Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Общая динамика мирового развития в последние годы не могла не отразиться на структуре и содержании школьного образования, в том числе и в сфере преподавания литературы. Содержание и структуру литературного образования ныне определяют следующие позитивные факторы:
· предмет «Литература» деполитизировался, утратил ярко выраженную идеологическую направленность, сохранив при этом свой мощный нравственно-воспитательный потенциал;
· литература изучается прежде всего как искусство слова, воплощающее духовный опыт народа, составляющее основу национальной культуры;
· разработаны обязательные минимумы содержания образования по литературе в начальной, основной и средней общей школе;
· определены требования к уровню подготовки учащихся;
· разработаны учебные программы по предмету.
Учебная программа по литературе является одновременно и директивным документом, и руководством к действию. Обучение литературе как школьного предмета состоит из двух основных этапов: русская классическая литература и современная литература. Особенность школьного литературного образования проявляется в учете возрастных особенностей учащихся: по-разному формулируются задачи обучения в 5-6 классах, 7-8-9 классах, 10-11-х классах.
Изучение литературы, в том числе и русской классической, – это своеобразный способ самоидентификации читателя. Если не развивать интерес к классике, последующие поколения неизбежно утратят связи с богатейшей сокровищницей мировой культуры, а это чревато катастрофическими процессами, которые могут привести к социальным потрясениям, ибо человек невежественный, духовно неразвитый – это социально опасная личность. Русская классика, лучшие образцы литературы ХХ и XXI веков не только приобщают учащихся к великой культуре, но и обращают их к важнейшим этико-философским, социальным, психологическим проблемам, позитивно влияют на личность учащегося, формируют у подрастающего поколения сложную, объемную картину мира, содействуют приобретению необходимого духовного опыта.
В программе и учебниках для начальной школы важными факторами отбора текстов стали их коммуникативная значимость, высокая языковая и художественная ценность. Современные учебники по литературному чтению являются многоуровневыми: учитель может для каждого ребенка создать собственную образовательную траекторию. Одной из ведущих задач в обучении «Литературному чтению» стало формирование такого типа читательской деятельности, который предполагает самостоятельное творческое изучение текста на уроке под руководством учителя. Введение «Литературного чтения» в начальной школе позволяет школьникам младших классов лучше подготовиться к переходу в основную школу. На уроках «Литературного чтения» ученики осваивают, в частности, и некоторые навыки анализа художественных произведений.
В основной школе в силу ограниченного учебного времени на изучение литературы гораздо меньше внимания уделяется закреплению и развитию навыка чтения. В 5-9 классах на уроках литературы учащиеся читают и учатся анализировать отдельные произведения русской и мировой классики, осваивая при этом необходимые сведения по теории и истории литературы. В соответствии с Законом РК «Об образовании» основное общее образование является обязательным. В связи с этим современная концепция литературного образования реализует идею завершенного курса 9 класса, а все действующие программы охватывают основные периоды развития русской литературы от античности до ХХ века.
Соответственно, в 10-11 классах выстраивается двухгодичный курс на историко-литературной основе, предполагающий изучение вершинных произведений русской классической литературы XIX и XX веков. Он направлен на развитие и систематизацию представлений учащихся о литературе и ее историческом развитии, что позволяет старшекласснику осознать особенности диалога классики и современного искусства. Обновление структуры и содержания литературного образования в старших классах связано с переходом на профильное обучение с двумя направлениями: общественно-гуманитарным и естественно-математическим, в каждом из которых имеются свои специфические особенности изучения литературы как школьного предмета.
Во избежание перегрузки учащихся особое внимание при планировании учебного материала следует уделить рациональному использованию материала, предлагаемого в учебниках. Следует помнить, что содержание отдельных параграфов учебников по русской литературе велико по объему, а количество часов, отводимых программой на их изучение, мало, поэтому педагогу необходимо быть посредником между замыслом автора, учебником и учеником. Задача учителя – внимательно изучить программу и условные обозначения в учебнике, вычленить материал, предназначенный для ознакомления. У педагога нет необходимости прорабатывать с учащимися весь материал, предложенный в учебнике.
При планировании уроков литературы необходимо учитывать, что программа предлагает три списка литературных произведений:
· для чтения и изучения;
· для чтения и обсуждения;
· для дополнительного чтения.
В первом списке – обязательный минимум произведений, изучение которых проходит все три этапа (восприятие, анализ, обобщение). Произведения из этой группы изучаются текстуально, достаточно подробно, с выполнением устных и письменных заданий разного характера (репродуктивного, аналитического, творческого). Произведения, предлагаемые во втором списке, предлагаются для чтения, осмысления, обсуждения в классе, для письменного или устного отзыва о них и т. д. Предметом рассмотрения может быть проблема, герой, своеобразие композиции или сюжета. Третий список включает произведения для самостоятельного чтения. Это рекомендательный, расширяющий круг чтения список. Он позволяет расширить круг чтения учащихся, предоставляет им относительную самостоятельность, положительно влияет на развитие потребности в чтении, а учителю предоставляет свободу выбора произведений с учетом особенностей класса и интересов учащихся.
Концепция курса методики преподавания литературы в школе выстраивается в зависимости от концепции школьного преподавания литературы, от задач, которые диктует учителю литературы современный образовательный процесс. Стержень курса – проблема социокультурная: место литературы в жизни, сознании, душе ребенка-подростка, роль литературы в формировании личности. Уроки литературы призваны открывать учащимся художественные и духовные ценности искусства слова, совершенствовать художественный вкус, способствовать углубленному восприятию художественного текста.
Изучение литературы в школе основано, в первую очередь, на анализе произведения: идейно-художественном, сюжетно-композиционном, пообразном, стилевом. Немаловажны изучение творческой истории произведения, рассмотрение произведения в контексте творчества писателя или сравнительно с произведениями других авторов. Большое значение придается вступительным занятиям и организация чтения. Изучение биографии писателя, личность художника в восприятии учащихся помогут им в постижении художественного произведения.
Успешное изучение курса литературы невозможно без надлежащего учебно-методического обеспечения. В последние годы авторы программ и учебников, как правило, создают для каждого класса не одну, а несколько книг, составляющих учебно-методический комплекс по литературе. Обычно такой комплект состоит из учебника, хрестоматии художественных текстов, рабочей тетради и методического руководства.
Нельзя обойти вниманием недостаточный уровень комплектования фондов школьных библиотек. Основное внимание направлено на приобретение школьных учебников, которые без своего сопровождения – остальных компонентов УМК – не могут в полной мере обеспечить полноценный учебный процесс на уроках литературы.
Наличие в школьной библиотеке изданий классической литературы напрямую связано с решением задач духовного и нравственного воспитания подрастающего поколения, что невозможно без формирования у школьников культуры чтения, развития читательского вкуса, привития любви к книге.
Изучение литературы должно предоставить учащимся возможность:
· читать и глубоко понимать художественные произведения русской литературы XIX-XХ веков, а также произведения зарубежной литературы, предназначенные для текстуального и обзорного изучения; воспринимать произведение с учётом специфики языка художественной литературы, воспроизводить его конкретное содержание: знать систему образов, сюжетные линии, определять проблематику, давать различные истолкования текста;
· осмысливать факты жизни и творчества писателей, творческую историю текстуально изучаемых произведений, учитывать эти факты при анализе произведения; связывать материал литературной классики со временем написания и с современностью, анализировать произведение с учётом разных временных контекстов;
· соотносить изученное произведение с литературным направлением эпохи (классицизмом, романтизмом, реализмом, модернизмом), овладеть необходимыми теоретико-литературными понятиями, позволяющими выделять черты литературных направлений при анализе произведения;
· освоить основные закономерности историко-литературного процесса и уметь давать развёрнутую характеристику его этапам, соотносить процесс развития литературы с общественной жизнью, определять роль литературы в духовном и культурном развитии общества;
· углубить знания по истории и теории литературы, использовать литературоведческие термины и понятия при истолковании и оценке художественного произведения как необходимый инструмент анализа; анализировать произведение с учётом его художественной целостности, характеризовать основные компоненты произведения в их взаимосвязи, выявлять своеобразие художественного мира произведения и поэтики автора в целом; определять сходство и различие произведений разных писателей, характеризовать специфику стиля писателя;
· воспринимать художественное произведение с учётом авторской позиции, определять способы её выражения; давать интерпретацию произведения на основе личностного восприятия и осмысления его художественных особенностей; освоить основы исследовательской деятельности;
· расширить и углубить представления о «сквозных темах» и ключевых проблемах русской литературы; характеризовать основные сцены и эпизоды изученных произведений, объяснять их связь с проблематикой, устанавливать их роль и выявлять значение в произведении;
· составлять планы и тезисы статей на литературные и публицистические темы, писать рецензию на самостоятельно прочитанное произведение, писать домашние и классные сочинения на литературные и свободные темы;
· сформировать устойчивый интерес к чтению, читательскую культуру и эстетический вкус, овладеть богатствами родного языка; развить литературные способности; самостоятельно анализировать художественное произведение с учётом законов современной науки о литературе.
Начиная с учебного года, в школах Республики Казахстан введено профильное обучение на старшей ступени школы. При этом предусматривался выбор школьниками или общественно-гуманитарного, или естественно-математического направления обучения. Программы, предназначенные для изучения по этим двум направлениям, не отличаются объемом учебной нагрузки, выделенной в базисном учебном плане. Поэтому на общественно-гуманитарном направлении рекомендуется широкое использование внеклассных форм организации учебного процесса, в частности, проектную работу. И в том, и в другом направлениях на изучение русской литературы отводится по 2 недельных часа.
В 10-11 классах изучается курс, названный «Русская классическая литература и современность». Профильная дифференциация осуществляется здесь на уровне поставленных задач и глубины подачи учебного материала. На естественно-математическом направлении дается информация более обзорного характера. Среди задач обучения обозначена выработка самостоятельного восприятия произведений словесного искусства. При обучении рекомендуется проводить междпредметные связи с теми предметами, которые близки учащимся – предметами естественного и математического циклов.
Программа по русской литературе для общественно-гуманитарного направления по сути ориентирована на углубленное изучение предмета. Поэтому к задачам обучения относят развитие аналитических способностей, интерпретационных навыков, исследовательской культуры в области анализа художественного текста, творческих задатков школьников. И в том, и в другом направлении необходимо уделять внимание развитию речи как параллельной задаче всех филологических дисциплин в школе.
Основное отличие в преподавании русской литературы по направлениям обнаруживается при формулировании требований к знаниям и умениям, которыми должны овладеть школьники к концу учебного года. Так, литературно-творческая и читательская деятельность учащихся общественно-гуманитарного направления программируется на более высоком уровне и должна проявляться в компетентности в области исследовательской и креативной культуры, интерпретации художественного текста, создания собственного текста.
В учебном процессе старшей ступени школы в связи с введением профильного обучения рекомендуется использование следующего нормативного обеспечения:
1. Государственный общеобязательный стандарт по предмету «Русская литература»// Государственные общеобязательные стандарты среднего общего образования Республики Казахстан. – Алматы: РОНД, 2002.
2. Русская классическая литература и современность. Программа для 10–11 классов средних общеобразовательных школ с русским языком обучения (общественно-гуманитарное направление). , // Программы для 10-11-классов средних общеобразовательных школ с русским языком обучения. Русская литература. – Алматы: КАО им. Ы.Алтынсарина, 2006.
3. Русская классическая литература и современность. Программа для 10–11 классов средних общеобразовательных школ с русским языком обучения (естественно-математическое направление). , // Программы для 10-11-классов средних общеобразовательных школ с русским языком обучения. Русский язык. – Алматы: КАО им. Ы.Алтынсарина, 2006.
При организации профильного обучения на старшей ступени школы необходимо заложить в учебный план школы прикладные курсы и курсы по выбору.
Прикладные курсы – это обязательные для посещения курсы, которые организуются в контексте содержательных особенностей конкретного профиля. Они дифференцируются в зависимости от предназначения. В первом варианте (углубленный профильный курс) они служат для дополнения содержания профильного курса (предметов вариативной части базисного учебного плана). К профильным углубленным курсам относятся те, которые направлены на углубление изучаемых в данном направлении предметов, к примеру: «Стилистика русского языка», «Введение в литературоведение», «Основы стихосложения», «Деловой русский язык», «Техника литературного перевода», «Речевой этикет», «Выразительное чтение», «Функциональная стилистика», «История русского языка», «Основы старославянского языка», «История древнерусской литературы», «Русский фольклор», «Возвращенная» проза ХХ века», «Зарубежная литература: средние века», «Зарубежная литература: Эпоха Возрождения», «История зарубежной литературы ХХ века», «Литература на рубеже веков» и др.
Другой тип прикладных курсов может развивать содержание одного из базисных курсов, изучение которого осуществляется на минимальном образовательном уровне (предметов инвариантной части базисного учебного плана). Эти курсы служат для специализации обучения и построения индивидуальных образовательных траекторий. Прикладные курсы в данном варианте составляются с учетом пожеланий учеников.
Курсы по выбору выходят за пределы профиля обучения. Они не являются обязательными для изучения, но должны быть предложены администрацией школы с тем, чтобы при необходимости провести корректировку профиля. При этом рекомендуется разрабатывать курсы филологической ориентации как для учащихся общественно-гуманитарного, так и естественно-математического направления. Они могут быть построены на основе следующего содержания: «Деловое письмо», «Культура речи», «Риторика», «Речевой этикет», «Основы делового общения», «Исследовательская культура», «Ораторское мастерство», «Краткий курс логики», «Основы журналистики», «Мировая художественная культура», «Казахское национальное театральное искусство», «История русского театра» и др. (по выбору учеников, педколлектива с учетом возможностей школы). Курсы по выбору должны быть спланированы по принципу краткосрочности и модульности, а также носить занимательный характер. При организации профильного обучения рекомендуется использовать учебные пособия из серии «Библиотека лицеиста», «Библиотека педагога-экспериментатора», а также методические пособия, научные статьи, научно-популярные лингвистические и литературоведческие издания, а также периодику, освещающую проблемы профильной школы.
В учебном году обучение русской литературе в 5-11 классах общеобразовательной школы Республики Казахстан осуществляется на основе Государственного общеобязательного стандарта среднего общего образования РК по предмету «Русская литература», утвержденного приказом Министра образования и науки Республики Казахстан за № 000 от 01.01.01 года.
Перечень учебных изданий определен приказами Министра образования и науки Республики Казахстан № 000 от 3 апреля 2009 года, № 000 от 01.01.01 года.
ҰЙҒЫР ТІЛІ МЕН ӘДЕБИЕТІ
«Ұйғыр тілі» пәнін оқыту Қазақстан Республикасы Білім және ғылым министрлігінің 2009 жылдың 3-сәуіріндегі № 000 бұйрығына сәйкес дайындалған оқу жылына арналған оқу бағдарламалары, оқулықтар мен оқу-әдiстемелiк кешендердiң негiзiнде жүзеге асырылады.
Жалпы бiлiм беретiн оқу ұйғыр тілінде жүргізілетін орта мектептерде оқу жылында Қазақстан Республикасының Мемлекеттік жалпыға міндетті білім беру стандарттары мен (Қазақстан Жумһурийити дөләтлик умум мәжбурий билим бериш стандартлири. Уйғур тили 5-11 – синиплар, Уйғур әдәбияти 5-11 – синиплар. Алмута: РОНД, 2002.) және «Уйғур тили» және «Уйғур әдәбияти» пәндері бойынша бағдарламаларда (Програмилар. Уйғур тили. 5-7 – синиплар үчүн. Алмута: РОНД, 2003. Уйғур әдәбияти. 5-7 – синиплар үчүн. Алмута: РОНД, 2003; Қазақстан Жумһурийити Билим вә пән министрлиги тәвсийә қилған. 12.05.2004-жил, № 000 буйруғи билән тәстиқләнгән Уйғур тили вә әдәбияти пәнлири бойичә программилар. 8-9 – синиплар үчүн. Алмута, 2004; Қазақстан Жумһурийити Билим вә пән министрлиги тәвсийә қилған. 18.10.2005-жил, № 000 буйруғи билән тәстиқләнгән Уйғур тили. Тәбиий-математикилиқ вә жәмийәтлик-гуманитарлиқ йөнилишләр бойичә 10-11 – синипларға беғишланған программилар. Алмута: ҚБА, 2006. Уйғур әдәбияти. Тәбиий-математикилиқ вә жәмийәтлик-гуманитарлиқ йөнилишләр бойичә 10-11 – синипларға беғишланған программилар. Алмута: ҚБА, 2006) белгiленген мақсат пен мiндеттерге сәйкес оқытылады.
оқу жылынан бастап 10 сыныптарда бағдарлы оқыту енгізілген. оқу жылында жоғарғы сатыда бағдарлы оқыту жалғасып, 11 сыныптарда да жүргізіледі.
Бағдарлы оқыту оқушының талғамына, қабілетіне қарай екі бағыт бойынша жүзеге асырылады. Олар: қоғамдық- гуманитарлық және жаратылыстану-математикалық. Бұл бағдарларға сараланып жасалған бағдарламалардың оқыту жүктемесі базистік оқыту жүктемесінен алшақтамайды.
оқу жылында “Уйғур тили» және «Уйғур әдәбияти» пәндерiн оқыту « оқу жылында білім беру ұйымдарына пайдалануға рұқсат етілген оқулық басылымдарының тізбесін бекіту туралы» Қазақстан Республикасы Білім және ғылым министрлігінің 2008 жылдың 10-сәуіріндегі № 000 бұйрығына сәйкес дайындалған оқу жылына арналған оқу бағдарламалары, оқулықтар мен оқу-әдiстемелiк кешендердiң негiзiнде жүзеге асырылады.
5 сынып
Ұйғыр тілі. Т. Талипов, Л. Джалилов, О. Ушурбакиева. – Алматы: Атамұра, 2005.
6 сынып
Ұйғыр тілі. Г. Садвакасов, Ш. Баратов, З.Һевуллаева, М. Махамдинов. – Алматы: Атамұра, 2006.
7 сынып
Ұйғыр тілі. О. Джамалдинов, С. Аминов, З. Тохтахунова. – Алматы: Атамұра, 2007.
8 сынып
Ұйғыр тілі. Б. Рахметуллаева, Ш. Кибиров, Р. Арзиев. – Алматы: Мектеп, 2004.
Ұйғыр тілі. Әдістемелік нұсқау. Б. Рахметуллаева. – Алматы: Мектеп, 2008.
Ұйғыр тілі. Дидактикалық материалдар. А. Арзиева, С. Балинова. – Алматы: Мектеп, 2008.
9 сынып
Ұйғыр тілі. Р. Арзиев. – Алматы: Мектеп, 2009.
Ұйғыр тілі. А. Арзиева, С. Балинова. – Алматы: Мектеп, 2009.
Ұйғыр тілі. Әдістемелік нұсқау. Р. Арзиев. – Алматы: Мектеп, 2009.
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ
Иностранный язык является важнейшим средством межличностного и межкультурного общения, без которого невозможно развитие международных связей нашего государства. Расширение и качественные изменения характера международных связей государства делают иностранные языки востребованными и реально необходимыми в практической и интелектуальной деятельности человека.
Иностранный язык открывает обучающимся непосредственный доступ к огромному духовному богатству другого народа, способствует лучшему осознанию своей национальной культуры, повышает уровень их гуманитарного образования.
Изучение иностранного языка совместно с родным языком содействует осознанию учащимися своего мышления, общему речевому развитию человека, совершенствованию его коммуникативной культуры.
Обучение иностранному языку призвано обеспечить:
· умение читать и понимать несложные аутентичные тексты разных жанров и видов с различной степенью проникновение в их содержание;
· умение осуществлять диалогическое общение в стандартных ситуациях в рамках учебно-трудовой, бытовой и культурной сфер общения;
· умение связно высказаться о себе, своем окружении, передать содержание прочитанного (с непосредственной опорой на текст), выразить свое мнение, оценку;
· умение понимать на слух основное содержание несложных аутентичных текстов ( типа объявлений, инструкций и др);
· умение письменно оформить и передать элементарную информацию, в частности, написать письмо, сделать выписки из текста, заполнить анкету и т. п.
· Содержание учебного предмета «Иностранный язык» включает следующие взаимосвязанные содержательные линии:
· коммуникативные умение чтения, говорения, понимания речи на слух, письма
· социокультурные (включая страноведческие ) знания, умения и навыки
· языковые знания и навыки; фонетические знания и произносительные навыки; рецептивные и продуктивные лексического знанияи навыки; рецептивные и продуктивные грамматические знания и навыки.
При профильном обучении иностранному языку необходимо развивать у обучаемых все четыре функциональных типа чтения: с целью извлечения полной информации (изучающее чтение), основной информации (ознакомительное чтение), частичной информации (просмотровое чтение) с целью ориентировки в различных источниках информации и оперативного отбора необходимых материалов (поисковое чтение). При этом на первом, подготовительном, этапе обучения у школьников должны совершенствоваться общие механизмы чтения, а также закладываться основы двух наиболее распространенных его типов – изучающего и ознакомительного, а на втором, основном, этапе к двум названным типам добавляются просмотровое и поисковое, в которых центр тяжести смещается с процесса на его результат, например, на подготовку устного сообщения или реферата по итогам поискового чтения. В последнем случае чтение выступает как условие успешного выполнения других видов деятельности (речевой и неречевой) и тем самым как орудие труда будущего специалиста того или иного профиля.
Общественно-гуманитарное направление ориентировано на будущую или практическую деятельность учащихся и имеет свой конечный результат. Конечный результат зависит от условий, целей и задач профильного обучения.
Данное направление опирается на тот или иной компонент содержания обучения по иностранному языку, а также имеет место выделение приоритетных видов речевой деятельности (т. е. с доминантой устно-речевого общения, с доминантой чтения, письма и аудирования) или языковых знаний (социокультурных, лингвострановедческих, грамматических).
При обучении в рамках курса с общественно-гуманитарной направленностью особое внимание следует уделять использованию различной информации, полученной при чтении или аудировании, а также речевым моделям, необходимым для ведения деловых бесед. Работа с речевыми моделями может проводиться на основе смысловых блоков, микротекстов для чтения, аудиотекстов.
Обучение иностранному языку в школах (классах) с естественно-математической направленностью должно отличаться высокой степенью самостоятельности школьников. Поэтому широкое распространение получает индивидуальная, парная и групповая самостоятельная работа в классе, дома, в языковой лаборатории (лингафонном кабинете), библиотеке, направленная на извлечение информации из литературы, периодической печати и т. д., подготовку различного рода сообщений, составление планов-конспектов, рефератов, аннотаций, подбор библиографии и т. п. Во многих отношениях эта работа имеет творческий, исследовательский характер.
Курс иностранного языка с естественно-математической направленностью строится на основе знаний, навыков и умений, приобретенных учащимися не только в базовом образовании по иностранному языку, но и по другим предметам. Ориентация на содержание программ предметов естественно-математического цикла, определение точек соприкосновения этих предметов с иностранным языком, а также учет интересов и потребностей учащихся способствует актуализации данного курса, повышению значения иностранного языка в общем образовании школьников. В частности, при чтении текстов учащиеся имеют возможность расширить свой кругозор, представление о том или ином явлении, событии, ученом и т. д., раздвинуть границы своего опыта.
В 5-9 классах следует использовать следующие программы: «Иностранные языки» Программы для 5-7 классов общеобразовательной школы с русским языком обучения. – Алматы: РОНД, 2003 (приказ Министра образования и науки Республики Казахстан № 148 от 01.01.2001 г.); «Иностранные языки». Программы для 8-9 классов общеобразовательной школы. – Алматы, 2004 (приказ Министра образования и науки Республики Казахстан № 000 от 01.01.2001 г.).
В 10-11 классах следует использовать следующие программы, утвержденные приказом Министра образования и науки Республики Казахстан № 000 от 01.01.2001 г.:
Программа по иностранному языку для 10-11 классов общеобразовательной школы естественно-математического направления. – Алматы: КАО им. Ы.Алтынсарина, 2006.
Программа по иностранному языку для 10-11 классов общеобразовательной школы общественно-гуманитарного направления.– Алматы: КАО им. Ы.Алтынсарина, 2006.
При обучении иностранному языку в общеобразовательных школах с уйгурским, узбекским языками обучения используются переводные учебники.
Библиотечный фонд школы должен содержать необходимую учебно-методическую литературу по учебному предмету «Иностранные языки» соответственно установленным нормативам и составу учебно-методического комплекса. Библиотечный фонд и информационная база должны быть доступными учащимся для пользования.
В учебном году обучение иностранному языку в 5-11 классах общеобразовательной школы осуществляется на основе Государственного общеобязательного стандарта среднего общего образования Республики Казахстан по предмету «Иностранные языки» утвержденного приказом Министра образования и науки Республики Казахстан № 000 от 01.01.01 года.
Перечень учебно-методических комплексов, разрешенных к использованию в организациях общего среднего образования, определен приказами Министра образования и науки Республики Казахстан № 000 от 3 апреля 2009 года, № 000 от 01.01.01 года.
Немецкий язык. А. Артыкбаева, С. Есимова, У. Таникина (для русских школ). –Алматы: Атамура, 2006.
Немецкий язык. С. Абдигали, У. Байгелова, А. Есимова (для русских школ) – Алматы: Атамура, 2006.
Английский язык. Т. Аяпова, З. Абильдаева (для русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Французский язык. М. Мулдашева, К. Ермекова (для русских школ). – Алматы: Атамура: 2006.
Немецкий язык Хрестоматия. У. Байгелова, А. Есимова (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2005.
Немецкий язык. Рабочая тетрадь. У. Байгелова, А. Есимова (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2005.
Английский язык. Хрестоматия. Т. Аяпова, Д. Укбаев (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2005.
Английский язык. Рабочая тетрадь. Т.Аяпова, Д. Укбаев (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2005.
Французский язык. Хрестоматия. Г.Садыкова (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2005.
Французский язык. Рабочая тетрадь. Г.Садыкова (для казахских и русских школ) - А: Атамура, 2005.
Немецкий язык. А. Артыкбаева, Б. Есимова, У. Таникина (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Немецкий язык. Методическое руководство. А.Артыкбаева и др. (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Немецкий язык. Дидактические материалы. А. Байгелова және т. б. (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Немецкий язык. Хрестоматия. А. Байгелова и др. (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Английский язык. Т. Аяпова, З. Абильдаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Английский язык. Методическое руководство. Т. Аяпова, З. Абильдаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Английский язык. Хрестоматия. Т. Аяпова, З. Абильдаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамұра, 2006.
Английский язык. Рабочая тетрадь. Т.Аяпова, З. Абильдаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Французский язык. К. Ермекова, М. Мулдашева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Французский язык. Методическое руководство. К. Ермекова, М. Молдашева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Французский язык. Хрестоматия. К. Ермекова, М. Молдашева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамұра, 2006.
Французский язык. Рабочая тетрадь. Ермекова, М. Молдашева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2006.
Английский язык. Т. Аяпова, З. Абильдаева, Ж. Тутбаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Английский язык. Методическое руководство. Т. Аяпова, З. Абильдаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Английский язык. Хрестоматия. Т. Аяпова, З. Абильдаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Английский язык. Рабочая тетрадь. Т. Аяпова, З. Абильдаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Немецкий язык. А. Артыкбаева, У. Байгелова, Б. Есимова, У. Таникина (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Немецкий язык. Методическое руководство. А.Артыкбаева және т. б. (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Немецкий язык. Дидактические материалы (Предлоги) У. Байгелова (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Немецкий язык. Хрестоматия. У. Таникина (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Французский язык. К. Дүйсекова, К. Калыбаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Французский язык. Методическое руководство. К.Дүйсекова, К. Калыбаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Французский язык. Хрестоматия. К. Дүйсекова, К. Калыбаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Французский язык. Рабочая тетрадь. К. Дүйсекова, К. Калыбаева (для казахских и русских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Арабский язык. А. Дадебаев, У. Мусабаева (для казахских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
Арабский язык. Методическое руководство. А.Дадебаев, У. Мусабаева (для казахских школ). – Алматы: Атамура, 2007.
8-класс
Немецкий язык. А. Артыкбаева, Б. Абдыгалиева, У. Байгелова (для казахских, русских, школ). – Алматы: Мектеп, 2008.
Немецкий язык. Методическое руководство. А. Артықбаева, Б. Абдыгалиева, У. Байгелова, (для казахских, русских школ). ). – Алматы: Мектеп, 2008.
Немецкий язык. Книга для чтения Б. Абдыгалиева (для казахских, русских школ). –Алматы: Мектеп, 2004.
Немецкий язык. Сборник упражнений. Ш. Байнеш (для казахских, русских, уйгурских и узбекских школ). – Алматы: Мектеп, 2004.
Английский язык. П. Козлов, Т. Кузнецова (для казахских, русских, уйгурских и узбекских школ). – Алматы: Мектеп, 2004.
Английский язык. Методическое руководство. П. Козлов, Т. Кузнецова (для казахских, русских, уйгурских и узбекских школ). – Алматы: Мектеп, 2004.
Английский язык. Книга для чтения. П. Козлов, Т. Кузнецова (для казахских, русских, уйгурских и узбекских школ). – Алматы: Мектеп, 2004.
Французский язык. Методическое руководство. Г. Садыкова (для казахских, русских, уйгурских и узбекских школ). – Алматы: Мектеп, 2004.
Французский язык Г. Садыкова, Г. Сманова (для казахских, русских, уйгурских и узбекских школ). – Алматы: Мектеп, 2004.
Французский язык. Книга для чтения. Г. Сманова (для казахских, русских, уйгурских и узбекских школ). – Алматы: Мектеп, 2004.
Французский язык. Рабочая тетрадь Г. Садыкова, Г. Сманова (для казахских, русских, уйгурских и узбекских школ). – Алматы: Мектеп, 2004.
9-класс
Английский язык. Т.Т. Аяпова, и др. (для казахских, русских и уйгурских школ). – Алматы: Мектеп, 2009.
Английский язык. Методическое руководство. Т.Т. Аяпова, , (для казахских, русских и уйгурских школ). – Алматы: Мектеп, 2009.
Английский язык. Книга для чтения. , , (для казахских, русских и уйгурских школ). – Алматы: Мектеп, 2009.
Немецкий язык. А. Артыкбаева, Б. Абдыгалиева, Ш. Байнеш (для казахских, русских и уйгурских школ). – Алматы: Мектеп, 2005.
Немецкий язык. Методическое руководство. А.Артыкбаева, Б. Абдыгалиева, У. Байгелова және т. б. (для казахских, русских и уйгурских школ). – Алматы: Мектеп, 2005.
Немецкий язык. Книга для чтения Б. Абдыгалиева, (для казахских русских и уйгурских школ). - Алматы: Мектеп, 2005.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


