Детский дом для детей о ОВР
Сценарий к Дню единства
народов Казахстана
«Праздник гуся» (татары)
7, 10, 11 группы
Подготовили:
Караганда 2012г.
Праздник гуся.
Вед.: Иясымыз кадырлы кунклар! Здравствуйте, дорогие гости!
Стихотворение. Корыда яуган яңгыр
Шәукәт Галиев
Игеннәр: «Рәхмәт!» - диләр-
«Сусап-кибеп бәткән идек,
Безгә бик рәхәт!» - диләр
Ишетәмсең кыярларны,
Кәбестәне, кабакны?
Үдәркләр, казлар һәммәсе.
«Рәхмәт!»- диеп кабатлый
Чәчәкләр дә, агачлар да,
Рәхмәт әйтәләр ана.
Яңгыр ява! Яуган өчен
Яңгырга рәхмәт ява!
Вед.: В канун праздника все народы Казахстана отмечают День единства. Сегодня мы в гостях у татарского народа.
Татарстан входит в состав России, но является республикой, имеет свой флаг и герб. Столица республики город Казань, это очень древний и красивый город. Татарский народ чтит свои традиции, на праздники одевают национальные костюмы.
Реб.: Вот описание костюмов: традиционная мужская одежда состояла из длинной - до колен рубахи, поверх которой надевался суконный подпоясанный халат или камзол, широкие штаны заправлялись в кожаные (иногда расшитые сафьяновые) сапоги; на голове носили пёструю или одноцветную тюбетейку, на которую надевалась меховая (обычно барашковая) шапка с плоским или сферическим верхом. Женская: длинное платье с широким подолом, поверх которого носили безрукавку – камзол или широкий цветной халат, украшенные ожерельями из монет и блях. Под платье надевались широкие шаровары, на голову – расшитые бисером бархатные шапочки, а также полотняные ситцевые покрывала, скрывавшие значительную часть лица. Много браслет, колец.
Реб.: Многочисленные путешественники, посещавшие Казань, называли национальную кухню сытной и вкусной, простой и изысканной, их удивляло разнообразие и редкое сочетание продуктов, а также гостеприимство, запоминавшееся надолго. По древнему татарскому обычаю в честь гостя расстилалась праздничная скатерть и на стол выставлялись лучшие угощения - сладкий чак-чак, щирбет, липовый мед, и, конечно, душистый чай.
Вед.: У татарского народа есть свои национальные праздники, такие как Сабантуй, Наурыз, КАЗ ОМЭСЕ. На одном таком празднике мы и побываем сегодня
КАЗ ОМЭСЕ - ПРАЗДНИК ГУСЯ
Реб.: Татарская молодёжь с нетерпением ждала и тщательно готовилась к этому празднику. Ещё в начале лета молодая девушка приходила к хозяйке – владелице большого гусиного стада с просьбой взять её осенью в помощь к себе. Хозяйка при этом выясняла, не сирота ли девушка, трудолюбива и чистоплотна, честна и скромна ли она. И не каждая девушка получала согласие хозяйки на свою просьбу. А та, которая удостоилась этого, сразу же начинала готовиться к осеннему празднику: вышивала фартук и полотенце, шила платье, вязала шаль. И всё это отнюдь не случайно: ведь на этом празднике она могла встретить своего суженого и пообщаться с ним.
Девушки брали ведра и шли к колодцу или на родник. Но самое радостное было в том, что у родника их уже поджидали деревенские парни с гармошками и песнями. Здесь звучали весёлые перепевки и переклички, нередко обращённые к конкретным персонажам. Каждая девушка уже знала, какому парню она симпатична, ведь именно для него она одела свой лучший наряд.
Стих.: Кумэкхезмэт, уен-келке
Булаказомэсендэ.
Кызлар-егетлэржыела
Зуршатлыкhэммэсенэ!»
Стоит Хужябике (бабушка - владелица гуся), к ней подходит группа девушек с просьбой взять их осенью к себе на праздник. Хужябике отбирает девушек.
Х.: Показывайте, девушки, что вы умете?
/Девушки показывают свои рукоделия/
Песня на татарском языке
Х.: Кто хочет получить гусиное перо? Идите сюда! Я буду говорить вам татарские пословицы, а вы должны назвать похожие в русском языке.
Русские | Татарские |
- Друг спорит, а враг поддакивает | - Удар друга лучше, чем угощение врага |
- Слово не воробей, вылетит – не поймаешь | - Даже когда шутишь – говори обдуманно |
- Знатна птица опереньем, а человек ученьем | - Дерево ценится по плодам, а человек по умению |
- Своя рубаха ближе к телу. | - Чужое горе после обеда |
/Каждому правильно ответившему Х. дает перо гуся/
Х.: Какой же праздник без сказки или притчи!
Притча
Три путника шли по дороге мимо кладбища. И в это время над их головами каркнула ворона. Первый путник воскликнул:
— Ворона каркнула в мою пользу!
Второй путник возразил:
— Нет! В мою!
Третий тоже кричит:
— В мою пользу!
Спорили-спорили — поссорились. Пошли к деревенскому судье. Тот выслушал их и говорит:
— Приходите через неделю. Я посмотрю старинные книги и решу, в чью пользу каркнула ворона.
Разошлись спорщики. Но каждый из них решил подкупить судью.
Вот первый путник поджарил дома двух гусей и несёт их судье. Тот гусей взял и говорит:
— Молодец! Умница!
Второй путник отнёс судье двух жареных уток. Судья и у него взял подарки с удовольствием.
А третий путник стоял около своего дома недалеко от конторы судьи и всё видел.
Вот вечером судья идёт с работы домой с гусями и утками в руках, видит третьего спорщика и спрашивает его:
— А ты почему не зайдёшь ко мне?
Третий спорщик отвечает:
— А я уже знаю, в чью пользу каркала ворона!
— В чью же?
— В вашу, судья-эфенди!
Х.: А теперь поиграем! Игра каз омэсе (продажа горшков)
Играющие разделяются на две группы: дети-горшки и игроки—хозяева горшков. Дети-горшки образуют круг, встав на колени или усевшись на траву. За каждым горшком стоит игрок—хозяин горшка, руки у него за спиной. Водящий стоит за кругом.
Водящий подходит к одному из хозяев горшка и начинает разговор:
— «Эй, дружок, продай горшок!»
— Покупай!
— Сколько дать тебе рублей?
— Три отдай.
Водящий три раза (или столько, за сколько согласился продать горшок его хозяин, но не более трех рублей) касается рукой хозяина, и они начинают бег по кругу навстречу друг другу (круг обегают три раза). Кто быстрее добежит до свободного места в кругу, тот занимает это место, а отставший становится водящим.
Х.: Поиграли –потанцуем!
Татарский танец
Вед.: Бэйрэмсезбиккунелсез бит,
Бэйрэмнэркирэкбезгэ.
Бэйрэмнэркирэксезгэ дэ,
Кирэкhэммэбезгэ дэ!»
(«Без праздников было бы грустно,
Праздники нам так нужны.
Праздники нужны и нам,
Праздники нужны и вам!»).
Праздник наш подошел к концу. До новых встреч!


