Как нам кажется, запрет на семантическое употребление показателей принадлежности связан с их происхождением. Аффиксы первого и второго лица диахронически восходят к формам личных местоимений, ср, например, bEz - мы, AjbEr-EbEz – наши веши. Поэтому формы типа bar-ebez(da), EC-EgEz, существующие в современном языке, приобрели значение не все наше, ваши три (штуки), а все из нас, вы трое. Невозможность сочетания аффиксов притяжательности единственного числа (и третьего лица в посессивном значении) объясняется, видимо, унификацией свойств всех элементов парадигмы.
Случай употребления кванторных местоимений и количественных числительных с показателем принадлежности третьего лица связан с описанным в данном пункте преобразованием ИГ, вершина которой подвергается эллиптическому сокращению, в НГГ (см. выше).
3.3. ИГ с двойной вершиной
В следующих двух пунктах мы рассмотрим случаи маркирования падежными показателями двух элементов ИГ одновременно. Как известно, в тюркских языках отсутствует согласование именных модификаторов и вершины. Однако, в некоторых случаях мы сталкиваемся с дублированием падежных показателей на двух членах одной ИГ. Мы примем, практически без специальных доказательств, что подобные примеры стоит анализировать не как случаи согласования, а как случай двух синтаксических вершин, соответствующих одному объекту действительности. Косвенными аргументами в пользу такого решения может служить то, что сама идеология «стягивания» ИГ в единое синтаксическое целое (см. ПЕ Гивона выше) посредством согласования чужда тюркской стратегии оформления именных групп. К тому же случаи двойного маркирования в татарском характерны для тех элементов, которые и в других языках склонны проявлять вершинные свойства (данный аргумент относится прежде всего к кванторным местоимениям, ср. русское: вся моя жизнь, английское: all of our present lives, где кванторные местоимения присоединяют ИГ-комплемент в генитиве). Одним из вопросов, который нам предстоит решить, будет вопрос о том, входят ли обе маркированные падежом словоформы в одну ИГ или образуют две различные составляющие[11]? Первый описанный ниже случай двойного маркирования в ИГ связан с контекстом кванторных местоимений типа bar, bEtEn - все, всякий, весь. Второй является опять-таки специфически тюркским и имеет место в контексте некоторых посессивных конструкций.
3.3.1. ИГ с кванторными местоимениями
Кванторные местоимения[12] могут входить в состав ИГ в соответствии с одной из трех стратегий. Первая из них совпадает с правилами присоединения к именной вершине прилагательных, числительных и других подобных модификаторов:
95)
bEtEn kESE-lAr jerl-a-de-lar
все человек-PL петь-ST-PST-PL
Все люди пели.
Вторая стратегия является ни чем иным как описанным выше случаем неканонических генитивных групп (показатель множественного числа на существительном в генитиве обязателен из-за множественной семантики квантора, см. 3.1.):
96)
zufAr bArAn*(-nAr)-nEN bEtEn-E-sE-n sej-de
Зуфар баран*(-PL)-GEN все-SUBST-3-OBL. ACC зарезать-PST
Зуфар всех (из) баранов зарезал.
Третья стратегия образования ИГ с кванторами является специфической особенностью кванторных местоимений. Рассмотрим следующие примеры:
97)
bArAn-nAr bEtEn-E-sE kIl-dE
баран-PL все-SUBST-3 приходить-PST
Все бараны пришли.
? zufAr bArAn-nAr-nE bEtEn-E-sE-n sej-de
Зуфар баран-PL-ACC все-SUBST-3-OBL. ACC зарезать-PST
Зуфар всех баранов зарезал.
? zufAr bArAn-nAr-gA bEtEn-E-sE-n-A rIzek bIr-dE
Зуфар баран-PL-DAT все-SUBST-3-OBL-DAT корм давать-PST
Зуфар всем баранам дал корм.
Сразу отметим, что не все информанты признают данные примеры грамматичными, однако можно с уверенностью говорить о том, что по крайней мере для некоторых носителей мишарского диалекта эти предложения приемлимы. Грамматичность следующих предложений не ставится под сомнение ни одним из опрошенных носителей:
98)
a-lar bar-e-se-da U-gA kajt-te(-lar)
он-PL все-SUBST-3-DA дом-DAT приходить-PST(-PL)
Они все пришли домой.
zufAr a-lar-ne bar-e-se-n-da UtEr-dE
Зуфар он-PL-ACC все-SUBST-3-OBL. ACC-DA убивать-PST
Зуфар убил их всех.
a-lar-dan bar-e-se-nan-da kunak-lar kIt-tE
он-PL-ABL все-SUBST-3-ABL-DA гость-PL уходить-PST
От всех от них уехали гости.
(Частица - da маркирует кванторную ИГ с постпозитивным местоимением bar, без этой частицы предложение неграмматично).
Во всех приведенных примерах падежными показателями оформляются как кванторы, так и находящиеся слева от них существительные или личные местоимения. Перестановка элементов в подобных ИГ невозможна:
99)
*bar-e-se-da a-lar U-gA kajt-te(-lar)
все-SUBST-3-DA он-PL дом-DAT приходить-PST(-PL)
Они все пришли домой.
*zufAr bar-e-se-n-da a-lar-ne UtEr-dE
Зуфар все-SUBST-3-OBL. ACC-DA он-PL-ACC убивать-PST
Зуфар убил их всех.
*bar-e-se-nan-da a-lar-dan kunak-lar kIt-tE
все-SUBST-3-ABL-DA он-PL-ABL гость-PL уходить-PST
От всех от них уехали гости.
С чем связан запрет на перестановку элементов? На первый взгляд может показаться, что подобный запрет следует из того, что приведенные в примерах 98) ИГ образуют нечто похожее на ИК2. Действительно, постпозитивный квантор оказывается маркирован показателем принадлежности третьего лица, оформляющим наличие синтаксически зависимых от него существительных и личных местоимений. Однако, падежное маркирование препозитивного элемента и невозможность образования ИК3 не позволяют нам говорить о том, что здесь имеет место ИГ, образованная по модели изафетной конструкции. Функции показателя посессивности здесь несколько иные.
ИГ в примерах 97), 98) информанты склонны переводить как все из баранов, все из них, в то время как пример 95) скорее соответствуют русскому все бараны. Как было показано выше, при описании ИГ с элиминированной вершиной, одной из функций показателя посессивности третьего лица является анафорическая отсылка к некоторому референтному множеству объектов, введенному в тексте ранее (отсюда – значение «из баранов», «из них»). Очевидно, что именно с подобной ситуацией мы сталкиваемся в примерах 99). Перестановка элементов, поэтому, невозможна в силу общего запрета на синтаксическую катафору, а не из-за нарушения синтаксической связи в ИК2.
Итак, мы склонны считать, что приведенные выше синтаксические конструкции представляют собой скорее две различные ИГ, чем одну именную группу с двумя вершинами[13]. Контрааргументом является то, что так называемые «разрывные тесты» не всегда дают положительный результат:
100)
? a-lar-ne zufAr bar-e-se-n-da UtEr-dE
он-PL-ACC Зуфар все-SUBST-3-OBL. ACC-DA убивать-PST
Их Зуфар всех убил.
? zufAr a-lar-ne kICA bar-e-se-n-da UtEr-dE
Зуфар он-PL-ACC вчера все-SUBST-3-OBL. ACC-DA убивать-PST
Их вчера всех Зуфар убил.
Этот факт, по нашему мнению, связан скорее с некоторыми (увы, не вполне ясными) ограничениями на порядок составляющих в простой предикации, чем с запретом на дистантное расположение двух маркированных падежом вершин именной группы.
Подведем предварительные итоги обсуждения двувершинных ИГ. Попадая в позицию синтаксической вершины, кванторные местоимения приобретают свойственное именным вершинам морфологическое оформление: маркируются показателем посессивности третьего лица и падежной флексией.
Завершая разговор о кванторных местоимениях, отметим, что по крайней мере про одно из них, bar, можно утверждать, что оно произошло от предикативной связки bar, есть, имеется и т. п. Этот факт проливает свет на возможный диахронический источник постпозитивных конструкций с данными местоимениями: таким источником являются зависимые предикации с вершинной связкой, т. е. случаи типа Эти бараны – (все) имеющиеся, в которых маркирование последнего элемента (не входящего в лексический класс существительных) показателем принадлежности третьего лица, выступающего в роли анафорического элемента, обязательно.
3.3.2. ИГ со сложной морфемой - neke
Данный комплекс морфем, как это уже говорилось в пункте, посвященном атрибутивизаторам, образован показателем родительного падежа и атрибутивизатора - ge (neN + ge à nege). Синтаксический контекст для него появляется тогда, когда необходимо употребить генитивную словоформу в отсутствии вершинного имени. Как правило, это имеет место при предикативном употреблении генитива:
101)
a)
bu CaSka mInEkE
этот чашка я. GEN. ATR
*bu CaSka mInEm
этот чашка я. GEN
Эта чашка – моя.
b)
bu mInEm CaSka-lar A tEgE-sE zufAr-nEkE
этот я. GEN чашка-PL а тот-3 Зуфар-GEN. ATR
bu mInEm CaSka-lar A tEgE-sE zufAr-nEN CaSka-lar-e/*zufAr-nEN
этот я. GEN чашка-PL а тот-3 Зуфар-GEN чашка-PL-3/*Зуфар-GEN
Эти мои чашки, а те - Зуфаровы.[14]
Семантика генитива здесь остается неизменной, меняется лишь синтаксическая позиция генитивной словоформы. Чрезвычайно интересным оказывается тот факт, что данный комплекс морфем может оформлять существительные и личные местоимения, входящие в именную группу:
102)
razIna CaSka-ne IrEm-nEkE-n
Разина чашка-ACC муж-GEN. ATR. SUBST-OBL. ACC
vat-te
разбивать-PST
Разина разбила чашку мужа (~ чашку мужнюю).
razIna at-ka IrEm-nEkE-n-A
Разина конь-DAT муж-GEN. ATR. SUBST-OBL-DAT
bar-e-p bas-kan
идти-ST-CONV наступать-PFCT
Разина подошла к коню мужа (~ к коню к мужнему).
(Тот же морфосинтаксис имеют ИГ с личными местоимениями с - neke).
Прежде всего отметим то, что существительные, оформленные сложной морфемой - neke следуют падежной парадигме, совпадающей с парадигмой притяжательного склонения, при том, что показатель посессивности третьего лица как таковой отсутствует (иначе мы имели бы IrEm-nEkE-sE-n, муж-GEN. ATR-3-OBL. ACC и IrEm-nEkE-sE-n-A, муж-GEN. ATR-3-OBL-DAT). Мы предполагаем, что принять парадигму притяжательного склонения данные словоформы вынуждает наличие в их составе субстантивирующего аффикса - e/-E. Действительно, как это было отмечено выше, данный аффикс имеет свойство поглощаться последним гласным основы (с которым он, кстати говоря, в данном случае совпадает). Данное предположение подтверджается еще и тем, что синтаксический контекст для показателя посессивности третьего лица в данном случае отсутствует: приведенные выше ИГ не образуют ИК и не имеют значения «из некоторого множества объектов» (см. пункт про кванторные местоимения).
Таким образом, категориальный и синтаксический статус словоформ типа IrEmnEkEn оформляется по следующей схеме: IrEm + nEN = IrEmnEN - именная словоформа в генитиве; IrEm-nEN + kE = IrEmnEkE - адъективная словоформа; IrEmnEkE + E = IrEmnEkE - именная словоформа; IrEmnEkE + n = IrEmnEkEn - именная словоформа в аккузативе.
Как следует из примеров 101), ИГ с - neke происходят из предикативного употребления генитивной словоформы. Этим объясняется фиксированный порядок слов NOUN(обладаемое)_ NOUN-neke(обладатель) – две именные вершины частично сохраняют свойства простой предикации, для которой характерна постпозиция сказуемого. Как и в случае с кванторными местоимениями, мы склонны видеть в примерах 102) скорее две именные ргуппы, чем одну ИГ с двумя вершинами. Это тем более очевидно в данном случае, что тесты на разрыв синтаксической составляющей здесь вполне применимы:
103)
a)
ul at-ne kICA rInat-nEkE-n UtEr-dE
он конь-ACC вчера Ринат-GEN. ATR-OBL. ACC убивать-PST
Он вчера убил коня Рината (~ коня Ринатова).
b)
CaSka-ne ul mInEm IrEm-nEkE-n vat-te
чашка-ACC он я. GEN муж-GEN. ATR-OBL. ACC разбивать-PST
Он разбил чашку моего мужа (~ чашку моего-мужнюю).
Более того, некоторые информанты допускают также маркирование двух данных вершин разными формальными средствами - синонимичными послелогом и падежом в примере ниже:
104)
zufAr at janena rInat-neke-n-a
Зуфар конь к Ринат-NYKY-OBL-DAT
bar-e-p bas-kan
идти-ST-CONV наступать-PFCT
Зуфар подошел к коню Рината (~ к коню к Ринатову).
...
Итак, в каждом из описанных нами случаев (кванторные местимения и ИГ с - neke) дублирования падежной флексии на вершине ИГ, мы имеем дело с простой предикацией, преобразующейся в две именные группы. Маркирование падежной флексией первой из таких вершин подчиняется общим правилам присвоения падежной роли некоторому семантической участнику ситуации, задаваемой предикатом-вершиной. Вершина второй ИГ (квантора или именной словоформы с - neke) обязательно должна получать идентичную падежную роль вследствии того, что она соответствует тому же семантическому участнику, что и первая.
3.4. Сочинение в ИГ
В последнем пункте нашей работы мы обсудим базовые стратегии сочинения именных групп. Основными сочинительными средствами в татарском являются союз xAm, выступающий в роли сочинительного союза предлог bElAn, немаркированное сочинительное сокращение и двойной союз da - da. Ниже будут приведены примеры на все варианты организации сочиненных ИГ, кроме последнего.
При эллипсисе вершины порядок MODIFIER_HEAD сохраняется:
105)
jASEl xAm sare jafrak-lar
зеленый и желтый лист-PL
зеленые и желтые листья
sare jafrak-lar xAm jASEl
желтый лист-PL-3 и зеленый
*зеленые и желтые листья
В ИГ, образующих ИК3 или ИК2 препозиция обоих зависимых также обязательна:
106)
a)
kuak-neN xAm agaC-neN jafrak-lar-e
куст-GEN и дерево-GEN лист-PL-3
листья куста и дерева
*kuak-neN jafrak-lar-e xAm agaC-neN
куст-GEN лист-PL-3 и дерево-GEN
листья куста и дерева
b)
kuak xAm agaC jafrak-lar-e
куст и дерево лист-PL-3
листья куста и дерева
kuak jafrak-lar-e xAm agaC
куст лист-PL-3 и дерево
*листья куста и дерева
В тех случаях, когда эллипсису подвергается зависимый элемент, порядок слов также соответствует базовому линейному порядку элементов в ИГ:
107)
a)
zufAr-nEN abej-se bElAn apa-se
Зуфар-Gen брат-3 и сестра-3
брат и сестра Зуфара
abej-se bElAn zufAr-nEN apa-se
брат-3 и Зуфар-Gen сестра-3
брат (*Зуфара) и сестра Зуфара
b)
nIndIdEr haten bElAn Ir
какой-то женщина и мужчина
какие-то женщина и мужчина
Ir bElAn nIndIdEr haten
мужчина и какой-то женщина
*какие-то женщина и мужчина
Таким образом, в сочиненной ИГ всегда (при любых сочинительных средствах) имеет место порядок MODIFIER_HEAD. Очевидно, что здесь мы сталкиваемся с еще одним проявлением Принципа Гивона: две сочиненные ИГ стремятся макисмально уподобиться одной именной группе.
Что касается различия в функционировании союзов, то оно может быть проиллюстрировано следующими примерами:
108)
a)
[zufAr xAm/*bElAn lAjsAn]-nEN bala-se
Зуфар и Лейсан-GEN ребенок-3
ребенок Зуфара и Лейсан
b)
zufAr-neN [abej xAm/*bElAn apa]-se
Зуфар-Gen брат и сестра-3
брат и сестра Зуфара
Как можно понять из приведенных примеров, союз xAm может оформлять случаи так называемой групповой флексии, т. е. флексии, располагающейся на самой правой из ИГ, но распространяющей при этом свое действие на все сочиненные именные основы (групповой флексией в первом примере является аффикс родительного падежа, а во втором – показатель принадлежности третьего лица). Союз bElAn, напротив, не может быть использован в подобных контекстах. Такое различие функций объясняется тем, что союз bElAn, произошедший из послелога bElAn, с, должен оформлять именные словоформы и не может сочинять основы существительных.
Сама по себе групповая флексия также является прекрасной иллюстрацией ПЕ Гивона. Так, в следующем примере расположенное перед союзом существительное «наследует» от существительного справа не только аффикс посессивности третьего лица, но и числовое значение:
109)
agaC-neN [tamer xAm betak]-lar-e
дерево-GEN корень и ветка-PL-3
корни и ветки дерева
В ряде случаев возможно сочинение двух именных вершин и без участия союзных средств (что увеличивает степень единообразного оформления подобных ИГ):
110)
bUlmE-nEN ISEk tErAzE-sE
комната-GEN дверь окно-3
дверь и окно комнаты
kalxuz(-neN) at-e sejer-e
колхоз(-GEN) конь-3 корова-3
колхозные конь и корова
В заключение отметим еще одну интересную особенность сочнительного сокращения в татарском. Так, некоторыми информантами не допускается трактовка ИГ, состоящих из прилагательного и двух существительных, разделенных союзом, как ИГ с сокращенным прилагательным:
111)
zur SaxAr xAm awel
большой город и деревня
большой город и деревня / *большие город и деревня
Невозможность сочинительного сокращения прилагательных связана, по всей видимости, с отсутствием морфологических средств маркирования их синтаксической зависимости, которое предписывает в данном случае выбор более эксплицитного (и более предпочтительного с точки зрения ПЭВ) варинта [[ADJ NOUN] & [NOUN]] вместо [ADJ [NOUN & NOUN]].
4. Заключение
Итак, мы надеемся, что нам удалось показать, как универсальные типологические законы воздействуют на организацию некоторого определенного типа грамматических конструкций одного из естественных языков, тюркскую именную группу. Иерархия Одушевленности, предписывающая различным участникам разный дискурсивный статус, закрепляется в грамматической системе языка как правила обязательного или предпочтительного использования некоторых конструкций с участниками определенного типа (функционирование показателей принадлежности, выбор между третьей и второй изафетными конструкциями). Принцип Единообразия именных групп определяет жесткий порядок следования элементов: слева - зависимое, справа - вершина. Порядок расположения зависимых внутри одной именной группы подчиняется Принципу Эффективности Восприятия. В тех случаях, когда обычный для тюркских языков механизм организации единоофомленности именной группы, заключающийся в последовательном левостороннем ветвлении зависимых, нарушается (как это имеет место в случае кванторных местоимений и именных групп с - neke), на помощь приходят морфологические средства: вынесенный вправо модификатор дублирует грамматические свойтсва своей семантической вершины-существительного. Однако, наиболее важным, на наш взгляд, является Принцип Полифункциональности, который позволяет установить многофакторную природу языковых явлений (особенности употребления посессивных аффиксов, правила выбора типа изафетной конструкции, статус морфем - le, - sez, - ge и т. п.) и пролить таким образом свет на реальную роль тех или иных конструкций в грамматической системе языка.
[1] Формулировки, приведенные в данной работе часто не полностью совпадают с таковыми у цитируемых авторов, однако, как мы надеемся, нам удалось донести суть идей каждого из них без искажений.
[2] В данном случае показатель посессивности также не оформляет синтаксическую зависимость, см. по этому поводу пункт (ПУНКТ)
[3] В случае ИК3 единственно возможное прочтение – водка (этого) русского, то же – во втором примере (см. следующий пункт)
[4] В случае ИК3 – приток, рукав Волги
[5] Информант уклонился от употребления ожидаемой формы
[6] То же
[7] Единственное отличие состоит в том, что в случае наличия показателя генитива ИГ обязана попадать в абсолютное начало составляющей, а в случае аккузатива может, в принципе, располагаться и в другой позиции; в целом, однако, сходство в структуре слишком очевидно, чтобы его игнорировать
[8] Обратный ход рассуждений, соотвествующий отказу от синтетической стратегии в пользу аналитической, никак не повлиял бы на наши выводы, мы же выбрали то направление, которое соответствует диахроническому развитию языка
[9] Напомним, что термин "изафет" произошел из арабского языка и связан прежде всего с явлением морфологического маркирования вершинного имени, обладающего своими модификаторами. Сейчас под ним понимается достаточно широкий круг явлений иранских и тюркских языков (в иранских языках изафетом называется явление морфологического маркирования существительного при любых постпозитивных зависимых).
[10] Данные ИГ (по крайней мере ИК2) допустимы в татарском, но они будут значить не два стакана чая, а два стакана для чая, два чайных стакана.
[11] Случаи, когда однозначно идентифицировать вершину составляющей оказывается нелегко, не столь уж редки в синтаксической типологии. Примером здесь могут служить хотя бы русские ИГ с количественными числительными, относительно которых до сих пор нет общепринятого решения о том, какой из элементов считать синтаксической вершиной.
[12] Здесь мы будем говорить главным образом о двух кванторных местоимениях, наиболее употребительных в мишарском диалекте, - bar и bEtEn.
[13] Отметим, что такая ситуация нарушает универсальный принцип взаимно-однозначного соответствия между семантическими и синтаксическими участниками, однако, подобные примеры «увеличения» количества участников (имеющего, по всей видимости, прагматические причины) не столь уж уникальны, ср., хотя бы русское: на высокий берег на крутой, Я спросил у них у всех и т. п.
[14] Обратим внимание на показатель принадлежности третьего лица на определенных местоимениях. Как было сказано несколько выше, он выполняет здесь функцию функцию анафорической отсылки к ИГ, употребленой в предшествующей предикации.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


