Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
На правах рукописи
КОХЕНДЕРФЕР Юлия Валерьевна
МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ НА ОСНОВЕ ЯЗЫКОВЫХ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ПРОГРАММ (основная и старшая школа, немецкий язык)
13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата педагогических наук
Москва 2013
Работа выполнена на кафедре немецкого языка и современных технологий обучения Института иностранных языков ГБОУ ВПО г. Москвы «Московский городской педагогический университет»
Научный руководитель:
доктор педагогических наук, профессор,
ГБОУ ВПО «Московский городской педагогический университет», заведующая кафедрой немецкого языка и современных технологий обучения Института иностранных языков
Официальные оппоненты:
доктор педагогических наук, профессор,
ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени », заведующий кафедрой лингвистики и лингводидактики
кандидат педагогических наук, доцент,
ФГБОУ ВПО «Липецкий государственный педагогический университет», доцент кафедры теории и практики английского языка
Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени »
Защита состоится «19» февраля 2013 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.136.07 при ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени »
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени
».
Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени » http:// www. ***** и сайте ВАК РФ http://***** «16» января 2013 г.
Автореферат разослан «16» января 2013 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
кандидат исторических наук, профессор
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Процесс модернизации системы образования влечет за собой изменение его содержания и структуры, повышения качества и доступности образовательных услуг, соответствующих требованиям инновационного социально ориентированного развития страны. Федеральные государственные образовательные стандарты второго поколения, в основе которых лежит компетентностная модель образования (, 2003; , 2003; , 2003; , 2006; , 2006), предъявляют к выпускникам средней общеобразовательной школы новые требования: достижение личностных, метапредметных и предметных результатов обучения (Примерные программы по учебным предметам, 2011). Формирование иноязычной коммуникативной компетенции во всем многообразии ее компонентов (лингвистического, социолингвистического, социокультурного, дискурсивного, стратегического и социального (Ek van., 1986; , 2002) является одной из целей обучения иностранному языку в основной и старшей школе.
Информатизация образования (, 2005, 2010; , , 2006), включая языковое образование (, 2012), является одним из приоритетных направлений современной методики обучения иностранным языкам в средней школе. Новые информационно-коммуникационные технологии способны значительно обогатить языковую и культурную практику учащихся, а также интенсифицировать процесс обучения иностранному языку и культуре. За последние годы было защищено немало диссертационных работ, в которых исследователи рассматривали образовательные возможности социальных сервисов и служб Интернета первого и второго поколений (, 2008; , 2010; , 2007; , 2011; , 2011; , 2009; , 2010; , 2011, 2012; , , 2008, 2009, 2010; , 2004; , 2003, 2009, 2010; , 2012; , 2009). Мультимедийные программы выступают одним из средств, на основе которого можно формировать компоненты иноязычной коммуникативной компетенции учащихся.
Степень разработанности проблемы. Следует отметить, что уже существует достаточно внушительная научная база, позволяющая рассматривать вопросы формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе мультимедийных программ. Анализ ряда исследований показал, что за последние годы ученые уделяли внимание следующим вопросам, имеющим прямое отношение к нашему исследованию:
- теоретические основы использования информационно-коммуникационных технологий в образовании (, 1994, 2005, 2006, 2010; , 2001; , , 2006), а также в языковом образовании (, 2000, 2001; , 2012; , 2008);
- компонентный состав иноязычной коммуникативной компетенции (, 2000; , 2002; , 1996; 2004; , 2007; , 2008; Canale M., Swain M., 1980; Canale M., 1983; Ek van., 1986; Bachman L., 1990; Backman L., Palmer A., 1996);
- теоретические основы и методики обучения иностранному языку на основе информационно-коммуникационных технологий (, 2000, 2001, 2004; , 2010; , 2004; , , 2008, 2009, 2010, 2011; , 2010; , 2008; 2011; , 2011; , 2012; , 2005; , 2011; Godwin-Jones B., 2003; Gonzalez D., 2003; McBride K., Clark R. P., 2011; Pignetti D., 2010, 2011);
- критерии оценки уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции учащихся (, 1986; , 1989; , 1997; , , 2000; , , 1999, 2000; , 1998, 1999; , 2011; Bachman L., 1990; Harmer J., 2008).
Тем не менее, несмотря на тот факт, что работы, посвященные проблеме формирования компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, занимают существенный объем в научной литературе, приходится констатировать ряд аспектов и проблем, которые остались недостаточно разработанными и освещенными применительно к нашему исследованию, а именно:
- не выявлены дидактические свойства и методические функции языковых мультимедийных программ;
- не обоснованы и не выявлены организационно-педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ;
- не разработана система упражнений для работы с языковой мультимедийной программой с целью формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся;
- не разработан алгоритм формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ.
В этой связи возникают противоречия между дидактическим потенциалом средств ИКТ для формирования коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы и недостаточной разработанностью соответствующей методики реализации этого потенциала при обучении иностранному языку; между потребностью в обучающих мультимедийных программах как средствах ИКТ, учитывающих специфику обучения иностранному языку и уровень подготовки обучающихся, и недостаточной технологической разработанностью их использования в обучении иностранному языку в школе; слабым учебно-методическим обеспечением использования ИКТ в учебном процессе.
Следовательно, имеются все основания считать проблему формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ нерешенной и требующей особенного целенаправленного исследования, что и обусловило актуальность данной диссертационной работы и выбор темы исследования – «Методика формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ (основная и старшая школа, немецкий язык)».
Объектом исследования выступает педагогический процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы.
Предметом исследования является методика формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ.
Цель диссертационной работы состоит в разработке научно-обоснованной и экспериментально-проверенной методики формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) определить дидактические свойства и методические функции языковых мультимедийных программ;
2) обосновать и выявить организационно-педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ;
3) разработать систему упражнений для работы с языковой мультимедийной программой для формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся;
4) разработать алгоритм формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ; проверить его эффективность в ходе экспериментального обучения.
Гипотеза исследования заключается в предположении о том, что формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ будет успешным при использовании методики, где соблюдены следующие основные условия:
- учитываются дидактические свойства и методические функции языковых мультимедийных программ: мультимедийность, интерактивность, обратная связь, универсальность, многоуровневость учебных языковых материалов, автономность;
- соблюдаются определенные организационно-педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетенции на основе языковых мультимедийных программ: а) учет целей обучения, закономерностей формирования ИКК, условий приобретения знаний, формирования языковых навыков, совершенствования речевых умений и способностей учащихся основной и старшей школы; б) методическая корректность мультимедийных дидактических материалов; в) наличие четко прописанного алгоритма учебных действий субъектов учебной деятельности; г) определение психологической операционной готовности субъектов к использованию языковых мультимедийных программ в учебной деятельности; д) экономическая оправданность разработки и применения языковых мультимедийных программ;
- алгоритм использования языковых мультимедийных программ в формировании иноязычной коммуникативной компетенции учащихся включает семь шагов.
Для решения поставленных задач и проверки верности гипотезы в работе применялись следующие методы исследования:
Теоретические методы: изучение и анализ методологической, лингводидактической, методической, психолого-педагогической литературы, результатов экспериментальных исследований; синтез теоретического и эмпирического материала; анализ существующих мультимедиа программ для общеобразовательных школ.
Эмпирические методы: изучение и обобщение педагогического опыта; включенное наблюдение за деятельностью учащихся и учителей; беседа; экспериментальное обучение.
Диагностические методы: анкетирование, наблюдение, тестирование, анализ результатов деятельности учащихся.
Методологическую основу исследования составляют идеи и теоретические положения компетентностного подхода в сфере языкового образования (, , ); когнитивно-коммуникативного подхода к обучению иностранному языку (; ); информатизации образования (, ); дистанционного обучения (, , ).
Теоретической основой исследования выступают положения, представленные в трудах по коммуникативно-ориентированному обучению иностранным языкам (, , -Белоручев, , , и др.); культурно-ориентированные концепции обучения (, , -Минасова, , А. Вежбицка и др.); теории и методике обучения иностранным языкам (, 1985, 1989, 2006; , 1998, 1996, 2001; , , 2008; , 1991; , 1981; , 1991; , 2005; , 1996; , 2002; , 2007); использованию современных ИКТ в обучении (, 2000, 2001; , 2008; , 2005, 2010; , 2000; , 2009; , 2009; Downes S., 2006, 2007; Zhang J., 2007; Ebner М., Lienhardt С., 2010; Leslie S., Landon B., 2008; Moreno R., Mayer R. E., 2007); использованию ИКТ в обучении иностранным языкам (, 1999, 2000, 2001, 2006; , 2003, 2008; , , 2008, 2009, 2010; , 2009; , 2010; , 2011; , 2012; , 2005; , 2011).
Организация и этапы исследования. Временные рамки проведения исследования – с 2007 по 2012 г.
Первый этап исследования ( гг.). На данном этапе осуществлялся поиск, изучение и анализ педагогической и методической литературы по теме исследования, формулировалась проблема исследования, ставились цель и задачи, определялся объект и предмет исследования, выдвигалась гипотеза, уточнялись методы исследования.
Второй этап исследования ( гг.). На данном этапе конкретизировалась гипотеза исследования; осуществлялся виртуальный обмен мнениями и опытом с зарубежными коллегами по вопросу использования языковых мультимедийных программ в обучении; проводилась разработка авторской системы заданий на формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ; разрабатывалась технология формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ.
Третий этап исследования ( гг.). На данном этапе проводилась подготовка к процессу экспериментального обучения с целью проверки рабочей гипотезы исследования; осуществлялось экспериментальное обучение (ГЭП «Интегрирование информационно–коммуникационных технологий через использование мультимедийных программ в обучение иностранному языку»); проводилось описание его количественных и качественных результатов; формулирование выводов и чистовое оформление текста диссертационной работы.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем:
- выявлены дидактические свойства и методические функции языковых мультимедийных программ, которые необходимо учитывать при разработке методики формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на их основе;
- выявлены и обоснованы организационно-педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ;
- разработана система заданий на формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ;
- разработан алгоритм формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ.
Теоретическая значимость исследования состоит в следующем:
- теоретическом обосновании использования языковых мультимедийных программ для повышения эффективности урока немецкого языка при формировании иноязычной коммуникативной компетенции учащихся;
- уточнении принципов построения компьютерных обучающих мультимедийных языковых программ.
Практическая значимость исследования состоит в том, что:
- предложено подробное описание методики формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ;
- разработано мультимедийное пособие к УМК «Alles klar!»;
- возможно использование результатов исследования в курсе методики обучения иностранным языкам, при разработке учебно-методических пособий и курсов по иностранным языкам.
Достоверность результатов исследования обеспечивается опорой на современные достижения методики обучения иностранным языкам, педагогики, психологии; применением методов, адекватных целям и задачам исследования; обоснованностью теоретических позиций, опытной проверкой теоретических положений; репрезентативным (от фр. объемом выборки и статистической значимостью экспериментальных данных; личным участием автора в проведении опытно-экспериментальной части исследования.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Языковая мультимедийная программа – это компьютерная программа, включающая текстовые, аудио - и видеоматериалы, графические изображения и анимацию, направленная на обучение иностранному языку и культуре страны изучаемого языка. К дидактическим свойства языковых мультимедийных программ относятся: мультимедийность, интерактивность, обратная связь, универсальность, многоуровневость учебных языковых материалов, автономность. Каждое из дидактических свойств обладает методической функцией, позволяющей формировать все компоненты иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ.
2. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ будет эффективным, если разработка соответствующей методики обучения будет осуществляться с учетом следующих организационно-педагогических условий: (а) учет целей обучения, закономерностей формирования ИКК, условий приобретения знаний, формирования языковых навыков, совершенствования речевых умений и способностей учащихся основной и старшей школы; (б) методическая корректность мультимедийных дидактических материалов; (в) наличие четко прописанного алгоритма учебных действий субъектов учебной деятельности; (г) определение психологической операционной готовности субъектов к использованию языковых мультимедийных программ в учебной деятельности; (д) экономическая оправданность разработки и применения языковых мультимедийных программ.
3. Система заданий на формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ включает задания на развитие речевых умений учащихся (по видам речевой деятельности), а также упражнения на формирование языковых навыков (а) упражнения на выполнение действий по аналогии; б) дифференцировочные упражнения (упражнения на выбор); в) подстановочные упражнения; г) трансформационные упражнения; д) репродуктивные упражнения; е) упражнения на соответствие).
4. Алгоритм использования языковых мультимедийных программ в формировании иноязычной коммуникативной компетенции учащихся включает семь шагов: 1) определение цели обучения, 2) отбор и структурирование содержания, 3) задание уровня обученности, 4) выбор используемых компьютерных, информационных, мультимедийных средств обучения, 5) разработка тренировочных упражнений, тестов, заданий для контроля за усвоением содержания дисциплины, 6) разработка структуры планирования и проведения учебных занятий, 7) определение совокупности способов и приемов организации учебно-познавательной деятельности обучающихся.
Личный вклад автора исследования заключается в определении дидактических свойств и методических функций языковых мультимедийных программ; выявлении и обосновании организационно-педагогических условий формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ; разработке системы заданий на формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ; разработке алгоритма формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ, разработке мультимедийной программы к УМК «Alles klar!».
Апробация и внедрение результатов. Экспериментальное обучение по предлагаемой методике проводилось на базе ГБОУ СОШ № 000 г. Москвы в учебных годах. Основные теоретические и практические положения диссертации были представлены на VI международной научно-практической конференции «Исследовательская деятельность учащихся в современном образовательном пространстве» в Государственном образовательном учреждении города Москвы средней общеобразовательной школе с углубленным изучением иностранного (английского) языка № 000 (Москва, 2012), на ежегодной научно-практической конференции в рамках научной сессии Московского городского педагогического университета «Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения, лингводидактики» (Москва, 2009, 2010, 2011, 2012), на Всероссийской научно-практической конференции «Педагогический процесс и проблемы его организации» в Чувашском государственном педагогическом университете им. , в Научно-исследовательском институте педагогики и психологии (Чебоксары, 2012), на IX педагогическом марафоне учебных предметов (день учителя немецкого языка) (Москва, 2010), на ежегодных семинарах и круглых столах, проводимых в рамках ГЭП «Интегрирование информационно-коммуникационных технологий через использование мультимедийных программ в обучение иностранному языку» (Москва, 2009, 2010, 2011, 2012).
Цели и задачи исследования определили структуру диссертации. Содержание работы изложено на 193 страницах и состоит из введения, трех глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и 4 приложений.
Во введении изложены и обоснованы актуальность и выбор темы исследования, определены цель, объект и предмет, гипотеза и задачи, представлены методологические основы, раскрыта научная новизна, теоретическая и практическая значимость, дано описание методов исследования, сформулированы положения, выносимые на защиту, приведены сведения об апробации и внедрении полученных результатов, представлена структура работы.
В первой главе «Теоретические основы формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ» дается определение понятия «языковая мультимедийная программа», описываются ее дидактические свойства и методические функции; обосновываются и выявляются организационно-педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся средней школы на основе языковых интерактивных программ.
Во второй главе «Практические аспекты формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ» разрабатывается авторская система заданий на формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ, а также алгоритм действий субъектов образовательного процесса.
В третьей главе «Экспериментальное обучение, направленное на формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ» описываются подготовка, основная суть и проведение экспериментального обучения, анализируются его количественные и качественные результаты.
Заключение работы состоит в подведении итогов проведенного исследования, формулировке основных выводов.
В библиографический список диссертационного исследования входит 233 источника.
Приложения содержат материалы экспериментального обучения: программу обучения немецкому языку к УМК «Alles klar!» (); примеры упражнений мультимедийного пособия; подробную разработку урока, проводимого с использованием разработанного мультимедийного пособия.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Реферируемая диссертационная работа посвящена вопросу разработки методики формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ.
Ключевым понятием в работе выступает «языковая мультимедийная программа». Под ним в исследовании понимается компьютерная программа, включающая текстовые, аудио - и видеоматериалы, графические изображения и анимацию, направленная на обучение иностранному языку и культуре страны изучаемого языка.
Первая глава исследования «Теоретические основы формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ» начинается с анализа ряда работ, посвященных использованию мультимедийных программ в образовательной практике и, в частности, в преподавании иностранных языков. Это позволило в рамках решения первой задачи исследования выявить определенные дидактические свойства и методические функции языковых мультимедийных программ (табл. 1).
Таблица 1.
Дидактические свойства и методические функции языковых мультимедийных программ
Дидактические свойства языковых мультимедийных программ | Описание методических функций языковых мультимедийных программ |
Мультимедийность | Компьютерные программы включают в себя как традиционные текстовые материалы, так и аудио - и видеоматериалы, графические изображения, анимацию. Это позволяет значительно обогатить языковую и культурную практику учащихся, приблизить их к культуре страны изучаемого языка. |
Интерактивность | Мультимедийные программы позволяют учащимся самим контролировать свою скорость изучения/повторения учебного материала. Это позволяет учащимся выстраивать индивидуальные образовательные траектории при изучении иностранного языка и культуры. |
Обратная связь | Мультимедийные программы способны указать конкретному учащемуся его уровень сформированности конкретного компонента иноязычной коммуникативной компетенции. Так, при успешном выполнении учеником заданий одного уровня, программа позволит ему перейти на более сложный уровень. И, наоборот, при часто повторяющихся ошибках на одном уровне владения языком программа перейдет на задания менее сложного уровня. |
Универсальность | Языковые мультимедийные программы позволяют формировать лексические и грамматические навыки речи, а также развивать умения говорения, аудирования, письма и чтения. |
Многоуровневость учебных языковых материалов | Языковые мультимедийные программы разрабатываются с ориентации сразу на несколько уровней владения иностранным языком. Это позволит учащимся с более высоким уровнем сформированности иноязычной коммуникативной компетенции и интересом в изучении иностранного языка и культуры использовать значительно больше ресурсов и материалов, предлагаемых мультимедийной программой. |
Автономность | Языковые мультимедийные программы не подразумевают обязательного взаимодействия между учащимися в процессе выполнения языковых заданий. Это означает, что каждый ученик индивидуально может использовать программу во внеаудиторное время для самостоятельного изучения/повторения материала. Этим у него будут развиваться умения самостоятельной учебной деятельности. |
Учет вышеобозначенных дидактических свойств и методических функций языковых мультимедийных программ при обучении иностранному языку и культуре позволит сформировать у учащихся все аспекты иноязычной коммуникативной компетенции. Анализ ряда определений понятия «иноязычная коммуникативная компетенция», а также ее компонентного состава (, 2000; , 2002; , 1996; 2004; , 2007; , 2008; Canale M., Swain M., 1980; Canale M., 1983; Ek van., 1986; Bachman L., 1990; Backman L., Palmer A., 1996) позволил автору в данной диссертационной работе придерживаться позиции Вана Эка который включает в иноязычную коммуникативную компетенцию шесть компонентов: лингвистический, социолингвистический, социокультурный, социальный, дискурсивный, компенсаторный (Ek van, 1986).
В рамках решения второй задачи исследования в работе был проанализирован ряд работ, посвященных использованию мультимедийных программ в обучении аспектам языка и видам речевой деятельности (, 2000, 2001, 2006; , 2003, 2008; , , 2009, 2010, 2011; , 2009; , 2011). Это позволило автору обосновать и выявить ряд организационно-педагогических условий формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ. К таким организационно-педагогическим условиям относятся:
а) учет целей обучения, закономерностей формирования ИКК, условий приобретения знаний, формирования языковых навыков, совершенствования речевых умений и способностей учащихся основной и старшей школы;
б) методическая корректность мультимедийных дидактических материалов;
в) наличие четко прописанного алгоритма учебных действий субъектов учебной деятельности;
г) определение психологической операционной готовности субъектов к использованию языковых мультимедийных программ в учебной деятельности;
д) экономическая оправданность разработки и применения языковых мультимедийных программ.
Вторая глава диссертационного исследования «Практические аспекты формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ» начинается с разработки системы речевых и языковых заданий по работе с мультимедийной программой (третья задача исследования). Каждое задание направлено на развитие определенных речевых умений или языковых навыков учащихся основной и старшей школы:
Задания на развитие умений монологической речи учащихся:
- сделайте краткие сообщения (о себе, о достопримечательностях отдельных городов стран изучаемого языка, о своем родном городе, о некоторых знаменитых туристических центрах нашей страны);
- кратко передайте содержание прочитанного с непосредственной опорой на текст;
- выразите свое отношение к прочитанному: понравилось, не понравилось, что уже было известно, что узнали нового;
- опишите (свою школу, класс на основе усвоенной логико-семантической схемы); опишите манеру одеваться, свою и своих друзей; описывать соборы и архитектурные ансамбли, построенные в готическом стиле; опишите особенности национальной одежды и кухни юга Германии.
Задания на развитие аудитивных умения учащихся:
- прослушайте небольшой текст, построенный на изученном языковом материале и включающий отдельные незнакомые слова, о значении которых необходимо догадаться;
- прослушайте текст и выразите его основную мысль;
- прослушайте текст и ответьте на вопросы по его содержанию.
Задания на развитие умений чтения учащихся:
- просмотрите текст, выделите незнакомые слова, произнесите их, используя правила чтения;
- просмотрите текст, узнайте значение незнакомых слов с помощью электронного словаря в сети Интернет;
- прочитайте текст и разделите его на смысловые части, выделите основную мысль и наиболее существенные факты;
- прочитайте текст на понимание основного его содержания, включающего неизученные слова, о значении части которых можно догадаться из контекста, а также на основе усвоенных правил словообразования или сходства с родным языком, а другую часть которых, несущественную для понимания основного содержания, просто опустить, проигнорировать (ознакомительное чтение);
- прочитайте текст с целью полного понимать его смысла, содержащий незнакомые слова, о значении части которых можно догадаться из контекста, по сходству корней с родным языком, а также на основе знания принципов словообразования, а значение другой части раскрыть с помощью анализа, выборочного перевода, используя словарь, сноски, комментарий (изучающее чтение).
Задания на развитие умения письменной речи учащихся:
- письменно фиксируйте ключевые слова, фразы в качестве опоры для устного сообщения;
- выпишите из текста нужную информацию;
- заполните анкету, составьте вопросник для проведения интервью, анкетирования;
- напишите письмо по аналогии с образцом, поздравительную открытку.
Упражнения, направленные на формирование языковых навыков речи учащихся:
1. Упражнения на выполнение действий по аналогии:
- составьте утвердительное / отрицательное предложение по образцу;
- закончите предложения, используя выражения в скобках. Модель перед упражнением поможет Вам.
2. Дифференцировочные упражнения (упражнения на выбор):
- из приведенных немецких предложений выберите то, которое соответствует данному русскому;
- укажите, какая видовременная форма глагола (указаны формы глаголов) употребляется для выражения.
3. Подстановочные упражнения:
- заполните пропуски в предложениях, выбрав нужную лексику;
- заполните пропуски в предложениях, выбрав необходимую лексико-грамматическую форму;
- заполните текст диалога пропущенными репликами. Составьте подобный.
4. Трансформационные упражнения:
- ответьте на следующие вопросы утвердительно / отрицательно;
- задайте вопросы к выделенным членам предложения;
- раскройте скобки, поставив инфинитив глагола в нужной временной форме;
- перефразируйте высказывание из прямой речи в косвенную.
5. Репродуктивные упражнения:
- дополните предложение так, чтобы глаголы, данные в скобках, выражали будущее действие, рассматриваемое с точки зрения прошлого;
- дополните предложения, так, чтобы глаголы, данные в скобках, выражали:
а) действие, происходящее в данный момент;
б) регулярное, повторяющееся действие.
6. Упражнения на соответствие:
- установите соответствия;
- укажите функцию причастия в каждом предложении, используя их общий перечень.
Эффективная реализация предлагаемой системы заданий на практике возможна, если структуру и порядок процесса обучения обеспечит предлагаемый алгоритм, состоящий из семи шагов (рис. 1) (четвертая задача исследования).
![]() |
![]() |
Рис. 1. Алгоритм использования
языковых мультимедийных программ в формировании иноязычной коммуникативной компетенции учащихся
В третьей главе «Экспериментальное обучение, направленное на формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ» описываются подготовка, основная суть и проведение экспериментального обучения, анализируются его количественные и качественные результаты.
Этапы проведения экспериментального обучения. Экспериментальное обучение проводилось в соответствии с алгоритмом, состоящим из семи шагов. Участниками эксперимента выступили 230 учащихся ГБОУ СОШ № 000 г. Москвы. Учащиеся экспериментальной группы наряду с традиционными учебными пособиями, используемыми учащимися контрольной группы, использовали мультимедийное пособие «Alles klar!» на немецком языке. До и после экспериментального обучения были проведены контрольный и экспериментальный срезы. Каждый из них определял уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции учащихся в каждом классе. Результаты контрольного среза представлены в таблице 2.
Таблица 2.
Результаты контрольного среза
Компонент ИКК Группы тестируемых | Лингвистическая компетенция | Социолингвистическая компетенция | Социокультурная компетенция | Дискурсивная компетенция | Стратегическая компетенция | Социальная компетенция |
7 кл. (50 чел.) | 48% (24 чел.) | 40% (20 чел.) | 40% (20 чел.) | 36% (18 чел.) | 0% | 0% |
8 кл. (50 чел.) | 60% (30 чел.) | 48% (24 чел.) | 48% (24 чел.) | 44% (22 чел.) | 12% (6 чел.) | 0% |
9 кл. (50 чел.) | 78% (39 чел.) | 72% (36 чел.) | 72% (36 чел.) | 58% (29 чел.) | 30% (15 чел.) | 10% (5 чел.) |
10 кл. (40 чел.) | 85% (34 чел.) | 80% (32 чел.) | 75% (30 чел.) | 60% (24 чел.) | 45% (18 чел.) | 18% (7 чел.) |
11 кл. (40 чел.) | 80% (32 чел.) | 75% (30 чел.) | 75% (30 чел.) | 57% (23 чел.) | 50% (20 чел.) | 25% (10 чел.) |
Данные контрольного среза показывают, что учащиеся 7-8 классов могли общаться далеко не во всех ситуациях, демонстрируют поверхностные знания национально-специфических особенностей немцев, а также испытывают трудности в выборе уместных форм вербальной коммуникации на реплики собеседника. Им было часто сложно общаться из-за нехватки языковых средств и фоновых знаний (социокультурной компетенции). В 9-11 классах учащиеся умели использовать модели речевого поведения, адекватные ситуациям аутентичного общения. Они выстраивали диалогическую и монологическую речь без особых затруднений для участников общения, т. к. владели необходимыми для этого фоновыми знаниями. Достаточно легко могли подобрать этикетные формулы речи, принятые в Германии, принимали участие в беседах на бытовые или интересующие темы, не испытывая потребности в адаптации оригинальной речи.
Наибольшие затруднения у учащихся вызывали умения письменной речи: написание письма личного характера, эссе, реферата и аннотации.
Стратегическая компетенция была развита на достаточно высоком уровне только у учащихся старшей ступени, что связано с возрастными особенностями, опытом самоконтроля и самообучения. Чаще ученики использовали компенсаторные стратегии для компенсации нехватки знаний: угадывали значения незнакомых слов, пользовались жестами и т. п.
Сравнение результатов экспериментального среза, проведенного после экспериментального обучения, позволило выявить преимущества в предлагаемой методике формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языкового мультимедийного пособия (таблицы 3, 4, рис. 2).
Таблица 3.
Уровень успешности обучения в учебном году
(среднее значение по параллелям)
7-е классы | 8-е классы | 9-е классы | 10-е классы | 11-е классы | |
Контрольные группы | 48,00% | 53,00% | 52,70% | 64,30% | 67,00% |
Экспериментальные группы | 79,33% | 78,00% | 78,00% | 89,00% | 89,00% |
Сравнение результатов

Рис. 2.
Как мы видим, при 100% обученности уровень успешности обучения, то есть качества в экспериментальных группах значительно выше.
В 7-х классах на 31,33%; в 8-х на 25%; в 9-х на 25,7%; в 10-х на 24,7%; в 11-х на 22%.
Таблица 4.
Уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции по основным видам речевой деятельности
Вид РД Классы | Лексико-грамматические навыки | Аудирование | Говорение | Чтение | Письмо | |||||||
Диалогическая речь | Монологическая речь | |||||||||||
Группы | Э | К | Э | К | Э | К | Э | К | Э | К | Э | К |
98% | 79% | 60% | 40% | 98% | 79% | 98% | 79% | 92% | 72% | 79,3% | 48% | |
96% | 65% | 65% | 52% | 96% | 65% | 96% | 65% | 90% | 61% | 78% | 53% | |
100% | 66% | 80% | 63% | 100% | 66% | 88% | 66% | 100% | 67% | 78% | 52,7% | |
100% | 65% | 79% | 65% | 100% | 65% | 100% | 65% | 96% | 62% | 89% | 64,3% | |
100% | 84% | 84% | 70% | 100% | 84% | 94% | 84% | 100% | 75% | 89% | 67% |
(К - Контрольная группа; Э – Экспериментальная группа)
Результаты экспериментального обучения подтверждают гипотезу исследования, заключающуюся в предположении о том, что формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной и старшей школы на основе языковых мультимедийных программ будет успешным при использовании методики, где соблюдены следующие основные условия:
- учитываются дидактические свойства и методические функции языковых мультимедийных программ: мультимедийность, интерактивность, обратная связь, универсальность, многоуровневость учебных языковых материалов, автономность;
- соблюдаются определенные организационно-педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетенции на основе языковых мультимедийных программ: а) учет целей обучения, закономерностей формирования ИКК, условий приобретения знаний, формирования языковых навыков, совершенствования речевых умений и способностей учащихся основной и старшей школы; б) методическая корректность мультимедийных дидактических материалов; в) наличие четко прописанного алгоритма учебных действий субъектов учебной деятельности; г) определение психологической операционной готовности субъектов к использованию языковых мультимедийных программ в учебной деятельности; д) экономическая оправданность разработки и применения языковых мультимедийных программ;
- алгоритм использования языковых мультимедийных программ в формировании иноязычной коммуникативной компетенции учащихся включает семь шагов.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования, подтверждается выдвинутая гипотеза, обобщаются полученные результаты, формулируются выводы:
1. Определены дидактические свойства (мультимедийность, интерактивность, обратная связь, универсальность, многоуровневость учебных языковых материалов, автономность) и методические функции языковых мультимедийных программ, которые необходимо учитывать при разработке методики формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на их основе.
2. Выявлены и обоснованы организационно-педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ: а) учет целей обучения, закономерностей формирования ИКК, условий приобретения знаний, формирования языковых навыков, совершенствования речевых умений и способностей учащихся основной и старшей школы; б) методическая корректность мультимедийных дидактических материалов; в) наличие четко прописанного алгоритма учебных действий субъектов учебной деятельности; г) определение психологической операционной готовности субъектов к использованию языковых мультимедийных программ в учебной деятельности; д) экономическая оправданность разработки и применения языковых мультимедийных программ.
3. Разработана система заданий на формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ включает задания на развитие речевых умений учащихся (по видам речевой деятельности), а также упражнения на формирование языковых навыков: (а) упражнения на выполнение действий по аналогии; б) дифференцировочные упражнения (упражнения на выбор); в) подстановочные упражнения; г) трансформационные упражнения; д) репродуктивные упражнения; е) упражнения на соответствие).
4. Разработан алгоритм формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ, включающий семь шагов: 1) определение цели обучения, 2) отбор и структурирование содержания, 3) задание уровня обученности, 4) выбор используемых компьютерных, информационных, мультимедийных средств обучения, 5) разработка тренировочных упражнений, тестов, заданий для контроля за усвоением содержания дисциплины, 6) разработка структуры планирования и проведения учебных занятий, 7) определение совокупности способов и приемов организации учебно-познавательной деятельности обучающихся.
Все вышеизложенное подтверждает факт разработки научно обоснованной и опытным путем проверенной методики формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ, что и являлось целью данного диссертационного исследования.
Перспектива применения данного исследования заключается в дальнейшей разработке проблемы формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе новых информационно-коммуникационных технологий, внедрении основных положений диссертации в теорию и методику обучения иностранным языкам.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора, общим объемом 5,8 п. л.:
Публикации в ведущих рецензируемых журналах и изданиях,
рекомендованных ВАК РФ:
1. Кохендерфер методика с использованием информационно-коммуникационных технологий в обучении немецкому языку // Иностранные языки в школе. 2008. №4. С. 47-52. (0,5 п. л.)
2. Кохендерфер немецкому языку с использованием ИКТ. Урок по теме: Zum Andenken an die Helden // Иностранные языки в школе. 2010. №3. С. 42-46. (0,5 п. л.)
3. , Кохендерфер информационных технологий в формировании иноязычной коммуникативной компетенции учащихся средней и старшей школы // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2011. №2 (8). С.78-84. (0,6 п. л.)
4. Кохендерфер технологии формирования иноязычной коммуникативной компетенции школьников // Государственный Университет Управления. Вестник Университета. 2013. №2. С.287-293. (0,6 п. л.)
Учебные пособия:
5. , , Смекалова язык. 7 класс: поурочные разработки к УМК Alles klar! 3-й год обучения: учебно-методическое пособие. Москва: Дрофа, 2012. – 221 с. (доля авторского участия 50% - 5,9 п. л.)
6. , , Тетерева язык. 6 класс: поурочные разработки к УМК Alles klar! 2-й год обучения: Учебно-методическое пособие. М.: Дрофа, 2010. – 221 с. (доля авторского участия 60% - 7,08 п. л.)
7. , , Семёнова язык. 5 класс: поурочные разработки к УМК Alles klar! 1-й год обучения: учебно-методическое пособие. М.: Дрофа, 2008. – 246 с. (доля авторского участия 80% - 9,44 п. л.)
Публикации в журналах, сборниках научных трудов
и материалах научных конференций:
8. Кохендерфер процесса обучения иностранному языку в общеобразовательной школе в период введения нового ФГОС // Педагогический процесс и проблемы его организации: сб. науч. статей. Выпуск 4. / отв. ред. Павлов : НИИ педагогики и психологии, 2012. С.29-34. (0,4 п. л.)
9. Кохендерфер на уроке немецкого языка. Урок немецкого языка с применением интерактивных упражнений // Первое сентября. 2010. № 06. C.32-36. (1,2 п. л.)
10. Кохендерфер -класс «Использование ИКТ на уроке немецкого языка» [Мультимедиа]: Спецвыпуск к IX Московскому педагогическому марафону учебных предметов. День учителя немецкого языка. – М.; «Чистые пруды», 2010.
11. Кохендерфер роли и компетенции обучающихся и учителей при интегрировании информационно-коммуникационных технологий в обучение иностранному языку // Сборник научных статей / отв. ред. проф. , Чебоксары: Чуваш. Гос. пед. универ., 2009 г. (0,2п. л.)
12. Кохендерфер разработка урока немецкого языка для 6 класса к УМК «Аllеs кlаr!» // Первое сентября. 2009. №4. С.40-43.
13. Кохендерфер мониторинга и контроля в повышении качества преподавания иностранного языка / , // Организация педагогического процесса в условиях регионально-национального образования: сб. науч. тр. – Чебоксары: ЧГПУ, 2008. С. 66-71. (0,4 п. л.)
14. Кохендерфер знаний, умений и навыков учащихся на иностранном языке / , // Гумбольдтовские чтения. Перспективы развития языкового образования в свете требований Болонских реформ: Межвузов. сб. науч. тр. Ч. II. – М.: МГПУ, 2007. С.191-199. (0,5 п. л./0,3 п. л.)
15. Кохендерфер видеофильмов на начальном этапе обучения иностранному языку / , // Педагогический процесс: Проблемы и перспективы: Сборник научных статей / отв. ред. , Павлов – Чебоксары. 2007. С.27-33. (0,6 п. л./0,4 п. л.)
16. Кохендерфер аспект на уроках иностранного языка / , // Совершенствование профессиональной подготовки студентов педвуза. – Москва – Чебоксары. 2007. С.200-206. (0,3 п. л)
17. Кохендерфер проекта как способ повышения мотивации учащихся на уроках иностранного языка. // Актуальные проблемы обучения и воспитания учащейся молодежи: сборник научных статей / научн. ред. проф. , Чебоксары: Чуваш. Гос. пед. универ., 2007. С.115-118 (0,4 п. л.)




