В 1943 году (когда мне исполнилось 16) пришла повестка из райисполкома - отправили в Омск в ФЗО - 9, которое находилось на улице Лермонтова 83. Когда нас туда привезли, мы жили по 20 человек в одной комнате, кровати были двухэтажные, по полу крысы бегали. Дисциплина была очень строгая. Рано утром - построение, по команде завтрак, потом строем шли на завод. Дежурный раздавал пайки хлеба. Кормили нас кашей с касторовым маслом да мороженой капустой. Там мы учились и работали по 12 часов в день. Ночью разгружали вагоны с торфом. После шестимесячной учебы в мае 1944 года стала специалистом - сборщицей деталей, начала самостоятельно работать».
Работала на военном заводе № 000 (сейчас это «Электроточприбор») - там делали приборы для самолётов и кораблей. Собирали амперметры и вольтметры. «В конце месяца нас не выпускали с завода целую неделю, - вспоминает Прасковья Ивановна, - потому что надо было выполнять план - это называлось казарменным положением. Это было суровым испытанием для нас всех. Многие не выдерживали, убегали домой. Их искали, строго наказывали. Судили военным трибуналом, показательным судом как государственных преступников. Многих посадили в тюрьму на 5 лет. Меня тоже подговаривала подруга сбежать домой, но я не согласилась на это, надо было работать ради Победы, несмотря ни на что».
Родственники Прасковьи работали в деревне. Там было ещё трудней. Как рассказывали родственники, карточки выдавались только горожанам. Сельскохозяйственная продукция почти полностью изымалась в государственный фонд. Колхозникам на трудодни выдавалось 250 – 300 граммов зерна в сутки. Это не обеспечивало даже полуголодного существования. Иногда на трудодни выдавались деньги, но суммы были крошечными. К тому же они были обложены многочисленными налогами: военным, сельскохозяйственным и культсбором.
Сахар, чай, мясо, сало - всё это было большой редкостью в семье. В ход шли разные заменители, чаще всего жмых. Порой были вынуждены были есть мороженую картошку, павших лошадей. Вместо чая пили настой из трав, вместо сахара – вареную свеклу. Но даже всё это не пугало людей, потому что точно знали, что Победа уже близка. Трудности военного времени переносили стойко.
«Хоть работали мы много, - вспоминает Прасковья Ивановна, - но и веселились, потому что были молодыми. Играли на гармошках, пели и плясали, все верили в нашу Победу». День Победы: «Был выходной, мы ещё лежали в постели, когда объявили, что война закончилась, мы все соскочили, прыгали, радовались и плакали, вспоминали, у кого кто погиб, кто ещё на фронте. Не забудется никогда и встреча первого эшелона с военными: все с цветами, гремит музыка, толпы народу - военных целуют, обнимают - такая радость была». Проработала на заводе Прасковья Ивановна до 1947 года, потом была демобилизована, вернулась домой. В мае 1947 года вышла замуж и вернулась с мужем в Борки.
Муж Прасковьи Ивановны - - участник Великой Отечественной войны, он тоже родился в Борках, в 1916 году. До войны работал в колхозе скотником, конюхом. В 1939 году был призван в армию, вернулся в 1941 и через месяц снова отправлен был, но уже на фронт. В одном из сражений получил тяжёлое ранение и был контужен, до марта 1942 года находился в госпитале в городе Казани. Затем снова на фронт, домой вернулся лишь в 1946 году. Стал работать в животноводстве
, в кормоцехе. Награждён медалями «За освобождение Варшавы», «За Победу над Германией», а за доставку особо важного пакета - медалью «За отвагу».
Прасковья Ивановна работала на току, молотила и сортировала зерно. Трудилась на разных должностях. Прасковья Ивановна вырастила 5-х детей, все они живут и трудятся в нашем селе. Прасковья Ивановна награждена многочисленными Почётными Грамотами и медалями «За освоение целины», «За добросовестный и самоотверженный труд во время Великой Отечественной войны», «Медалью материнства», юбилейными медалями.
, ученица 10 класса,
МОУ «Новоцарицынская средняя общеобразовательная школа»,
Новоцарицыно, Москаленский район
Руководитель: ,
учитель истории
МОУ «Новоцарицынская средняя общеобразовательная школа»,
село Новоцарицыно, Москаленский район, Омская область
История появления населения
села Новоцарицыно
Народы живут сотни и тысячи лет. За это время меняется многое: одежда и жилища, пища и религия, даже характер народа, но предки продолжают жить в потомках, входящих уже в состав других, соседних или вновь сформировавшихся народов.
Для нашего села тема появления и формирования народов, населяющих его, была и остаётся актуальной, так как население села является многонациональным. Народы, отличающиеся своей культурой, заселяли село в разное время. Несмотря на это все народы живут вместе, взаимодействуют друг с другом, обмениваются хозяйственным и культурным опытом. Совместное проживание создаёт условия для формирования особой культуры села, совмещающих в себе черты народов, населяющих село.
Один из путей к пониманию природы этой культуры лежит через осмысление обычаев и традиций каждого народа в отдельности.
В существующей этнографической литературе народы Сибири изучены достаточно широко, народы, населяющие село Новоцарицыно остаются неизученными. Поэтому предметом нашего исследования являются народы, живущие в селе Новоцарицыно. Цель – описать народы, их появление на территории села, культуру, быт, традиции и обычаи. Исходя из цели, ставим перед собой следующие задачи:
1. проанализировать национальный состав населения Новоцарицыно;
2. выяснить историю появления данных народов на территории села;
3. охарактеризовать традиционную культуру народов;
4. осмыслить взаимодействие разных народов и формирование особой культуры села Новоцарицыно.
Исследование строится на изучении народов, проживающих на территории села Новоцарицыно с конца XIX века до наших дней. В своей работе мы использовали различные типы и виды источников: письменные (хозяйственные записи), вещественные (предметы быта, одежда, жилища), языковые и обрядовые пережитки, источники личного происхождения (воспоминания старожилов, рассказы местных жителей); а также методы исследования: опрос, наблюдение, сравнительно-исторический метод, статистика.
Настоящая работа представляет собой попытку рассмотрения истории заселения территории села Новоцарицыно казахами, русскими, немцами и другими народами, формирование культуры этих народов.
Официальной датой основания села считается 1906 год, но единичные самовольные поселения появились здесь раньше.
Национальный состав населения по переписи 2002 года выглядит так:
Казахи – 60 %;
Русские – 30 %;
Немцы – 5%;
Другие (татары, чеченцы, украинцы, белорусы, грузины) – 5 % [I, 2, 8].
Таким образом, история села Новоцарицыно насчитывает более ста лет.
Поселение занимает большую территорию, на которой проживает многонациональное население. Большинство населения села Новоцарицыно составляют казахи.
На территории, где сейчас находятся сёла Новоцарицыно и Татьяновка, были пастбища, где казахи пасли свой скот. Старожилы помнят казахские названия этих мест: Новоцарицыно – Кундукуль, Татьяновка – Баймурза. Кундукуль в переводе означает «песчаное озеро», а Баймурза – «щедрый, богатый».
В 50-х годах XIX века возникают первые поселения казахов – аулы, до этого они вели кочевой образ жизни. «Первые жилища представляли собой норы, почти скрытые в земле»
Казахи – кочевой народ. У казахских родов были большие стада овец и лошадей. А чтобы скот был сытый, приходилось кочевать с места на место в поисках пастбищ и воды для скота. При кочёвках удобными и практичными жилищами были юрты.
В казахской кухне можно выделить блюда «земледельческие» и блюда «скотоводческие». К первым относятся супы с кусочками теста, лепёшки, то есть то, что можно приготовить из зерна и муки. К таким блюдам можно отнести баурсаки и куордак. Ко вторым относится пища, которую готовят из мяса лошадей и овец и их молока – беш-бармак. Наиболее популярным блюдом среди современных казахов является беш-бармак, баурсаки. Излюбленным лакомством является кумыс (молоко лошади), айран (молочное блюдо – кефир) и курт (переваренный творог). Совместное проживание с русскими приводит к тому, что народы взаимодействуют друг с другом. Участились случаи смешанных браков казахов и русских. Поэтому, накрывая праздничный стол, современные казахи наряду с национальными блюдами ставят и русские блюда: салаты, пельмени, манты и другие. Казахское население не употребляет в пищу мясо свиней и не разводят этих домашних животных в своём хозяйстве.
В отличие от русских, казахи нашего села сумели сохранить национальную одежду. Старые люди используют элементы национальной одежды ежедневно (платки, тюбетейки, жилеты), молодые казахи носят национальную одежду по праздникам и на еженедельные пятничные молитвы. Женский национальный казахский костюм включает: шопан (верхняя одежда в виде плаща), яркий, цветастый платок, яркое, чаще всего красное платье, и камзол (жилет, одевающийся поверх платья), сапоги (кожаные или лайковые, поверх которых одеваются галоши – маши). Мужской костюм включает в себя вельветовые брюки и пиджак, кожаные сапоги и тюбетейку.
В основе религиозных праздников казахов лежит лунный календарь. Наиболее значимыми религиозными праздниками мусульман являются: Ромадан и Курбан-байрам. Среди новоцарицынских казахов особенно популярен и любим праздник Навруз – символизирует начало нового сельскохозяйственного года, начало весны. Отмечается в день весеннего равноденствия. В этот день в селе устраиваются народные гулянья, конные гонки, шумная ярмарка. Казахи в национальных костюмах исполняют национальные песни и танцы, готовят национальные блюда.
Отмечают казахи и семейные праздники. Свадебные обряды проводятся отдельно для молодых и пожилых людей. Празднуются казахские юбилеи – 13, 15,17,25, 37, 50 лет. Отмечаются и такие события как поступление ребёнка в школу и окончание школы. Существуют и поминальные обряды, в которых участвуют только взрослые мужчины и пожилые женщины.
Благодаря преемственности среди казахов, их самобытная культура сохраняется на протяжении столетия и передаётся из поколения в поколение. Вековое взаимодействие казахов и русских привело к тому, что казахи говорят на русском языке, ведут осёдлый образ жизни, занимаются земледелием, празднуют русские праздники. Всё это не мешает казахам сохранять и свою культуру. Они знают свой язык, хранят национальную одежду, готовят национальные блюда, соблюдают свои традиции.
Первым русским поселением стала деревня Татьяновка. Здесь много лесов и плодородной земли, но не было пресной воды, в поисках которой люди и стали переселяться в район села Новоцарицыно. Жителями первых русских поселений стали переселенцы из Полтавской, Харьковской, Могилевской, Гомельской губерний. Об этом говорят первоначальные названия улиц села Новоцарицыно: Полтавская, Харьковская, Донская. Малоземелье, нужда, голод заставляли крестьян густонаселённых районов ехать в поисках счастья в далёкую и неосвоенную Сибирь. Наиболее мощный поток переселенцев хлынул в Сибирь после строительства железной дороги. Русское население, проживающее на территории села Новоцарицыно занимались и занимаются земледелием и животноводством, следовательно, производят зерно, молоко, овощи, мясо. Сельское хозяйство обеспечивало и обеспечивает пропитание, а также приносит дополнительные доходы семьям. В старину русские строили деревянные избы, современные жилища представляют собой одно и двухквартирные дома с печным отоплением.
Русская народная одежда (штаны и льняная рубаха, сарафан и сорочка, лапти) давно не носится. Современная одежда более удобна и практична. Востребованной остаётся лишь валяная обувь. Валенки спасают от лютых сибирских морозов.
Основу традиционной русской пищи составляют злаки, из которых пекут хлеб. Хлебную основу составляют ритуальные и праздничные блюда (каравай, кулич, блины, кутья). Среди овощей главными являются капуста, картофель, огурцы, помидоры. Одно из самых любимых блюд – русские пельмени.
Религия русского народа – православие. С церковными праздниками связаны календарные обряды. Наиболее развиты обряды зимнего солнцестояния (Святки), приуроченные к Рождеству и Крещению и конца зимы (Масленица). Любимые светские праздники – Новый год и Старый Новый год. Существует обычай: в ночь на 13 января (канун Старого Нового года) ходить по домам односельчан и посевать любой крупой. Считается, что таким образом гости приносят счастье в дом. Этот русский обычай переняли казахи и немцы посёлка. Теперь всё население в этот вечер ходит друг к другу в гости и приносят друг другу счастье.
Русское население чтит память умерших родственников. Для этого у них есть особый день – «родительский день» (второй понедельник после Пасхи).
Существуют у русского населения и семейные обряды и традиции. К ним относятся крестины, именины, свадебные и поминальные обряды.
Таким образом, русский народ, переселившись в Новоцарицыно, привёз с собой свою самобытную культуру. Со временем многое забывалось, появлялись новые традиции и обычаи – все эти процессы – результат взаимодействия живущих на одной территории народов.
Немецкое население в селе Новоцарицыно появилось в начале Великой Отечественной войны. До сих пор одну из окраин села называют Немецким краем, хотя немцев на том краю почти не осталось. Немецким называют и озеро, расположенное неподалёку. Причиной переселения немцев в село стала насильственная депортация из Поволжья и Украины. Немцы, также как и русские привезли свои язык, культуру, традиции и обычаи, которые со временем менялись. Изменения были обусловлены совместным проживанием немцев с казахами и русскими. Немцы селились компактно, изолированными группами. Старались не контактовать с местным населением. Освоившись на новом месте, немцы работали, как и местные жители в колхозе, занимались сельским хозяйством.
Немецкая национальная одежда, как и у русских, вышла из обихода. Известно лишь, что немцы отличались и отличаются аккуратностью и практичностью, поэтому предпочитали удобную одежду, как правило, тёмных цветов. Обязательным атрибутом женщины-немки был фартук, причём фартуков у женщин было несколько – праздничные и будничные. Немецкое население неприхотливо в еде, ели и едят всё, что есть.
Из мяса наиболее предпочтительны свиное и куриное. Сибирские немцы любят картофель. Наиболее распространёнными национальными блюдами являются: штрудели (жареный картофель с закатанным в рулет тестом), кранденпрай (тушёная с мясом капуста и картофельное пюре), катовельклис (кусочки теста с картофелем). Любимое лакомство местных немцев – насыпной пирог (кухо). Являясь христианами, новоцарицынские немцы относятся к католической ветви христианской церкви. Календарные обряды и обычаи делятся на три цикла: зимний, весенний и летне-осенний. Основу же составляют церковные праздники, среди которых центральное место занимает Рождество.
Но наиболее важный праздник – Пасха – самый главный церковный праздник.
Проживая рядом с русскими, немцы утратили многие национальные обычаи и традиции, а также освоили ряд русских национальных традиций. Возможно, этот процесс объясняется резким сокращением в последние десятилетия численности немецкого населения. Причиной же сокращения численности немцев в селе является массовая эмиграция немцев в Германию.
В ходе нашего исследования, было установлено, что село Новоцарицыно было основано около ста лет назад. Село занимает огромную территорию, на которой проживает многонациональное население. Мы выяснили, что большинство населения составляют казахи (60%), которые и являются первыми жителями и основателями посёлка. Русские и немцы появились на территории Новоцарицыно значительно позже. Вероятно, поэтому численность представителей этих народов меньше.
Казахское население появляется на территории села в конце XIX века. Казахская культура оказалась более выносливой и устойчивой, и практически не претерпела изменений, изменился лишь образ жизни хозяйство. Среди казахов существует преемственность, то есть свои обычаи, обряды и традиции они передают из поколения в поколение. Именно поэтому их древние традиции живы до сих пор.
Русское население появляется в селе в начале XX века, когда в поисках плодородных земель и лучшей жизни люди переселялись в Сибирь. Русский народ привёз с собой свой язык, свою культуру, и со временем местное казахское население перенимает элементы русской культуры: язык, земледелие, жилище.
Появление немецкого населения было вызвано войной, таким образом, немцы заселили территорию села во второй половине XX века. Так же как и русские, немцы привезли в Сибирь свой язык и свою культуру, которые со временем менялись под воздействием совместного проживания немцев с русскими и казахами. Немцы утратили много своих традиций и обычаев, но и усвоили ряд русских национальных традиций. В последние несколько лет немецкое население активно переселяется в Германию, возможно, это и является причиной того, что немецкая культура изменчива и непостоянна.
Таким образом, анализ процесса заселения села представителями разных народов, и характеристика их культур позволяют говорить о формировании особой, самобытной культуры села Новоцарицыно. Эта культура сочетает в себе черты трёх основных народов, населяющих село.
Представители разных народов дружат, соседствуют, ходят друг к другу в гости, вместе растят детей, вместе работают. Так, например, казахи свободно общаются на русском языке, готовят русские блюда, празднуют русские праздники, но при этом свято хранят и соблюдают свои национальные традиции. Казахи с удовольствием празднуют вместе с русскими Старый Новый год и Масленицу, а русские охотно принимают участие в народных гуляньях на Навруз. Культура немцев и русских села приобрела некоторые сходства. Частым явлением в селе являются смешанные браки казахов и русских, русских и немцев, казахов и немцев. В народе сложилась поговорка: «Казахи обрусели, русские оказахели».
Представители других народностей (татары, чеченцы, украинцы, белорусы, грузин) нашего села составляют единицы населения. Люди этих национальностей перенимают культуру русских, казахов и немцев, так как они проживают в смешанных браках (русский – украинка, немка-белорус, татарка- казах, чеченец - казашка).
Новикова Анна,
ученица МОУ «Тарская гимназия №1 им. А.М. Луппова»,
г. Тара, Омская облаять
,
учитель литературы,
МОУ «Тарская гимназия №1 им. А.М. Луппова»,
г. Тара, Омская облаять
Мифологемы Сибири в стихах тарских поэтов
Завоевание, а затем длительное освоение породили отношение к Сибири как к особому, экзотическому миру. Взгляд «извне» на пространство Сибири, исключающий наличие «другой» культуры, способствовал мифологизации образа Сибири в русском культурном сознании, что, в свою очередь, позволило говорить о появлении в русской литературе сибирского текста, который, по мнению , отличается мифологизацией природы как огромных пространств, чрезмерных природных форм, невыносимого холода, мифологизацией социума, мифологизацией человека как носителя сверхнормальных сил, страстей духа.(1)
Изучив научный и критический материал: статьи Рыбальченко, Тюпы, Анисимова, Гудковой и других, мы пришли к следующим заключениям:
- главной особенностью «сибирского текста» являются мифологемы образа Сибири, которые, в свою очередь, в совокупности составляют миф о Сибири, возникший чуть более трёх веков назад в связи с завоеванием и открытием Сибири;
- на протяжении трёх веков происходила жанровая, семантическая и художественная эволюция «сибирского текста», причём каждая эпоха внесла свои коррективы в древний миф о Сибири;
- в трудах современных учёных-филологов исследованы развитие «сибирского текста», интерпретация мифа о Сибири от жития протопопа Аввакума до современной постмодернистской прозы Пелевина, Ермакова и др.
- до сих пор остаётся неисследованной на соответствие канонам «сибирского текста» поэзия 19-20 веков (изыскания литературоведов заканчиваются стихами , посвящёнными декабристам).
Нас заинтересовала проблема отражения мифа о Сибири в стихах современных тарских поэтов. Данная проблема, на наш взгляд, является неизученной и представляет интерес для литературного краеведения.
Мы предполагаем, что, обладая патриотическими и гражданскими чувствами, посвящая стихи родному сибирскому краю, поэты Тары не могли не использовать в своей поэзии мифологем Сибири, а значит, их поэтические тексты должны иметь признаки «сибирского текста» в целом.
Поэтика сибирского топоса в произведениях тарских поэтов опирается на мифологему провинции, но провинция представлена поэтами не как периферия жизни и докультурное пространство, а скорее как дорогая сердцу малая родина, российская глубинка, противопоставленная шумной и суетной цивилизации и хранящая нравственные ценности народа, сюда возвращается человек, чтобы прикоснуться к истокам и отдохнуть душой.
Такими в стихотворении Л. Чашечникова «Ностальгия» переданы приметы российской глубинки: «за селом – леса», «дымки косые» в небе по утрам, «роса на зорьке», «дроги» на «допотопной колее», путь прадеда. Лирический герой признаётся в любви к «глубинной России».
Для стихов поэта характерна мифологизация Сибири. Так в стихотворении «Накануне благодати» стиль намеренно упрощён, используются просторечные слова («наукорот», «жируй», «ладь», эмоционально-грубое -«сдох»), но антитеза провинция – столица неизменно остаётся: «московским склокам» противопоставляется патриархальный жизненный уклад российской глубинки («встаю не рано, засыпаю поздно»), «полевые ворота», природа, от которой «привольно льётся в душу благодать»; вечность противопоставляется эпохе, по-крестьянски мудрый «сибирский мужичок», знающий «что почём на белом свете», - правым и левым политикам, бессмысленно «мельтешащим» на телевизионных экранах.
Поэты Тары представляют свой малый провинциальный городок милым сердцу уголком России, «центром провинциальной России» (С. Мальгавко «Тарские колокола») сакральным местом, где человеку предназначено родиться, укорениться, дать начало роду, создать свой малый космос.
Для поэта Николая Янушенко Тара – это «город юности моей», «отчий дом», те же мотивы у Г. Косарёвой («Здесь Родина тех, кто родился и вырос Под тихий прибой Иртыша»). В стихотворениях С. Мальгавко, А. Дерюшева и др. находят отражение реалии городского быта; простой, понятный облик родного города способствует облегчению страданий души героя.
Поэты выделяют самые дорогие черты города: тихие улочки, деревянные постройки, тишину, несуетность, патриархальность. Древняя Тара – хранительница исторической памяти. В стихотворении С. Мальгавко «Ты по Таре идёшь…» появляется «хронотопический образ» Ермака, с которым связано освоение Сибири в 16 веке. В стихотворениях других поэтов упоминается «хронотопический образ» князя Елецкого – основателя Тары.
Неотъемлемыми образами и приметами тарского топоса, присутствующими в стихах всех поэтов о родном городе, являются образы храма, церкви, колокольный звон, именно они создают семантику обретённого человеком сакрального места, где суждено «родиться либо укорениться».
В тарской поэзии присутствуют сибирские топонимы, представляющие тарский топос: город Тара, реки Иртыш, Аркарка, тайга, сибирский лес, урман. Причём сибирский хронотоп «река Иртыш» не воспринимается как граница между двух каких-либо пространств, а просто выполняет функцию топонима, определяющего пространственное место. Лес, тайга, сосновый бор в стихах тарских поэтов – это сказочное пространство, приёмы гиперболизации и олицетворения делают лес хронотопом сказки.
В стихотворении Татьяны Бурундуковой «Расскажи, мой городок…» мы находим упоминание о «Камень-горе» как символе мифопоэтики границы, «камня», разделяющего территории, а именно, столичную Русь и сибирское пространство, в центре которого – «сибирский городок Тара».
Для тарского поэтического текста характерна мифологизация сибирской природы как огромных пространств, природных красот и богатств.
В природном пространстве Тары обязательно присутствуют берёзки как символ природной и человеческой чистоты или символ воспоминаний о прекрасном. Не менее частым является и образ рябины, который скорее связан с драматическими мотивами.
Миф о Сибири как о земле обетованной связан с мифом о хлебном поле. Для большинства тарских поэтов характерна интерпретация данного мифа, основанная на понимании, что взращивание хлебного колоса спасительно для существования человека и самой жизни.
Одной из особенностей «сибирского текста», по мнению , является «густая бытопись». Сибирский быт и его атрибуты: русская печка, горячий чай, пельмени – присутствуют в основном в женской поэзии Тары, в стихах Т. Бурундуковой, Н. Кусковой.
Обычно Сибирь понимается в литературе как «царство холода», миф о Сибири связан с представлением о суровом климате и нескончаемой зиме. В стихах тарских поэтов Сибирь также связана с зимой, но героя стихов сибиряка не пугает суровая и снежная зима, скорее он и не мыслит Сибири без зимы, белого снега, морозного бодрящего воздуха, во всём этом поэты находят свою прелесть и поэтизируют зиму.
Изучив стихи тарских поэтов, мы сделали следующие выводы:
-поэтика сибирского топоса в произведениях тарских поэтов опирается на мифологему провинции, но провинция представлена поэтами не как периферия жизни и докультурное пространство, а скорее как дорогая сердцу малая родина, российская глубинка, противопоставленная шумной и суетной цивилизации и хранящая нравственные ценности народа;
- в отличие от писателей-прозаиков второй половины 20 века, представлявших провинциальный город антикультурным, разрушенным пространством, где деградирует человек, теряя духовные ценности и опошляя идеалы, поэты Тары представляют провинциальный город милым сердцу уголком России, «центром провинциальной России», сакральным местом, где человеку предназначено родиться, укорениться, дать начало роду, создать свой малый космос;
- неотъемлемыми образами и приметами тарского топоса, присутствующими в стихах всех поэтов о родном городе, являются образы храма, церкви, колокольный звон, именно они создают семантику обретённого человеком сакрального места;
- в стихотворениях об истории Тары появляются «хронотопические образы» Ермака, князя Елецкого, с которыми связано освоение Сибири в 16 веке;
- в тарской поэзии присутствуют сибирские топонимы, представляющие тарский топос: город Тара, реки Иртыш, Аркарка, тайга, сибирский лес, урман. Причём сибирский хронотоп «река Иртыш» не воспринимается как граница между двух каких-либо пространств, а просто выполняет функцию топонима, определяющего пространственное место;
- лес, тайга, сосновый бор в стихах тарских поэтов – это сказочное пространство, приёмы гиперболизации и олицетворения делают лес хронотопом сказки;
- для тарского поэтического текста характерна мифологизация сибирской природы как огромных пространств, природных красот и богатств;
- для большинства тарских поэтов характерна интерпретация мифа о хлебном поле, основанная на понимании, что взращивание хлебного колоса спасительно для существования человека и самой жизни;
- одна из особенностей «сибирского текста» - «густая бытопись»- присуща в основном женской поэзии Тары, насыщенной атрибутами сибирского быта;
- миф о Сибири связан с представлением о суровом климате и нескончаемой зиме. В стихах тарских поэтов Сибирь также связана с зимой, но героя стихов, сибиряка, не пугает суровая и снежная зима, он не мыслит Сибири без зимы, белого снега, морозного бодрящего воздуха, во всём этом поэты находят свою прелесть и поэтизируют зиму.
Рекомендуемая литература:
Рыбальченко, образа Сибири в русской прозе второй половины ХХ века / . – Режим доступа : http://mion. *****/ pub/sbornik_Sib/ 6_1.html. – Загл. с экрана. Гудкова Сибири в русской классической литературе 17-19 веков. – Режим доступа: http\\guuu7/narod/ru/HS. htm Анисимов, поэтики литературы Сибири XIX – начала XX веков: особенности становления и развития региональной литературной традиции : автореф. дисс. … д-ра филол. наук / . – Томск, 2005. – Режим доступа : http://sun. *****/mminfo//.pdf. – Загл. с экрана. Шахеров цивилизаций как фактор формирования социо-культурного пространства Азиатской России. Иркутск, НБ ИГУ, 2004 Тюпа, Сибири: к вопросу о «сибирском тексте» русской литературы / // Сибирский филологический журнал. – 2002. - № 1. – С. 27-35.,
учитель русского языка и литературы
МОУ «Гимназия №85»,
г. Омск
Возрастные особенности в работе с краеведческой литературой.
Работая с учащимися 5-6 классов, использую краеведческий материал, как на уроках русского языка, так и на уроках литературы. В своей деятельности опираюсь на слова : «Воспитание любви к родному краю, к родной культуре, к родному селу или городу, к родной речи – задача первостепенной важности, и нет необходимости это доказывать. Но как воспитать эту любовь?»
Цели и задачи работы с краеведческой литературой в5-6 классах:
1. С учетом особенностей развития учащихся формирование компетентного читателя, умеющего грамотно читать произведение, глубоко проникать в смысл, получать наслаждение от чтения родной литературы.
2. Воспитание духовных и нравственных качеств учащихся на примере краеведческой литературы.
3. Формирование у школьников осознания себя как части культурного целого Сибирского края.
К 5-6 классу школьники умеют искать и отбирать информацию, осмысливать ее и сравнивать, а также создавать творческие работы. Мы с ребятами на примере творчества создали исследовательскую работу в форме презентации «Музыка в стихах » – автор: Чухланцева Александра, ученица 6 класса. Ключевой вопрос данной работы: всегда ли мы слышим звуки в стихотворении и соотносим их со смыслом? (т. е. какова роль звукописи в поэзии ). За основу взяты стихотворения из сборника «Листопад» («Все реже лес, все реже дали…», «А солнце тучи низкие закрыли…», «Под ветвями холодок…»).Научное обоснование: работы «Жизнь слова» и «Звук и смысл» о связи звука и смысла слов в произведении. Ученица обратилась к «осенним» стихотворениям поэта, так как именно смог показать дивную красоту угрюмого, пасмурного дня, моросящего с утра до вечера осеннего дождя. Александра на примерах аллитерации и ассонансов в подобранных стихах делает вывод о том, что звукопись является составной частью создания поэтом полного, яркого, живого, выразительного образа осени : легкого, необъяснимо грустного, нежного и полного. Кроме того, в презентации звучит музыка Вивальди, Шуберта, Россини, Чайковского, так как ученица занимается в музыкальной школе. Заключительная часть работы - стихотворение собственного сочинения «Березка»:
Березка в осень приуныла,
Сережки, листья опустила,
И золотой свой сарафан
На шубу белую сменила.
Ей в шубе той всю зиму спать
И о весне мечтать, мечтать…
Подобные исследования развивают интерес учащихся к родной литературе, языку, чтению. Они формируют вдумчивого и творческого читателя, который способен не только погрузиться в мир, созданный автором, но и может понять самого себя, реализовать свой дар творчества.
Секция 5 Традиции и инновации в деятельности библиотек по популяризации чтения краеведческой литературы. Подведение итогов конкурсов «Знатоки краеведческой литературы» и «Школьник Сибири, читай!».
,
заведующая библиотекой
МОУ «Гимназия №85»,
г. Омск
Телекоммуникационный проект как средство повышения интереса
к чтению краеведческой литературы
Сегодня все мы пытаемся найти ответ на вопрос об отсутствии интереса к чтению у школьников. Школьники перестали читать, у них пропал интерес к литературе, к книге. А литература как вид искусства имеет особое значение в жизни ребенка, потому что соответствует характеру его мышления. Я думаю, что формирование интереса к чтению нужно начинать с воспитания любви к природе, к людям родного края. Воспитать любовь не возможно без знаний. Люблю – значит знаю!
Такую сложную работу как формирование интереса к чтению нужно начинать с самого близкого, понятного, родного – с литературного краеведения! И обязательно использовать информационные технологии.
Информационные технологии с каждым днем приобретают все большую значимость. Они становятся неотъемлемой частью обучения современного школьника. Интернет сайты, дистанционные и телекоммуникационные проекты это те средства, которые могут способствовать формированию интереса к чтению краеведческой литературы в частности и к литературе вообще. Проекты побуждают школьника мыслить неординарно, подходить к заданиям творчески, проявлять интеллектуальные способности, дают возможность к самообразованию и самореализации.
В рамках III городского и I Сибирского (IV городского) фестивалей детского чтения, организованных Омской городской организацией школьных библиотекарей, реализован телекоммуникационный проект - «Школьник Сибири, читай!». Цель проекта - популяризация чтения краеведческой литературы среди учащихся 5-8 классов образовательных учреждений Сибирского региона; расширение географических рамок фестиваля. Авторами проекта стали библиотекари и педагоги школ города Омска.
Их творческий союз оказался эффективен и как результат – многочисленные участники – школьники Сибири! Проект предоставляет возможность учащимся отправится в увлекательное путешествие по литературным дорогам Сибири. Ребята могут попробовать себя в роли фоторепортеров, поэтов, экскурсоводов по памятным местам, связанным с жизнью и творчеством поэтов и писателей сибирских городов, задать различные вопросы современному автору, проявить свои эрудицию и литературные таланты. Проект представляет собой ряд творческий этапов:
ü Продолжи строчку поэта
ü Литературный портрет «Восходящая звезда»
ü Фотоэкскурсия «По литературным местам города, в котором живу»
ü Реклама книги «Читаем вместе»
ü «Викторина» вопросы по истории и литературе Сибири
ü «Напиши стихотворение»
ü Буклет «Литературная звезда»
ü Листовка «Их именами названы улицы города»
ü Фоторепортаж «Родные мотивы».
Результатом проекта становятся творческие работы учащихся. Интересных, творческих работ с каждым годом всё больше. В 2008 г. 19 команд из Омска и г. Тары, Омской области стали участниками проекта. В 2009 гкоманд, в т. ч. из других регионов России (г. Салехард). Обширный географический охват проекта, глубина исследовательских работ участников радует и вдохновляет авторов на новые замыслы.
Участие в телекоммуникационных проектах увлеченных взрослых и детей, побуждает последних к получению новых знаний, к желанию познать литературные шедевры краеведческих авторов, живущих по соседству с ними в одно время и, конечно же, к творчеству и самореализации.
Список литературы:
1. А Нужно ли управлять краеведческой деятельностью? // Библиотека.-2001.-N2.
2. Томашева библиография детской литературы: проблемы развития // Библиография.-2003.-N1.-С.48-
3. Мельников краеведы: Из воспоминаний // Преподавание истории в школе.- 2003.-N2.-С.39-47
4. Бацина любовь к своему краю // Школьная библиотека.-2005.-N 3.-С. 13-14
5. Балацкая "Краеведение в современных библиотеках" // Информационный бюллетень Российской библиотечной ассоциации.-2005.-N 34.-С. 18-19.
6. Применение современных информационных технологий в образовании: сборник трудов 3-го учебно-методического семинара слушателей курсов программы Intel R @j, «Обучение для бедующего», проходивших обучение на городских площадках./сост. ., под ред. .-Омск,2005
7. Котомина побудить детей к чтению и обсуждению книги//Школьная библиотека.-2009.-№3.-с.:36-39
Сокращения:
РБА – российская библиотечная ассоциация
РШБА русская школьная библиотечная ассоциация
ГИМЦ - городской информационно –методический центр
ГУ – государственное учреждение
МОУ - муниципальное образовательное учреждение
РФ – Российская Федерация
НОУ - научное общество учащихся
СМИ – средства массовой информации
ССУЗ
ВУЗ – высшее учебное заведение
НПК
УЧСИБ
БОУ бюджетное образовательное учреждение
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |


