ФАКТОРЫ, СТИМУЛИРУЮЩИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЙ БИЗНЕС (Motivating factors of international business) – факторы, содей­ствующие развитию международного бизнеса, активному участию в этом процессе и национальных бизнес-структур, и иностранных бизнес-структур, как правило, стимулы лежат в плоскости последовательной экономической политики страны, благоприятного делового климата, отработанного механизма международного бизнеса, поощрений нерезидентов.

ФИНАНСИРОВАНИЕ ВНЕШНЕЙ ТОРГОВЛИ (Foreign trade financing) – любая схема финансирования, используемая при расчетах юридических яиц и бизнес-структур разных стан.

ФИНАНСИРОВАНИЕ МЕЯЗДУНАРОДНОЕ (International financing) – финансирование, которое сводится к тому, что заемщик мобили­зует капитал на еврорынке - евровалют и еврооблигаций.

ФИНАНСОВЫЙ ИНЖИНИРИНГ (Financial engineering) – разработка новых финансовых инструментов и операционных схем для применения в финансировании; пакет финансовых инноваций – ноу-хау например, финансовой компании финансового института.

ФИНАНСОВЫЙ КОНСАЛТИНГ (Financial consulting) – консалтинг как услуга в области оптимального использования финансовых активов, финансовых рынков и отдельных их секторов.

ФОРМЫ КОНСАЛТИНГА (Forms of consulting) – различные формы консалтинга как услуги; выделяют следующие формы консалтинга: аудит-консалтинг, внешний консалтинг, инновационный консалтинг, полный консалтинг, техни­ческий консалтинг, управленческий консалтинг, финансовый консалтинг, юри­дический консалтинг и др.

ФОРМЫ ПЕРЕДАЧИ ТЕХНОЛОГИИ (Forms of technology transfer) – в практике международной торговли технологиями применяются сле­дующие основные формы передачи технологии: патентные соглашения, лизинго­вые соглашения, ноу-хау, инжиниринг, а также в рамках соглашений о передаче технологии, научно-технического сотрудничества, промышленной кооперации и т. д. Используется и не коммерческие формы передачи технологий, например, выставки, ярмарки.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

ФОРС-МАЖОР (Force majeure) – обстоятельства (пожар, стихийные бедствия, война - War, блокада - Blockade), при наступлении которых исполнение обязательств любой из сторон договора, контракта, со­глашения оказывается полностью или частично невозможным; статьи (положение) в договоре.

ФОРФЕЙТИНГ (Forfeiting) – кредитование внешнеэкономи­ческой операции в форме покупки у экспортера векселей, акцептованных им­портером.

ФРАНКО (Free; Ex) – общепринятый в мировой практике торговый термин, означающий условие "свободен" (у перевозчика, у продавца, у покупателя, в вагоне, на борту судна и пр.).

ФРАНКО - ВАГОН - ГРАНИЦА (Free on rail to the frontier) – разновидность базисного условия поставлено на границе, отличающееся от него тем, что продавец освобождается от расходов по выполнению перегру­зочных работ на погранстанции.

ФРАХТ (Freight; Freightage; Fr.) – плата за перевозку гру­зов морем. Размер фрахта может либо оговариваться в каждом отдельном случае (при заключении чартера), либо исчисляться на основе тарифа. В зависи­мости от условий договора фрахт оплачивается за единицу массы или объема либо в виде общей суммы за перевозку. Как правило, фрахт оплачивается за ко­личество груза, доставленное и сданное судном в пункте назначения. Однако в некоторых случаях он исчисляется по количеству груза, принятому в пунк­те отправления.

ФРАХТОВАНИЕ СУДОВ (Chartering; Freightage; Affreight­ment; Fixture) – процесс заключения, уторговывания условий договора фрах­тования. В более широком смысле под Ф. с, понимают также работу но бро­нированию линейного флота, которое оформляют подписанием букинг-нота.

ФРАХТОВЫЙ АГЕНТ (Freight (Chartering) agent) – агент, предоставляющий услуги в области фрахта.

ФЬЮЧЕРС (Futures) – 1. Контракты на поставку обуслов­ленного количества биржевого товара согласованного качества и коли­чества по договорной цене в течение указанного периода. Обычно обяза­тельства по фьючерсным операциям выполняются получением разницы в це­не, а не поставкой реального товара; 2. Фьючерсный контракт определен­ной фьючерсной позиции (например, майский фьючерс).

ФЬЮЧЕРСНЫЕ ОПЕРАЦИИ (Futures operations) – сделки на срок (фьючерс) - в биржевой торговле - сделки с поставкой биржевых това­ров в будущем. Заключаемые на биржах фьючерсные сделки представляют собой куплю-продажу сырьевых товаров, золота, валюты по фиксируемой в момент заключения сделки цене, с исполнением операции через определен­ный промежуток времени (до 2-3 лет).

ФЬЮЧЕРСНЫЙ РЫНОК (Futures exchange) – 1. Рынок опре­деленного биржевого товара или валютных ценностей, фондовых бумаг, на котором осуществляется торговля фьючерсами. Как правило, на каждой бирже имеется несколько фьючерских рынков; 2. Термин, употребляемый для обозначения торговли фьючерсами в противоположность рынку реального товара (Spot goods; Available goods).

Х

ХОЛДИНГ (Holding) – капиталовложение, участие в капитале компании, например, холдинг-компании.

ХОЛДИНГОВАЯ ФИНАНСОВАЯ КОМПАНИЯ (Holding financial company) – организационно-правовая форма бизнеса в виде особой холдинговой компании. Холдинговые финансовые компании создаются при преобразовании государственных предприя­тий в акционерные общества; они вправе вести исключительно инве­стиционную деятельность, а сделки с фондовыми ценностями вправе осу­ществлять только на фондовой бирже.

Ц

ЦЕНА ПОКУПАТЕЛЯ (Purchase price) – цена, уплаченная за приобретенные товары или услуги, обычно с учетом налога на добавленную стоимость, НДС.

ЦЕНА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ (Producer's price) – сумма, по­лученная производителем от покупателя за единицу приобретенных то­вара или услуги.

ЦЕНА ТВЕРДАЯ (Finn (Set) price; Fixed price) - цена, устано­вленная при заключении договора и остающаяся неизменной в течение всего срока его действия.

ЦЕНА УТОРГОВАННАЯ (Adjusted price) – цена, полученная в результате уторговывания в ходе коммерческих переговоров (Commercial negotiations), когда покупателю удалось снизить первоначальную цену – цену продавца.

ЦЕНА(Ы) - (Price(s)) – денежное выражение стоимости това­ра. На рынке чистой конкуренции цена равна предельному доходу.

ЦЕНОВАЯ КОНКУРЕНЦИЯ (Price competition) – вид конкуренции, который характеризуется снижением цен.

ЦИКЛ ДЕЛОВОЙ АКТИВНОСТИ (Business cycle) – цикл, объективным законом которого подчиняется деловая 'активность; она про­ходит различные последовательно сменяющие одна другую стадии - зарож­дения, развития, расцвета, затухания и умирания. Предприниматель в дея­тельности бизнес-структуры заинтересован "остановить" цикл деловой активности на стадии расцвета.

ЦИКЛ ЖИЗНИ ПРОДУКТА (Product life cycle) – цикл, кото­рый характеризует жизнеспособность (Viability) продукта (товара) с мо­мента установления потребности в данном продукте; организация его произ­водства; выявление спроса; поступление на рынок в широкую продажу; до­стижение максимального объема продаж; насыщение рынка и уменьшение сбыта; резкий спад продаж и снижение прибыли; снятие с производства. Цикл жизни продукта приносит доход производителю и продавцам и удовлетворяет потреб­ности людей.

ЧАРТЕР (Charter; Charter-party) – документ, удостоверяющий наличие и содержание договора фрахтования, заключаемого между судовладельцем и фрахтователем. В зависимости от того, какую степень риска морской перевозки принимает на себя фрахтователь, применяются три группы фрахтовых сделок, каждая из которых оформляется соответствующим ви­дом чартера: рейсовый чартер, тайм-чартер, бэрбоут-чартер или димайз-чартер.

ЧАСТНЫЙ КАПИТАЛ (Private capital) – капитал в виде денежных средств, ценных бумаг или в материально-вещественной фор­ме, принадлежащий физическому лицу, группе физических лиц или част­ному предприятию, частному банку, которые обладают неотъемлемым правом приобретать, владеть, контролировать, использовать, отчуж­дать, завещать, передавать во временное пользование элементы частного капитала – деньги, активы, имущество.

ЧЕК (Cheque; Ck; Chq) – 1. Вид ценной бумаги, содержащий ордер (приказ) банку выдать предъявителю чека указанную в нем сумму; 2. Квитанция, удостоверяющая покупку товара; 3. Переводной вексель, вы­ставленный на банк и оплачиваемый по предъявлению.

ЧЕЛНОЧНАЯ ТОРГОВЛЯ (Shuttle trade) – мелкая розничная торговля (Small - seal retailing), которая осуществляется "челноками" в целях получения прибыли, размер которой определяется разницей в ценах.

ЧИСТАЯ КОНКУРЕНЦИЯ (Pure competition) – один из видов конкуренции, который проявляется в ситуации, когда на рынке множество продавцов и покупателей, которые не могут оказать воздействие на цены и объемы продаж.

ЧИСТАЯ МОНОПОЛИЯ (Pure monopoly) – монополия, когда на рынке выступает один производитель или продавец; полное отсутствие це­новой конкуренции.

ЧРЕЗМЕРНЫЙ ИМПОРТ (Over importation) – чрезвычайно большой объем импорта, свидетельствующий о зависимости страны от по­ставок из-за рубежа, что ставит в затруднительное положение национальный производителей.

Ш

ШЕРИНГ (Sharing) – взаимный обмен технологиями, ноу-хау и т. д. между странами, компаниями.

ШОП-ТУР (Shop tour) – организованная зарубежная поездки по определенному маршруту туристов - "челноков".

ШТАБ-КВАРТИРА (Headquarter) – местоположение, помеще­ние, центр пуля, ассоциации международной организации, международной бизнес-структуры, например, одного из международных союзов монополий, скажем, международного пула.

ШТРАФ (Fine; Penalty; Surcharge; Forfeit) – санкция, взыскание как мера воздействия на лиц, виновных в нарушении законодательства, до­говоров, соглашений, контрактов, обязательств или общепринятых правил (Generally accepted rule).

Щ

"ЩИТ" ("Shield"; "Screen") – защитные меры, применяемые компанией в конкурентной борьбе против недобросовестных конкурентов (Unfair competitors).

Э

ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ИНТЕГРАЦИЯ (Economic integration (cohesion)) – сближение рынков, в том числе финансовых рынков и валютных рынков двух или нескольких стран в целях образования общего рынка (Common market).

ЭКОНОМИЧЕСКИЙ РОСТ (Economic growth (advance, upturn)) – увеличение масштабов совокупного производства и потребления в стране (регионе; мире); он выражается (измеряется) темпами роста (прироста) валового национального продукта, валового внутреннего продукта; национального дохода.

ЭКСПОРТ ВОЕННЫХ МАТЕРИАЛОВ (Military export) – экспорт продукции, произведенной в оборонном секторе народного хо­зяйства.

ЭКСПОРТ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ПРОДУКТОВ (Export of intellectual products) – экспорт разнообразных интеллектуальных про­дуктов.

ЭКСПОРТ МАЛОПРИБЫЛЬНЫЙ (Exports bringing little profit) – экспорт, который приносит незначительную прибыль, например, по причине того, что экспортированные товары не обладали достаточной кон­курентоспособностью.

ЭКСПОРТ ОРУЖИЯ (Export of arms) – частный случай экс­порта военных материалов - оружия - тяжелого, стрелкового и т. д.

ЭКСПОРТ ОТДЕЛЬНЫХ ТОВАРОВ (Individual exports)1. Экспорт, анализ структуры которого предусматривает выделение от­дельных товаров; 2. Традиционный экспорт (Traditional export).

ЭКСПОРТ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ (Parallel exporting) – экспорт данного товара, который осуществляется по двум каналам: официально - через дистрибьютора и отдельным торговцем, купившим такой же товар у третьей стороны, вне территории своей страны.

ЭКСПОРТ ПОСОБИЙ (Export of benefits) – выплата пособий за пределами страны, в которой вносились взносы.

ЭКСПОРТ ПРОДОВОЛЬСТВИЯ (Export of provisions (food­stuffs); Food exports) – экспорт различных видов продовольствия.

ЭКСПОРТ ПРОДУКЦИИ ОБРАБАТЫВАЮЩЕЙ ПРО­МЫШЛЕННОСТИ (Manufactured export) – экспорт продукции, произведен­ной в отраслях обрабатывающей промышленности.

ЭКСПОРТ ПРОДУКЦИИ СЫРЬЕВЫХ ОТРАСЛЕЙ (Export of products of raw materials branches) – экспорт продукции, произведенной в сырьевых отраслях национальной экономики.

ЭКСПОРТ ПРОМЫШЛЕННЫХ ТОВАРОВ (Export of staple foodstuffs) – экспорт товаров, прошедших глубокую промышленную перера­ботку и/или предназначенных для примышленною использования.

ЭКСПОРТ РЕЗУЛЬТАТОВ ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬ­НОСТИ (Export of the results of creative activities)экспорт надлежащим об­разом оформленных результатов творческой деятельности, особенно научно-исследовательской деятельности – патентов, лицензий, ноу-хау, различных произведений литературы и искусства.

ЭКСПОРТ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ПРОДУКТОВ (Export of agricultural produce; Agricultural export) – экспорт продуктов, про­изведенных в отраслях сельского хозяйства; как правило, характерен для аг­рарных стран.

ЭКСПОРТ ТОВАРОВ И УСЛУГ (Export of goods and services) – экспорт, объектом которого являются товары и услуги.

ЭКСПОРТ ТОВАРОВ, НЕ ОПЛАЧЕННЫХ ПОШЛИНОЙ (Export in bond) –экспорт товаров, которые не облагаются таможенной по­шлиной.

ЭКСПОРТ УСЛУГ (Export of services) – экспорт, объектом которого являются услуги.

ЭКСПОРТЧИСТЫЙ (Net export) – разность между валовыми экспортом и импортом в стоимостном исчислении или для отдельных това­ров в количественном выражении.

ЭКСПОРТ, НЕ ОПЛАЧЕННЫЙ ДЕНЬГАМИ (Unrequited exports) – экспорт, который оплачивается встречными потоками товаров.

ЭКСПОРТ, ОБЛАГАЕМЫЙ ПОШЛИНОЙ (Dutiable export) – экспорт, который облагается таможенной пошлиной.

ЭКСПОРТ/ИМПОРТ МЕТАЛЛОВ (Export/Import of metals) – вывоз/ввоз металлов - статья импорта/экспорта страны.

ЭКСПОРТЕР (Exporter) – страна или лицо, например, бизнес-структура, осуществляющие экспорт.

ЭКСПОРТЕР ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ (Parallel exporter) – экспор­тер, осуществляющий параллельный экспорт. Антипод: Импортер параллельный.

ЭКСПОРТЕР ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ (Expor­ter of foodstuffs) – экспортер, осуществляющий вывоз продовольствия.

ЭКСПОРТЕР ПРОМЫШЛЕННЫХ ТОВАРОВ (Exporter of industrial products) – экспортер, осуществляющий вывоз промышленных товаров. Антоним: Импортер промышленных товаров.

ЭКСПОРТЕР СЫРЬЯ (Exporter of raw materials) – экспортер, осуществляющий вывоз сырья.

ЭКСПОРТИРОВАТЬ (То export) – осуществлять экспорт, на­пример, в другую страну - иностранное государство.

ЭКСПОРТНАЯ АГЕНТСКАЯ ФИРМА (Export agent) – тор­говая фирма, выступающая посредником промышленных компаний при осуществлении экспорта их продукции на основе агентского вознаграждения.

ЭКСПОРТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЯ (Shipper's export declaration) – декларация, заполненная экспортером с указа­нием в ней веса, груза, грузополучателя, импортера и т. д.; требуется в неко­торых странах.

ЭКСПОРТНАЯ ДЕТАКСАЦИЯ (Export detaxation) –сниже­ние или отмена косвенных налогов на экспортируемые товары.

ЭКСПОРТНАЯ КВОТА (Export quota) – квота на экспорт, выданная предприятию, бизнес-структуре исходя из того количества данного товара, которое компетентными органами страны разрешено

ЭКСПОРТНАЯ КОМИССИОННАЯ ФИРМА (Export com­mission company) – фирма, являющаяся представителем продавцов своей страны и размещающая заказы у иностранных покупателей от своего имени, но за счет заказчиков; стимулом деятельности экспортной комиссионной фирмы является комиссионное вознаграждение.

ЭКСПОРТНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ (Export license) – лицензия в виде официального разрешения экспортеру на экспорт определенных товаров в целях контроля за вывозом из страны, например, антиквариата (Antique), предметов культурной, исторической или стратегической ценности.

ЭКСПОРТНАЯ ПОЛИТИКА (Export policy)- 1. Экономическая политика страны в области экспорте, которая состоит: в ограничении вывоза товаров, работ, услуг, потребность в которых в национальной экономике не удовлетворена; в применении серьезных стимулов для развития перспективных экспортоориентированных производств; в обоснованной выдаче экспортных квот и экспортных лицензий; в уста­новлении жесткого экспортного контроля, в создании условий для реали­зации экспортного потенциала страны и т. д. 2. Экономическая политика предприятий, бизнес-структур сводится к разработке и осуществлению реальной экспортной программы предприятия в соответствии с выявленным экспортным по­тенциалом предприятия.

ЭКСПОРТНАЯ ПРОГРАММА ПРЕДПРИЯТИЯ (Export programme of enterprise) – программа предприятия или иной бизнес-структуры, которая осуществляет мероприятия по совершенствованию структуры и увеличению объемов экспорта; она составляется с учетом экс­портного потенциала предприятия.

ЭКСПОРТНАЯ СКИДКА (Export rebate) – скидка, предостав­ляемая в некоторых странах налогоплательщикам, участвующим в произ­водстве экспортной продукции.

ЭКСПОРТНАЯ СТАВКА (Export rate)ставка, применяемая при перевозке грузов т пункта внутри страны к порту для последующего экспорта.

ЭКСПОРТНО-ИМПОРТНОЕ САЛЬДО (Export-import balan­ce) – показатель, измеряющий стоимостное соотношение между экспортом и импортом страны.

ЭКСПОРТНОЕ ФИНАНСИРОВАНИЕ (Export financing) –схема финансирования, позволяющая экспортерам страны продавать импор­терам товары и услуги.

ЭКСПОРТНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА (Export privileges) – преимущества, которые правительство или ведомства предоставляют национальным бизнес-структурам или предприятиям, осуществляющим экспортные операции.

ЭКСПОРТНЫЕ ПРИВИЛЕГИИ (Export privileges) – пре­имущества, которые предоставляются правительством страны действую­щим и потенциальным экспортерам.

ЭКСПОРТНЫЕ РЕСУРСЫ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЭКОНО­МИКИ (Export resources of the national economy) – ресурсные возможности экспорта страны; совокупность ресурсов - товаров, услуг, актинов, работ, фондовых ценностей, которые созданы в национальной экономике и предназ­начены для вывоза и продажи на внешних рынках. Экспортные ресурсы национальной экономики - часть экспортно­го потенциала страны, которая формируется за счет экспортируемых това­ров для текущей реализации.

ЭКСПОРТНЫЕ СТИМУЛЫ (Export incentives) – стимулы в виде субсидий, налоговых льгот, предоставляемых правительством фирмам, компаниям, осуществляющим экспорт.

ЭКСПОРТНЫЙ (Export) – товар, продукция, услуга, направ­ленные по экспорту, вывезенные экспортером.

ЭКСПОРТНЫЙ АГЕНТ (Export agent)- агент, предостав­ляющий услуги в области экспорта.

ЭКСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ (Export control) - особый режим контроля со стороны государства за экспортом товаров, услуг, объектов интел­лектуальной собственности, стратегических товаров. Экспортный контроль устанавливается и осуществляется в целях защиты национальных интересов, обеспечения экономи­ческой безопасности страны и соблюдения международных обязательств.

ЭКСПОРТНЫЙ ЛИЗИНГ (Export leasing) – сделка по лизингу, при которой лизинговая компания покупает машины, оборудование, установ­ки, транспортные средства у национальной фирмы, а затем предоставляет эти активы зарубежному лизингополучателю.

ЭКСПОРТНЫЙ ОПЕРАЦИОННЫЙ ЛИЗИНГ (Export operating lease) – экспортный лизинг, при котором международные лизинговые операции осуществляются в режиме операционного лизинга и лизингодатель стремится сохранить преимущества собственника на объект лизинга.

ЭКСПОРТНЫЙ ОТДЕЛ (Export department) – подразделение в структуре компании, иной бизнес-структуры, функция которого - органи­зация и осуществление поставок продукции на экспорт.

ЭКСПОРТНЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ (Export buyer) – посредник, который в пределах данной страны закупает излишки продукции, изделия, на которые наложен арест и снятые с производства товары по сниженным це­нам для продажи потребителям за рубежом.

ЭКСПОРТНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ (Export potential) – изуче­ние и оценка потенциала в области экспорта, что предполагает знание рынка, для которого предназначены экспортные товары; точное устано­вление требуемых покупателем параметров и характеристик; умение определить уровень конкурентоспособности товара; расчет расходов в валюте, сопряженных с проникновением и закреплением на новом рын­ке; обеспечение рекламы и упаковки; способы и стоимость перевозки; по­слепродажное обслуживание.

ЭКСПОРТНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ПРЕДПРИЯТИЯ (Export potential of enterprise) – экспортный потенциал как параметр бизнес-структуры, производящей товары на экспорт и уровень способности продвинуть свою продукцию на внешние рынки.

ЭКСПОРТНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СТРАНЫ (Export potential of country) – совокупный экспортный потенциал предприятий данного госу­дарства, а также его организаций, которые могут предложить иностранным покупателям специфические товары - результаты научных разработок, технологии, объекты промышленной собственности, ноу-хау, различные ра­боты, услуги. Компетентные органы страны должны способствовать улучшению экспортного потенциала страны и должному выполнению принятых обязательств перед ино­странными государствами, иностранными бизнес-структурами, междуна­родными бизнес-структурами.

ЭКСПОРТНЫЙ РИСК (Export risk) – риск, связанный с осу­ществлением экспорта: валютные риски, политические риски, производственные и иные риски.

ЭКСПОРТНЫЙ ТАРИФ (Export tariff) – тариф - вид налога, применяемого в ходе государственного регулирования экспорта; использует­ся против экспансии импортеров для защиты национального (внутреннего) рынка или производителя; протекционистская мера (Protective measure); вид таможенного тарифа, используемого в качестве инструмента регулирова­ния экспортных поставок товаров.

ЭКСПОРТНЫЙ ТОВАРООБМЕН (Barter export) – товарный экспорт в обмен на товарный импорт.

ЭКСПОРТНЫЙ УКЛОН (Export bias) – неуклонное повышение доли отраслей, производящих продукцию на экспорт, в национальном производстве.

ЭКСПОРТНЫЙ ФАКТОРИНГ (Export factoring) – операции по факторингу, связанные с экспортом объекта факторинга, обязательно включают гарантию от кредитного риска и валютного риска.

ЭКСПОРТНЫЙ ФИНАНСОВЫЙ ЛИЗИНГ (Export financial leasing) – экспортный лизинг, при котором международные лизинговые операции осуществляются в режиме финансового лизинга, т. е. риски и выгоды пере­ходят к лизингодателю, а по завершении срока лизингового договора к нему, как правило, переходит и объект лизинга.

ЭКСПОРТООРИЕНТИРОВАННОЕ ПРОИЗВОДСТВО (Ex­port-oriented production) – политика правительства, дополненная программа­ми ведомств и компаний по организации производства определенных товаров в целях развитии экспорта.

Ю

ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ (Legal services) – услуги, предо­ставляемые органами юрисдикции и юриспруденции, специалистами юриди­ческих консультаций, адвокатами и т. д.

ЮРИДИЧЕСКИЙ АДРЕС (Legal address) – полный адрес местонахождения юридического лица, имеющего законный статус (Legal status); реквизит договора.

ЮРИДИЧЕСКИЙ КОНСАЛТИНГ (Juridical consulting) – консалтинг как услуга, предоставляемая в соответствии с договором консалтинга, предметом которого является область юрисдикции и юриспруденции, например, в связи с подготовкой учредительных документов юридического лица, регистрацией новой компании и т. д.

ЮРИДИЧЕСКИЙ ТИТУЛ СОБСТВЕННОСТИ (Just title) – юридически (нотариально) оформленный документ, подтверждающий право лица в качестве собственника данного имущества, активов.

ЮРИДИЧЕСКОЕ ЛИЦО (Artificial person; Juridical (Legal, Juristic) person; Corporate body (person); Legal entity (party); Incorporate person) – лицо, признаваемое законом в качестве юридического, например, в виде компании, фирмы, бизнес-структуры и т. д. в том смысле, что оно может выставлять иски, быть ответчиком, владеть собственностью - активами, совершать операции, заключать договора и т. д. от своего имени, но не быть конкретным человеком.

ЮРИСДИКЦИЯ (Jurisdiction) – установленная законом или иным нормативным актом совокупность правомочий соответствующих го­сударственных органов разрешать правовые споры и решать дела о правона­рушениях, т. е. оценивать действия лица или иного субъекта права с точки зрения их правомерности - полномочий, применять юридические санкции.

ЮРИСДИКЦИЯ КОНСУЛЬТАТИВНАЯ (Advisory jurisdiction)консультирование, консультационные услуги, оказываемые по вопросам юрисдикции.

Я

ЯПОНСКАЯ ДОЛГОСРОЧНАЯ БАЗОВАЯ СТАВКА (Japa­nese Long-Term Prime Rate, JLTPR) – ставка, применяемая банками Японии по кредитам первоклассным заемщикам на срок свыше одного года.

ЯЩИК (Box; Case) – тара, применяемая при перевозках неко­торых видов грузов. Например, деревянный ящик (Wooden box), ящики для морских перевозок (Trunk), картонный ящик (Cardboard box), металлический ящик (Metal box) и т. д.

ЯЩИЧНЫЙ ГРУЗ (Boxes; Cases) – груз, упакованный в спе­циальную тару - ящик.

ВНЕШНЕТОРГОВЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ

Учебно-методический комплекс

В авторской редакции

Компьютерная верстка

Подписано в печать 18.05.2009 г. Формат 60х84/8. Бумага офсетная.

Гарнитура Times New Roman. Объем 20 п. л. Тираж 170 экз.

Цена договорная. Изд. зак. № 000 Тип. зак. №

Издательство Российского государственного торгово-экономического университета
А-445, ГСП-3, 125993 6

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13