Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Скребнев в коллоквиалистику. – Саратов, 1985.

Фразеологизмы в русской речи: словарь-справочник / сост. . – М., 2002.

г. Екатеринбург

К вопросу о новизне современного дискурса

неформальной коммуникации

На современном этапе развития языка происходит активное креативное использование его средств, взаимосвязанное с культурно-речевой ситуацией и демонстрирующее изменение характера языковых средств передачи информации, создания выразительности и экспрессивности текстов. В современном речетворчестве данный процесс характеризуется учеными как безусловно инновационный.

Современную коммуникацию отличает невероятное разнообразие речевых сфер, использующих языковые средства без оглядки на языковую норму, традицию, этикет и пр., что делает актуальным изучение их дискурсов в лингвистическом, социолингвистическом, лингвокультурологическом аспектах, а также заставляет поднимать вопросы языковых изменений и языкового развития. Изучение особенностей речевых практик в условиях отдельных социумов позволяет создавать целостные образы отдельных коммуникативных сфер и русского коммуникативного пространства в целом.

Одной из ярких областей коммуникативного пространства, демонстрирующей многочисленные примеры оригинального языкового функционирования, является сфера неформальной коммуникации, объединяющая в себе речевые практики разных социумов и поколений. Под неформальной коммуникацией (далее – НК) мы понимаем коммуникативную сферу, в которой речетворческое поведение коммуникантов отвечает их потребности не быть ограниченными в средствах самовыражения и взаимодействия с другими людьми, а тексты или их фрагменты не могут быть включены в качестве самостоятельных в официальные письменные источники. НК есть зона «творчески ориентированной речи», которая включает собственно неформальные речевые практики (устные и письменные: граффити, анекдоты и др.), интернет-общение (социальные сети, живые журналы), средства массовой информации (юмористические журналы типа «Красная бурда», программы «Русское радио», «Радио FM», «Приколы от Николая Фоменко», «Кривое зеркало», КВН, «Комеди клаб», «Разрушители пословиц» и др.), уличную рекламу с использованием огромных щитов, миниплакаты в городских маршрутных такси, кино - и телепродукцию, выступления на митингах, анекдоты, граффити и др.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Особенность развития сферы НК на рубеже веков заключена в существенном расширении ее границ, в смене приватного статуса функционирования на публичный, в языковой специфике репрезентаций. Буквально в воздухе витает идея развития новой синкретичной функциональной разновидности русского языкаязыка НК, способного выполнять функцию самоидентификации коммуникативной сферы и в некотором смысле представляющего собой лингвокогнитивный феномен, первичный в эволюционном языковом процессе.

Дискурс современной НК мы понимаем как совокупность культурно взаимосвязанных текстов в ситуациях реального неформального общения. Культурная общность участников НК предопределяет своеобразие стиля предпочтений в использовании языка, тематики, ракурса репрезентаций и под. С коммуникативно-прагматической точки зрения, дискурс НК представляет собой специфичный тип коммуникации, отвечающий естественной (или социумно специфичной) потребности человека в средствах самовыражения. В этом смысле социальная модель дискурса НК представляется, безусловно, демократической, однако она активно разбавлена явлениями личностного начала (нередко вседозволенности) как следствия процессов деидеологизации явлений, принципов прежнего общественно-политического устройства, а также принципов современной доминирующей культуры, традиционных моральных истин.

Обоснование актуальности исследования НК мы формулируем в следующих положениях:

- во-первых, приоритетность НК в рус­ской культуре в силу универсальности для официального и неофициального общения;

- во-вторых, синкретичность явления НК в силу взаимодействия общественной и языковой динамики, возможностей системы языка и потенциала раскрепощенной языковой личности современника;

- в-третьих, вовлечение в НК нового поколения носителей языка, для которых сняты многие прежние культурные запреты. Новое поколение (в основном молодежь и уже люди среднего возраста) демонстрирует готовность к новациям (иногда независимо от сферы их практики и авторства), высокую степень соревновательности (синергетизм произведений НК), желание получать дивиденды (от эмоционального признания до материальных выгод).

Отметим, что авторы и реципиенты произведений НК на современном этапе представляют собой открытые неоднородные множества участвующих в коммуникации партнеров, объединяющим признаком которых является их потенциальная готовность к неформальному общению в любой, даже формально организованной, ситуации. К наиболее заметным ментальным проявлениям участников НК как представителей нового (преимущественно молодежного) поколения можно отнести такие признаки, как стремление к новым впечатлениям (активный «тусовочный», публичный образ жизни); жизненная активность, стремление к риску; чуткость в улавливании тех или иных явлений и категоричность в их оценках и некоторые другие особенности (о ментальных проявлениях см.: [Переслегин, 1994]). Все эти качества с позиции использования языкового потенциала реализуются прежде всего в использовании в НК стилистически маркированных, особенно сниженных, единиц языка. Например, сниженные эмоциональные слова и выражения фиксируются в выступлениях президентов РФ: брехня, вранье, гадить, идиотский, крышу снесло, крыша поехала, мочить в сортире, отморозки, уроды, ублюдки [об этом: Смирнова, Ковалевская 2011], в лозунгах на митингах, обращенных к власти: Берегите высшую школу – мать вашу!  – апрель 1998, Екатеринбург; Всех реформаторов к чертовой матери!  – май 1998, Ростов-на-Дону [об этом: Енина 1999], в студенческих граффити: Каждой твари – по харе, в Интернет-общении, в том числе известных людей: Следите за моей ИНЭТ-движухой в социальных сетях [http:///?p=2074#more-2074]; Он отсидел в детском саду от горшка до горшка! [М. Задорнов @mnzadornov], в устной разговорной речи: Вся наманикюренная такая (при частотности выделенного слова в разговорной речи ни само слово, ни его производящее не фиксируются в современных словарях) и пр. Многочисленные примеры включения «неформальных элементов» в разную речь (с позиции особенностей ситуации и коммуникантов) свидетельствуют о том, что установочная программа участников НК в использовании языка ориентирована на усиление личностного начала, реализуемое через оригинальное языковое конструирование, детабуирование тем, средств репрезентации, через обращенность к социально значимым содержаниям, масштаб обсуждения которых прежде регламентировался официальной культурой.

Общее впечатление новизны современного дискурса НК создается благодаря повторяемости и узнаваемости ряда признаков произведений данной сферы, например: а) разнообразие тематики и характерный ракурс (интенсиональность) репрезентаций (ирония, ерничанье, стеб), б) прямая или подразумеваемая оценочность («хорошо / плохо», «отвергаемое / принимаемое» и др.) как в референтном, так и в языковом плане, в) «разрешенная себе» нелитературность репрезентаций (эффект ожидаемости сниженных, грубо-просторечных, жаргонных, бранных средств и коннотаций), г) потенциальная диалогичность произведений НК (предполагающая реакцию на планы содержания и/или планы выражения мысли). В качестве примеров, демонстрирующих данные особенности, приведем несколько произведений НК (или произведений в стиле НК): подзаголовок «о женщинах, кино и алюминиевых вилках» в афише спектакля «Разговоры мужчин среднего возраста» (Екатеринбург); студенческие граффити Таможня берет добро; Ученье свет, а неученых – тьма; На позиции девушка, а с позиции – мать; интернет-призыв сатирика М. Задорнова Поможем Минобразину [http:///]; название видеоролика в Интернете «Братуха-борцуха» [http://www. /watch? v=QMleEv-A7s4] и др. В основе отмеченных речетворческих особенностей произведений НК, создания разнообразных новообразований, на наш взгляд, лежит так называемое «перераспределение когниций», суть которых раскрывает следующим образом: объект неодинаково членится, элементы членения по-разному монтируются, разное опускается и добавляется, акцентируются разные стороны, объект проецируется на разные эталоны и ему приписывается различная семантика [Борухов, 1989]. В результате создается разная иерархия важного и неважного, отвечающая экспрессивным стилистическим заданиям согласно условиям речи.

Как показывают наблюдения, особенность «новизны» произведений НК заключена не столько в том, чтобы принципиально по-новому обозначить синхронные реалии, сколько в том, чтобы передать новое видение знакомых «вещей», новые коннотации в репрезентации актуальных в том или ином социоконтексте реалий. Этим обусловлено появление большого количества новых производных произведений НК, в которых узнаются лексические и словообразовательные единицы языка, прецеденты (имена, тексты и пр.), а оригинальной оказывается комплексная семантика, наследующая старые и выражающая новые смыслы, включая оригинальные коннотации (оценку, иронию и пр.).

В заключение подчеркнем, что используемые в НК технологии обращения с языком, появляющиеся маркированные формы тех или иных языковых переменных в силу чрезвычайной активности в современных речевых практиках в дальнейшем могут создать прецедент «перехода количества в качество», т. е. оказаться явлениями эволюции языка. В результате новизне современного дискурса НК нельзя отказать в прогностической ценности для изучения современных активных языковых процессов.

Список литературы:

Борухов как инструмент интерпретации действительности (теоретические аспекты) : автореф. дис. ... канд. фил. наук. Саратов, 1989.

Енина российские лозунги как сверхтекст : дис. ... канд. фил. наук. Екатеринбург, 1999.

Переслегин менталитета. URL: http: // www. *****/materials/ black/Per_ Mental1. htm.

, Ковалевская лексика в речах президента Российской Федерации как инструмент его имиджевой стратегии // Вестн. Военного ун-та. № 2(26). М., 2011. С. 94-99.


г. Екатеринбург

Лексические особенности речи политика (на материале Послания Президента страны Федеральному Собранию)

12 декабря 2013 года огласил Послание Федеральному Собранию в день двадцатилетия Конституции Российской Федерации, принятой 12 декабря 1993 года всенародным голосованием.

На церемонии, прошедшей в Георгиевском зале Большого Кремлевского дворца, присутствовали члены Совета Федерации, депутаты Государственной Думы, члены Правительства, руководители Конституционного, Верховного и Арбитражного судов, губернаторский корпус.

Стоит предположить, что для всех присутствующих в Георгиевском зале не было более важной речи, чем речь Президента страны. Каждый слушатель сделал свои выводы как о политической деятельности Президента, так и о коммуникативных, речевых особенностях российского лидера.

В многочисленных средствах массовой информации тема обращения Президента к Федеральному Собранию анализировалась с точки зрения использования информационной и воздействующей функций. Представляется интересным проведение системного анализа речи Президента с акцентом на лексические особенности его политической речи.

в области создания речей проявил себя как компетентная языковая личность. Это выразилось в выборе профессиональных ключевых слов при создании официально-делового текста. В 2012 году, когда баллотировался на пост Президента Российской Федерации, им была завершена серия программных публикаций. удалось возродить забытый уже жанр программных предвыборных авторских статей. В различных выборных кампаниях преобладал стандартный набор слов, фраз, выражений. Все они были нацелены на формирование необходимого имиджа кандидата. отступил от данных приемов и создал новый, комплексный способ изложения мыслей: несколькими словами полно и лаконично выразить свои убеждения, взгляды. Его устная и письменная манера изложения заставила электорат, общество думать над актуальными проблемами развития современной России. Уже лаконичные заголовки статей говорили о хорошо структурированном внутреннем содержании текстов: «Россия сосредоточивается — вызовы, на которые мы должны ответить», «Россия: национальный вопрос», «О наших экономических задачах», «Демократия и качество государства», «Строительство справедливости. Социальная политика для России», «Быть сильными: гарантии национальной безопасности», «Россия и меняющийся мир».

Кропотливая, целенаправленная работа над словом предоставила возможность политику показать свою компетентность, профессионализм, позволила выиграть выборы и стать Президентом страны.

Для общения Президента с политической элитой, российским обществом глава государства выбрал форму послания. Послание — один из жанров политической риторики.

Некоторые отечественные словари представляют лексикографический портрет данного понятия в следующих дефинициях:

Послание, -я, ср. 1. Письменное обращение государственного деятеля (или общественной организации) к другому (или к другой организации) по какому-нибудь важному государственному, политическому вопросу. Послание президента конгрессу. 2. Вообще – письмо, письменное обращение (устар. и ирон.) Любовное послание. 3. Литературное произведение в форме обращения к кому-нибудь [Ожегов 1998, с. 490].

Послание, -я, ср. 1. Высок. = Письмо (4 зн.) 2. Официальное письменное обращение государственного или общественного деятеля (или организации) к другому деятелю (или другой организации) по какому-либо важному вопросу. Послание президента конгрессу.
3. Поэтическое или публицистическое произведение в форме обращения к кому-либо. Стихотворное послание. 4. Одно из произведений раннехристианской литературы, приписываемых церковью апостолам. Послания апостолов [Кузнецов 2003, с. 583].

Послание, -я, ср. Послание президента (ежегодное официальное обращение президента к парламенту, в России — к Федеральному Собранию), в котором определяются основные направления внутренней и внешней политики государства. Президент Путин выступил с посланием к Федеральному Собранию [Скляревская 2007, с. 757].

Как видим, послание, в том числе и политическое послание, — целостное речевое произведение, имеющее определенную тематику и оформление. Главный посыл Президента в Послании Федеральному собранию — экономическое развитие страны.

всесторонне владеет темой, четко представляет суть вопроса и свои задачи. Он убежден в своей правоте и старается убедить в ней слушателя. Пытается психологически воздействовать на публику, при этом демонстрирует языковую эрудицию и образованность.

В Послании глава государства использует официально-деловой стиль речи. Лексическую основу данного текста составляет нейтральная лексика. Она необходима для передачи точно и однозначно интерпретируемой информации. В этом суть рациональной риторики . Однако нейтральную лексику бывает трудно сохранить, так как политику нередко приходится давать оценку событиям, действиям, объяснять собственное поведение. Тогда характер речи приобретает экспрессивный характер.

В основном использует лексику официально-делового стиля:

1.  термины, обозначающие реалии социальной жизни гражданина, например, выделенные слова в следующих контекстах: «Важнейшая задача — создание системы независимой оценки качества социальных учреждений», «Современной России необходима широкая общественная дискуссия, причем с практическими результатами»;

2.  термины, обозначающие новые экономические понятия, например: «Федеральные налоги должны возвращаться с субъект Федерации в форме межбюджетных трансфертов», «По оценкам экспертов в прошлом году через оффшоры или полуоффшоры прошли российские товары общей стоимостью 111 миллиардов долларов»;

3.  устойчивые слова и словосочетания, характерные для официально-деловых текстов политической тематики, например: «Конституция соединила два базовых приоритета — высочайший статус прав, свобод граждан и сильное государство», «Полагаю, что объединение судов направит судебную практику в единое русло, а значит, будет укреплять гарантии реализации важнейшего конституционного принципа — равенство всех перед законом», «Повторю, считаю важнейшей задачей — развитие сильной, независимой, состоятельной власти на местах»;

4.  номенклатурные наименования субъектов социальных отношений, граждан, органов власти, например: «Мы должны поддержать растущее стремление граждан, представителей общественных и профессиональных объединений, политических партий, предпринимательского класса участвовать в жизни страны», «Именно развитие земств, местного самоуправления в свое время позволило России совершить рывок, найти грамотные кадры для проведения крупных профессиональных преобразований». «Завоевав места в муниципальных и региональных органах власти, новые партии заложили хорошую базу для участия в будущих федеральных избирательных кампаниях, и, уверен, составят достойную конкуренцию политическим старожилам»;

5.  слова и словосочетания с актуальной семантикой «закон», «законность», например: «Органы местного самоуправления будут обязаны выставлять все свободные участки под застройку на торги», «Все проголосовали за закон, которым создан был Российский научный фонд», «Считаю необходимым поддержать идею создания ассоциаций студенческих спортивных клубов»;

6.  отглагольные существительные, представляющие наиболее общий и отвлеченный смысл, например: «Мы понимаем, что базовое условие для социального – это возобновление устойчивого экономического роста», «Надо провести серьезную инвентаризацию, институтов развития», «Отсутствие должного порядка не только деформирует структуру преимущества занятости, но и вызывает дисбалансы задач в социальной сфере»;

7.  сложносокращенные слова, аббревиатуры, например: «Компаниям, зарегистрированным в иностранной юрисдикции, нельзя будет пользоваться мерами государственной поддержки, включая кредиты ВЭБА и госгарантии», «Другими словами: хочешь пользоваться льготами, господдержкой и получать прибыль, работая в России, зарегистрируйся в российской юрисдикции»;

8.  фразеологические элементы, стилистически нейтральные, общеупотребительные, например: «Цены не должны браться с потолка», «Нам нужно понять масштаб проблемы, нельзя отмахиваться».

Помимо лексических средств официально-делового стиля использует и разговорную лексику с прагматическим и воздействующим фактором.

Президент не боится стилистически сниженных языковых средств. Употребление разговорной лексики делает оратора более искренним, сближает с присутствующими в зале слушателями и народом в целом, например: «Межэтническое напряжение. Его провоцируют не представители каких-то народов, а люди, лишенные культуры. Это своего рода аморальный интернационал, в который входят и распоясавшиеся, обнаглевшие выходцы из некоторых южных регионов России, и продажные сотрудники правоохранительных органов, которые крышуют этническую мафию, разного рода сепаратисты, готовые любую бытовую трагедию сделать поводом для вандализма и кровавой бузы».

Таким образом, в своей политической речи опирается на готовые языковые единицы не только официально–делового стиля речи, но и разговорного. Доминирование таких языковых единиц позволяет сделать текст Послания точным, логичным и последовательным в формулировках правовых, социальных и экономических норм. Благодаря смысловой нагрузке данных языковых единиц материал становится доступным и понятным каждому гражданину страны.

Список литературы:

Кузнецов толковый словарь русского языка / под ред. . — СПб.: Норинт, 2003.

Ожегов русского языка / под ред.
. — М.: Азбуковник, 1998.

Путин . Послание президента Федеральному Собранию 2013 года. URL: www. *****/2013/12/12poslanie. html

Скляревская словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред.
. — М.: Эксмо, 2007.

Смирницкий риторика. Красноречие. URL:www. masters. donntu. /2010/fknt/smirnitskiy/library/smirnitskiy_rit. htm.

С. О. Тумаков

г. Иваново

Концептосфера понятия «химия»

в языковом сознании студентов-химиков

Как узнать, о чем думает человек? Спросить у него. Ведь именно с помощью языка люди выражают свои мысли, чувства, мнение, и именно поэтому язык всегда был и остается одной из самых важных характеристик этноса. В языке мы находим воплощение «наивной языковой картины мира», которая представляет собой систему презумпций, входящих в значение языковых единиц данного языка. Научные определения и все разнообразие презумпций (ассоциаций, образов, которые связаны с конкретным понятием и передают его значение в повседневном сознании) образуют концепт понятия – «результат столкновения значения слова с личным и народным опытом человека» [Лихачёв 1997, c. 281].

В своей работе мы поставили задачу выявить основные презумпции, включающие ассоциации, мотивы и образы, формирующие представление о понятии «химия» в языковой картине мира человека. С этой целью мы рассмотрели дефиниции из различных словарей, а также использовали данные социологического опроса среди студентов 1 курса ИГХТУ.

Как показывает анализ определений слова «химия» в словарях, научных определений этого понятия так много, что выбрать из них те, которые наиболее полно опишут его, очень сложно. Ниже представлены некоторые из них.

В толковом словаре химия определена как «наука о разложении и составлении веществ, тел, об отыскании неразлагаемых стихий, основ» [Словарь Даля]. Толковый словарь русского языка под ред. даёт такое определение: «Химия – наука о составе, строении, изменениях и превращениях, а также об образовании новых простых и сложных веществ» [Словарь Ушакова]. В Словаре иностранных слов «химия» обозначена как «одна из областей естествознания, наука о веществах, их составе, строении, свойствах и взаимных превращениях» [Словарь иностранных слов]. Большой энциклопедический словарь предлагает такую дефиницию: «химия – наука, изучающая превращения веществ, сопровождающиеся изменением их состава и (или) строения» [БЭС].

Как видим, в большей части словарей «химия» представлена как наука. Именно акцент на том, что химия является определённой сферой человеческой деятельности, направленной на выработку и систематизацию объективных знаний о природе, является характерным для лексического значения данного слова. Также в проанализированных нами определениях указано слово «вещество», которое выступает объектом и предметом изучения химии.

В «Новом толково-словообразовательном словаре русского языка» понятие «химия» рассматривается как многозначное. Выделяются следующие значения:

1. а) научная дисциплина, изучающая вещества, их состав, строение, свойства и взаимные превращения;

б) учебный предмет, содержащий теоретические основы данной науки;

в) разг. учебник, излагающий содержание данного учебного предмета.

2. Практическое применение этой науки и ее законов в производстве, в промышленности и т. п.

3. Качественный состав чего-либо.

4. разг. Препараты, химические средства, растворы и т. п., применяемые в производстве и быту.

5. разг. Продукты питания, почти не содержащие натуральных компонентов [Словарь Ефремовой].

Как мы видим, понятие «химия» включает в себя не только указание на науку, но актуализирует в своем значении такие презумпции, как «область знаний», «состав и свойства вещества как таковые», «учебная дисциплина», «учебник» и даже сами «препараты». На основе этих значений формируется содержание понятия «химия» с научной точки зрения.

Также интересно рассмотреть содержание понятия «химия» в сознании определенной группы носителей языка, то есть выявить, с какими ассоциациями связывают они данное понятие. Как отмечает в своей статье , «в языке <…> мы находим воплощение так называемой «наивной языковой картины мира» – системы смысловых предположений, или презýмпций, или «сквозных мотивов», которые повторяются в значении языковых единиц» [Шмелёв 2009, с. 14-15]. С целью выявить эти ассоциации – презумпции в значении лексемы «химия» в языковой среде студентов-химиков – был проведен опрос. Респондентам было предложено написать несколько ассоциаций к слову «химия». Исходя из данных, полученных в результате опроса, все ассоциации можно разделить на группы: 1) химия как предметы и реалии, 2) качества, присущие химии, 3) химия как наука, знания, 4) химия как природа и жизнь.

Рассмотрим последовательно, как данные языковые ассоциации находят выражение в толковании понятия «химия».

Первая группа слов-ассоциаций, представляющих понятие «химия», включает лексемы со значением «предметы и реалии из области химии». Здесь отмечаются такие ассоциации, как: химик (3 ответа), реакция – реакции (3 ответа), вещество (5 ответов), реактивы (5 ответов), опыты – люблю делать опыты (5 ответов), лаборатория (4 ответа). Как видим, данная группа характеризуется наибольшим количеством языковых единиц. Скорее всего, это связано с тем, что студенты мыслят практически, предпочитая связывать абстрактное понятие «химия» с объективно существующими реалиями. Кроме того, многие из этих предметов вызывают у них интерес. Отсюда реакции и реактивы, любовь к опытам. Всё-таки химики, даже в студенчестве, остаются практиками. Работа их языкового сознания объективирует абстрактные смыслы, связывая их со значимыми подробностями окружающего мира.

Вторая группа, обозначенная нами как «качества, присущие химии», включает в себя следующие слова-ассоциации, которые мы разделили на подгруппы: 1) практические качества: необходима – необходимая (2 ответа), полезная (1 ответ), важна – важная – очень важная – важно (4 ответа), познавательно (1 ответ) и 2) оценочные качества: красивая – красиво (3 ответа), сложная – иногда сложная – сложно (6 ответов), интересная – нереально интересная – интерес (10 ответов), лучшая (3 ответа). Именно определение понятия через описание его качеств преобладает в нашем случае. Замечательно, что для многих химия является важным и интересным предметом, то есть таким, каким она и должна быть для химиков. Однако не всем она дается легко, и некоторые определяют ее как сложную. Что ж, будем надеяться, студенты осилят этот «важный и интересный предмет»!

Третья группа «химия как знания, учебный предмет» складывается из таких значений, как: знание (3 ответа). Странно, что никто не определил «химию» как науку. Почему? Как уже было сказано выше, студенты предпочитают связывать понятие с чем-то вещественным, с тем, что можно потрогать, почувствовать. Возможно, вчерашние школьники пока не задумываются о научной работе, поэтому и не осмысливают химию как одну из фундаментальных наук, а чаще воспринимают как учебный предмет, дающий новые знания.

Четвертая группа слов-ассоциаций с химией, пожалуй, самая красноречивая. Для некоторых опрошенных химия – это жизнь (5 ответов) и природа (3 ответа). Как и можно было ожидать, многие химию связывают с жизнью. И действительно, благодаря достижениям в химической технологии мы видим наш мир таким, какой он сейчас. Не зря девиз нашего университета – «Chimia est vita», то есть «Химия – это жизнь». Жизнь же в её процессах всегда тесно связана с природой, поэтому не зря первокурсники связывают химию с природой. Химикам есть чем гордиться, ведь ни одна другая наука (точная или гуманитарная) не получает эти два заветных определения «жизнь» и «природа», то есть не обладает таким широким предметом и объектом изучения.

Таким образом, концептосфера понятия «химия» в языковом сознании студентов-химиков складывается из знаковых презумпций-ассоциаций. Они получили свою языковую актуализацию в словах разных частей речи, классифицированных нами на группы с учётом их значения: «предметы и реалии из области химии», «качества, присущие химии», «химия как знания, учебный предмет», «химия как природа и жизнь».

Проведённый нами опрос показал, что первокурсники-химики выделяют для себя в первую очередь слова-ассоциации, реализующие значение вещественности и предметности (то есть называют предметы и реалии из области химии) и слова-ассоциации, в семантике которых присутствует широкое абстрактное обобщение (то есть соотносят химию с жизнью и природой). В итоге мы можем отметить, что при описании концептосферы понятия «химия» студенты-химики хорошо оперируют и предметными, и абстрактными значениями этого важного для нас слова.

Список литературы:

Лихачёв  русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. – С.280-287.

Шмелёв  языковая картина мира: системные сдвиги // Мир русского слова. – 2009 –№4. – С. 14-15.

Даль словарь живого великорусского языка. Совмещенная редакция изданий и де Куртенэ в современном написании. В четырех томах. – М., 2003. – Том 4.

Толковый словарь русского языка под ред. [электронный ресурс]. dic. ***** // http://dic. *****/dic. nsf/ushakov/1080882

Словарь иностранных слов [электронный ресурс]. dic. *****// http://dic. *****/dic. nsf/dic_fwords/16323/%D0%A5%D0%98%D0%9C%D0%98%D0%AF

Большой энциклопедический словарь [электронный ресурс]. dic. ***** // http://dic. *****/dic. nsf/enc3p/316110

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Т. Ф. Ефремовой [электронный ресурс]. dic. ***** // http://dic. *****/dic. nsf/efremova/263333/%D0%A5%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F

政治语言学视角下的俄语政治委婉语分析[2]

青岛科技大学 蒋春丽

摘要:政治委婉语是一类特殊的委婉语,纯粹从语言学角度远不能揭示其本质特征。本文从

政治语言学的视角,将政治委婉语视为一种用于操纵意识的语言手段,探讨其语义特征及其行使的社

会功能,分析使用政治委婉语的动机,以期从崭新的角度解读这一社会语言现象。

关键词:政治语言学,政治委婉语,操控意识的手段,政治权力

Abstract: Political euphemisms are a special kind of euphemisms, whose inherent properties can not be fully clarified only from the linguistic viewpoint. The paper, from the viewpoint of political linguistics, taking political euphemisms as a language means used to manipulate consciousness, probes the semantic features and social functions of political euphemisms and analyses the motives in using them, in order that a fresh viewpoint is tried in studying the social linguistic phenomenon.

Key words: political linguistics; political euphemisms; means to manipulate consciousness; political right

一、引言

政治委婉语(политический эвфемизм) 是一种具有普遍意义的多维语言现象,涉及到语法学、语义学、语用学、认知语言学、跨文化交际及翻译等多个学科领域。目前对政治委婉语的研究主要立足点是将其作为委婉语的一种,分析其基本语言特征,如语义内容和社会功能、认知构成等方面,但这远不能全面揭示该现象的本质特征,尤其是其区别于其他委婉语的典型特征。随着政治语言学(политическая лингвистика)作为一门独立学科的产生,将委婉语置于政治语言学的框架下,从政治话语和政治交际行为的角度,对其进行全面系统的动态分析,以挖掘出制约产生和使用政治委婉语的一系列语言外因素成为政治委婉语研究的新视角。这一角度无疑具有重要的理论价值和实践意义。

二、 俄罗斯政治语言学研究概述

政治与语言分属于不同学科的研究范畴,但二者之间的关系却可以追溯到古希腊时期的作为政治学分支的修辞术。而真正从语言学的角度研究政治语言和政治交际却始于20世纪50年代的欧洲。由于政治原因,苏联时期的政治话语研究仅限于对资本主义国家出版物的批判, 在政治改革时期, 俄罗斯语言学界出现了对苏联时期政治话语和20世纪末改革后政治交际研究的高潮。Е. И.舍伊加尔的博士论文《政治话语符号学》(Семиотика политического дискурса)从符号学的角度分析了政治话语[1]。А. П.丘季诺夫教授的《政治语言学》(Политическая лингвистика)是这一新的学科领域出版的第一本俄文教材,它系统地梳理了政治语言学研究的历史、目的、任务及研究对象、主要研究方法和流派[2]。种种迹象表明,作为崭新学科的俄罗斯政治语言学已经产生,且正处于蓬勃发展时期。

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6