2.3.1 Качественный и количественный состав немецкого вокализма
2.3.2 Дифференциальные признаки немецких гласных
2.3.3 Качественный и количественный состав немецкого консонантизма. Их фонетическая реализация в речи. Особенности артикуляции немецких согласных звуков по сравнению с русскими:
2.4 Позиционные изменения единиц сегментного уровня
2.5 Супрасегментные средства немецкого языка
2.5.1 Ритм. Фонетический слог как минимальная произносительная единица. Место слоговой границы в немецких словах. Ударные и безударные слоги. Понятие открытого, закрытого и условно-закрытого слогов. Особенности немецкого слогообразования.
2.5.2 Словесное ударение. Понятие ударения. Просодические средства выделения ударного слога. Ударение в корневом, производном и сложном словах.
2.5.3 Интонация. Понятие интонации. Компоненты интонации. Паузация. Фразовое ударение. Синтагма. Правила деления на синтагмы. Мелодия. Виды мелодии. Интонирование предложений различных типов. Темп и тембр речи. Эмфатическая интонация. Особенности немецкой и русской интонации.
3. Грамматический материал, необходимый для формирования лингвистической компетенции обучаемых.
Введение: Понятие грамматического строя и грамматики. Задачи морфологии и синтаксиса. Понятия: синтетическая, аналитическая и супплетивная формы слова.
3.1 Морфология
3.1.1 Имя существительное:
Семантическая классификация существительных. Грамматический род cуществительных. Категория числа: единственное и множественное число; основные модели образования множественного числа; их связь с грамматическим родом. Категория падежа, система падежей;
3.1.2 Глагол:
Личные и именные формы глагола. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Морфологическая классификация глаголов: стандартные (слабые) и нестандартные (сильные, неправильные). Образование, значение и основные случаи употребления временных форм индикатива: презенс (система личных окончаний; нестандартные случаи образования); претерит (система личных окончаний; стандартные и нестандартные формы); перфект. Императив (значение, образование и употребление).
3.1.3 Имя прилагательное:
Парадигмы склонения прилагательных: при определенном артикле и его заместителях, при неопределенном артикле, при притяжательном местоимении, при нулевом артикле. Категория степеней сравнения (значение, образование и употребление).
3.1.4 Местоимение:
Склонение и употребление личных, указательных, притяжательных, вопросительных, относительных, неопределенных местоимений. Местоимение man. Безличное местоимение.
3.1.5 Предлоги:
Предлог. Наиболее употребительные предлоги. Управление предлогов (только винительным, только дательным, только родительным; дательным и винительным падежами).
3.2 Синтаксис:
3.2.1 Предложения повествовательные, вопросительные и побудительные. Предложения нейтрально и эмоционально окрашенные. Виды предложений в зависимости от характера субъекта.
Члены предложения как функциональные и строевые единства внутри предложения.
Понятие порядка слов. Ориентированность порядка слов в немецком предложении на личную форму глагола. Базовые схемы порядка слов и их употребление в повествовательных, вопросительных и побудительных, а также в эмоционально окрашенных предложениях.
Отрицание. Средства отрицания: nicht, kein, отрицательные местоимения и наречия. Модальные слова.
3.2.2. Сложносочиненное предложение; порядок слов после сочинительных
союзов и союзных слов.
3.2.3 Сложноподчиненное предложение. Порядок слов в придаточной части. Порядок слов в главной части, расположенной после придаточной. Придаточные, присоединяемые к главной подчинительными союзами dass, ob, weil, als, wenn.
4. Лексический материал, необходимый для проявления коммуникативной компетенции в пределах изученных тем в официальной и неофициальной сферах общения.
4.1 Синонимические связи слов
4. 2. Антонимические связи слов
4.3. Многозначность слов
4.4 Лексическая сочетаемость слов
5. Виды речевой деятельности.
По видам речевой деятельности к концу первого года у студентов должны быть сформированы следующие умения:
5.1 ГОВОРЕНИЕ
5.1.1. Монологическая речь:
· рассказать о себе (семье, друзьях, …);
· описать картинку, фотографию (квартиру, окрестности, внешний вид друзей, природу, времена года);
· кратко или полно пересказать текст с опорой на ключевые слова (иллюстративный, фотографический, графический материал) с привлечением имеющихся знаний из других предметных областей;
· сделать короткое сообщение по заданной проблеме;
· информировать группу об актуальных событиях в стране изучаемого языка;
· высказать собственную точку зрения по проблеме.
Устное сообщение должно быть логичным, последовательным, связным, соответствующим реальным фактам и событиям; оно не должно содержать грамматических, лексических и фонетических ошибок, нарушающих его понимание в рамках изученного речевого и языкового материала.
5.1.2. Диалогическая речь:
· установить контакт с собеседником (обратиться, представиться, поприветствовать, предложить познакомиться, выразить удовлетворение, попрощаться);
· попросить, отказать, отрицать, согласиться (не согласиться), пожелать, пообещать, сожалеть, поддержать, посочувствовать;
· объяснить (охарактеризовать, конкретизировать, уточнить);
· одобрить (предложить, рекомендовать, посоветовать);
· выразить сожаление, убеждение, боль, равнодушие, надежду;
· расспросить, ответить, пригласить, предложить, приказать, посоветовать;
· завершить встречу или разговор (выразить радость, готовность к новой встрече, условиться о месте и дате встречи, попрощаться, используя жесты, принятые в стране изучаемого языка).
Диалогическая речь строится на изученном грамматическом, лексическом и фонетическом материале в рамках сфер и соответствующих ситуаций общения, которые определены программой. В процессе общения студенты не должны нарушать формулы речевого этикета, мимику и жесты, принятые в стране изучаемого языка.
5.2 АУДИРОВАНИЕ
· Студенты должны научиться воспринимать и понимать в рамках изучаемых на занятиях сфер и соответствующих ситуаций:
· основное содержание несложных аутентичных текстов разного вида и жанра;
· полностью все сообщения по знакомой теме;
· нужную информацию (дату, место, время события; имена и род занятий;
название местности; причину и итог произошедшего).
· понимать речь преподавателя и сокурсников;
· понимать и адекватно реагировать на вопросы и реплики партнера по общению;
· воспринимать и понимать главный смысл, заключенный в аутентичной речи носителей языка в контексте изучаемой тематики (в звукозаписи или непосредственно в ситуациях общения);
· воспроизводить в упрощенной форме содержание услышанного и выражать свое мнение по проблеме.
В процессе воспроизведения прослушанной информации или адекватной реакции на высказывания партнера по общению студенты должны учиться соблюдать правила произношения, ударения и интонации, которые приняты в немецкой речи.
5.3 ЧТЕНИЕ
В области обучения чтению студенты должны владеть:
· ознакомительным чтением (понимание основного содержания текста);
· изучающим чтением (понимание всего содержания прочитанного текста);
· просмотровым чтением (понимание нужной информации).
Студенты должны научиться:
· воспринимать и понимать аутентичные тексты в соответствии с поставленными задачами;
· освещать проблемы, заключенные в содержании текстового материала;
Обучение чтению осуществляется на основе: а) аутентичных текстов
информационного характера (интервью, письмо, репортаж, опрос мнений, повествование от имени «Я», актуальная информация, статья, развернутая реклама, сообщение); б) аутентичных функциональных текстов или текстов, «обслуживающих» нашу повседневную жизнь (реклама, вывеска, меню, программа, объявление, надпись на карте, диаграмме, схеме, расписание движения транспорта, расписание уроков, распорядок дня, инструкция и т. д.); в) литературно-художественных текстов.
5.4 ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ
Студенты должны научиться:
· владеть графической и орфографической (новые правила орфографии) стороной письма
· составлять план к прочитанному тексту;
· кратко излагать текст в упрощенной форме;
· писать письма в соответствии с принятым письменным речевым этикетом носителей языка;
· правильно оформлять поздравительные открытки (телеграммы), подписывать адрес на конверте;
· написать автобиографию, заполнить анкету для выезда за рубеж в соответствии с принятыми правилами (оформления документов в стране изучаемого языка;
· написать заявление о приеме на работу и резюме после окончания вуза.
· Письменная работа должна быть выполнена без грамматических и лексических ошибок с учетом правил и норм письменного речевого этикета носителей языка.
5.5 ПЕРЕВОД
На 1 курсе перевод в рамках комплексного обучения иностранному языку включает в себя прежде всего навыки перевода с иностранного языка на родной язык и, с родного языка на иностранный, которые формируются при обучении грамматике и лексике.
4. Тематический план
А: Практика устной и письменной речи
№п/п | Наименования разделов и тем | Всего трудоемкость в часах | В том числе аудиторных | СРС | |||
Всего | Лекц. | Практ. | Контр. раб. | ||||
Дневное отделение | |||||||
1. | Учеба на факультете ИЯ | 38 | 28 | 26 | 2 | 10 | |
2. | Я и мое окружение | 38 | 26 | 24 | 2 | 12 | |
3. | Повседневная жизнь | 30 | 20 | 18 | 2 | 10 | |
4. | Известные люди немецко- язычных стран язычных | 16 | 8 | 8 | - | 8 | |
5. | Праздники | 16 | 8 | 8 | - | 8 | |
6. | Свободное время | 22 | 16 | 14 | 2 | 6 | |
7. | Путешествие | 26 | 18 | 16 | 2 | 8 | |
8. | Домашнее чтение | 94 | 60 | 54 | 6 | 34 | |
Итого | 280 | 184 | 168 | 16 | 96 | ||
Заочное отделение | |||||||
1. | Учеба на факультете ИЯ | 38 | 10 | 10 | - | 28 | |
2. | Я и мое окружение | 38 | 8 | 8 | - | 30 | |
3. | Повседневная жизнь | 30 | 8 | 8 | - | 22 | |
4. | Известные люди немецко- язычных стран язычных | 16 | 4 | 4 | - | 12 | |
5. | Праздники | 16 | 6 | 6 | - | 10 | |
6. | Свободное время | 22 | 6 | 4 | 2 | 16 | |
7. | Путешествие | 26 | 6 | 8 | - | 20 | |
8. | Индивидуальное чтение | 94 | 2 | 2 | - | 92 | |
Итого | 280 | 50 | 48 | 2 | 230 |
Б: Практическая грамматика
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 |


