2.3.1 Качественный и количественный состав немецкого вокализма

2.3.2 Дифференциальные признаки немецких гласных

2.3.3 Качественный и количественный состав немецкого консонантизма. Их фонетическая реализация в речи. Особенности артикуляции немецких согласных звуков по сравнению с русскими:

2.4 Позиционные изменения единиц сегментного уровня

2.5 Супрасегментные средства немецкого языка

2.5.1 Ритм. Фонетический слог как минимальная произносительная единица. Место слоговой границы в немецких словах. Ударные и безударные слоги. Понятие открытого, закрытого и условно-закрытого слогов. Особенности немецкого слогообразования.

2.5.2 Словесное ударение. Понятие ударения. Просодические средства выделения ударного слога. Ударение в корневом, производном и сложном словах.

2.5.3 Интонация. Понятие интонации. Компоненты интонации. Паузация. Фразовое ударение. Синтагма. Правила деления на синтагмы. Мелодия. Виды мелодии. Интонирование предложений различных типов. Темп и тембр речи. Эмфатическая интонация. Особенности немецкой и русской интонации.

3. Грамматический материал, необходимый для формирования лингвистической компетенции обучаемых.

Введение: Понятие грамматического строя и грамматики. Задачи морфологии и синтаксиса. Понятия: синтетическая, аналитическая и супплетивная формы слова.

3.1 Морфология

3.1.1 Имя существительное:

Семантическая классификация существительных. Грамматический род cуществительных. Категория числа: единственное и множественное число; основные модели образования множественного числа; их связь с грамматическим родом. Категория падежа, система падежей;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

3.1.2 Глагол:

Личные и именные формы глагола. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Морфологическая классификация глаголов: стандартные (слабые) и нестандартные (сильные, неправильные). Образование, значение и основные случаи употребления временных форм индикатива: презенс (система личных окончаний; нестандартные случаи образования); претерит (система личных окончаний; стандартные и нестандартные формы); перфект. Императив (значение, образование и употребление).

3.1.3 Имя прилагательное:

Парадигмы склонения прилагательных: при определенном артикле и его заместителях, при неопределенном артикле, при притяжательном местоимении, при нулевом артикле. Категория степеней сравнения (значение, образование и употребление).

3.1.4 Местоимение:

Склонение и употребление личных, указательных, притяжательных, вопросительных, относительных, неопределенных местоимений. Местоимение man. Безличное местоимение.

3.1.5 Предлоги:

Предлог. Наиболее употребительные предлоги. Управление предлогов (только винительным, только дательным, только родительным; дательным и винительным падежами).

3.2 Синтаксис:

3.2.1 Предложения повествовательные, вопросительные и побудительные. Предложения нейтрально и эмоционально окрашенные. Виды предложений в зависимости от характера субъекта.

Члены предложения как функциональные и строевые единства внутри предложения.

Понятие порядка слов. Ориентированность порядка слов в немецком предложении на личную форму глагола. Базовые схемы порядка слов и их употребление в повествовательных, вопросительных и побудительных, а также в эмоционально окрашенных предложениях.

Отрицание. Средства отрицания: nicht, kein, отрицательные местоимения и наречия. Модальные слова.

3.2.2. Сложносочиненное предложение; порядок слов после сочинительных

союзов и союзных слов.

3.2.3 Сложноподчиненное предложение. Порядок слов в придаточной части. Порядок слов в главной части, расположенной после придаточной. Придаточные, присоединяемые к главной подчинительными союзами dass, ob, weil, als, wenn.

4. Лексический материал, необходимый для проявления коммуникативной компетенции в пределах изученных тем в официальной и неофициальной сферах общения.

4.1 Синонимические связи слов

4. 2. Антонимические связи слов

4.3. Многозначность слов

4.4 Лексическая сочетаемость слов

5. Виды речевой деятельности.

По видам речевой деятельности к концу первого года у студентов должны быть сформированы следующие умения:

5.1 ГОВОРЕНИЕ

5.1.1. Монологическая речь:

·  рассказать о себе (семье, друзьях, …);

·  описать картинку, фотографию (квартиру, окрестности, внешний вид друзей, природу, времена года);

·  кратко или полно пересказать текст с опорой на ключевые слова (иллюстративный, фотографический, графический материал) с привлечением имеющихся знаний из других предметных областей;

·  сделать короткое сообщение по заданной проблеме;

·  информировать группу об актуальных событиях в стране изучаемого языка;

·  высказать собственную точку зрения по проблеме.

Устное сообщение должно быть логичным, последовательным, связным, соответствующим реальным фактам и событиям; оно не должно содержать грамматических, лексических и фонетических ошибок, нарушающих его понимание в рамках изученного речевого и языкового материала.

5.1.2. Диалогическая речь:

·  установить контакт с собеседником (обратиться, представиться, поприветствовать, предложить познакомиться, выразить удовлетворение, попрощаться);

·  попросить, отказать, отрицать, согласиться (не согласиться), пожелать, пообещать, сожалеть, поддержать, посочувствовать;

·  объяснить (охарактеризовать, конкретизировать, уточнить);

·  одобрить (предложить, рекомендовать, посоветовать);

·  выразить сожаление, убеждение, боль, равнодушие, надежду;

·  расспросить, ответить, пригласить, предложить, приказать, посоветовать;

·  завершить встречу или разговор (выразить радость, готовность к новой встрече, условиться о месте и дате встречи, попрощаться, используя жесты, принятые в стране изучаемого языка).

Диалогическая речь строится на изученном грамматическом, лексическом и фонетическом материале в рамках сфер и соответствующих ситуаций общения, которые определены программой. В процессе общения студенты не должны нарушать формулы речевого этикета, мимику и жесты, принятые в стране изучаемого языка.

5.2 АУДИРОВАНИЕ

·  Студенты должны научиться воспринимать и понимать в рамках изучаемых на занятиях сфер и соответствующих ситуаций:

·  основное содержание несложных аутентичных текстов разного вида и жанра;

·  полностью все сообщения по знакомой теме;

·  нужную информацию (дату, место, время события; имена и род занятий;
название местности; причину и итог произошедшего).

·  понимать речь преподавателя и сокурсников;

·  понимать и адекватно реагировать на вопросы и реплики партнера по общению;

·  воспринимать и понимать главный смысл, заключенный в аутентичной речи носителей языка в контексте изучаемой тематики (в звукозаписи или непосредственно в ситуациях общения);

·  воспроизводить в упрощенной форме содержание услышанного и выражать свое мнение по проблеме.

В процессе воспроизведения прослушанной информации или адекватной реакции на высказывания партнера по общению студенты должны учиться соблюдать правила произношения, ударения и интонации, которые приняты в немецкой речи.

5.3 ЧТЕНИЕ

В области обучения чтению студенты должны владеть:

·  ознакомительным чтением (понимание основного содержания текста);

·  изучающим чтением (понимание всего содержания прочитанного текста);

·  просмотровым чтением (понимание нужной информации).

Студенты должны научиться:

·  воспринимать и понимать аутентичные тексты в соответствии с поставленны­ми задачами;

·  освещать проблемы, заключенные в содержании текстового материала;

Обучение чтению осуществляется на основе: а) аутентичных текстов

информационного характера (интервью, письмо, репортаж, опрос мне­ний, повествование от имени «Я», актуальная информация, статья, раз­вернутая реклама, сообщение); б) аутентичных функциональных текстов или текстов, «обслуживающих» нашу повседневную жизнь (реклама, вы­веска, меню, программа, объявление, надпись на карте, диаграмме, схе­ме, расписание движения транспорта, расписание уроков, распорядок дня, инструкция и т. д.); в) литературно-художественных текстов.

5.4 ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ

Студенты должны научиться:

·  владеть графической и орфографической (новые правила орфографии) стороной письма

·  составлять план к прочитанному тексту;

·  кратко излагать текст в упрощенной форме;

·  писать письма в соответствии с принятым письменным речевым этикетом носителей языка;

·  правильно оформлять поздравительные открытки (телеграммы), подписывать адрес на конверте;

·  написать автобиографию, заполнить анкету для выезда за рубеж в соответствии с принятыми правилами (оформления документов в стране изучаемого языка;

·  написать заявление о приеме на работу и резюме после окончания вуза.

·  Письменная работа должна быть выполнена без грамматических и лексических ошибок с учетом правил и норм письменного речевого этикета носителей языка.

5.5  ПЕРЕВОД

На 1 курсе перевод в рамках комплексного обучения иностранному языку включает в себя прежде всего навыки перевода с иностранного языка на родной язык и, с родного языка на иностранный, которые формируются при обучении грамматике и лексике.

4. Тематический план

А: Практика устной и письменной речи

№п/п

Наименования разделов и тем

Всего трудоемкость в часах

В том числе аудиторных

СРС

Всего

Лекц.

Практ.

Контр. раб.

Дневное отделение

1.

Учеба на факультете ИЯ

38

28

26

2

10

2.

Я и мое окружение

38

26

24

2

12

3.

Повседневная

жизнь

30

20

18

2

10

4.

Известные люди немецко-

язычных стран

язычных

16

8

8

-

8

5.

Праздники

16

8

8

-

8

6.

Свободное время

22

16

14

2

6

7.

Путешествие

26

18

16

2

8

8.

Домашнее чтение

94

60

54

6

34

Итого

280

184

168

16

96

Заочное отделение

1.

Учеба на факультете ИЯ

38

10

10

-

28

2.

Я и мое окружение

38

8

8

-

30

3.

Повседневная

жизнь

30

8

8

-

22

4.

Известные люди немецко-

язычных стран

язычных

16

4

4

-

12

5.

Праздники

16

6

6

-

10

6.

Свободное время

22

6

4

2

16

7.

Путешествие

26

6

8

-

20

8.

Индивидуальное чтение

94

2

2

-

92

Итого

280

50

48

2

230

Б: Практическая грамматика

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9