование межкультурной компетенции будущего специалиста в области мировой экономики средствами делового
английского языка / Сборник научных трудов II Международной летней
школы для молодых исследователей «Инновационные образовательные
технологии в преподавании иностранных языков». - Томск: Изд-во
ТГПУ, 2005.-С. 72-84. Методика обучения иностранным языкам. - М.:
Просвещение, 2002.- С. 239.


