ВЕСТНИК
ИНСТИТУТА РАЗВИТИЯ ОБРАЗОВАНИЯ
ЧЕЧЕНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
Выпуск 10
ГРОЗНЫЙ – 2013
УДК
ББК 7Рос. Чеч.)
В 38
Печатается по решению Ученого совета
Института развития образования
Чеченской Республики
Под редакцией
Научно-редакционный совет Института:
(председатель),
, ,
(заместитель председателя)
Ответственные за выпуск:
,
В 38 Вестник Института развития образования ЧР. Вып.10. – Грозный:
Издательство «Абат», 2013. – …..с.
ISBN – -022-7
Вестник Института развития образования ЧР – научно-практическое издание. В нем публикуются статьи и другие материалы как научно-теоретического, так и научно-прикладного характера по результатам исследований и разработок сотрудников Института, адресуемые не только ученым, научным работникам, но и специалистам-практикам: учителям школ, преподавателям высших и средних специальных учебных заведений, специалистам органов управления образованием, руководителям общеобразовательных учреждений.
© Институт развития образования ЧР, 2013
СОДЕРЖАНИЕ
ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ РАЗВИТИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ
ЧЕЧЕНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
Комплекс мер по модернизации общего образования.
Выступление министра образования и науки
Чеченской Республики Анзора Ахмедовича Музаева
на заседании Совета Министерства образования и науки
РФ по рассмотрению комплексов мер по модернизации
общего образования 31 января 2013 г.…………………………………………
ИССЛЕДОВАНИЯ: ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА,
ИСТОРИЯ, ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА
Языковая политика в ЧР в 20-х-30-х гг. XX в………………….. 11
Аслаханов С-А. М. Развитие школы плавания в ЧР
как спортивного вида …………………………………………………………
3-гIа март – яздархойн дерригдуьненан де.
Нохчийн литература кхиаран тIегIанаш………………………………………
Подготовка политического компромата на
чеченский народ в гг..…………………………………
Кавказовед (к 90-летию
со дня рождения)………………………………………………………………
Воспроизводство населения Чеченской
Республики: специфика постконфликтного региона
и задачи демографической политики…………………………………………
Забытая экспедиция………………………………………
М. Роль научных обществ в формировании научного
пространства Чечни в 1920-е гг. (на примере грозненского
научного кружка)………………………………………………………………
МЕТОДИКА И ОПЫТ
Гайсултанов Iумар. Цуьнан
цхьайолу произведенеш школехь Iамор………………………………………
. Проклятия и благопожелания в названиях
пищи в чеченском языке…………………………………………
Функционирование русских фамилий
в качестве имен собственных в вайнахских языках…………………………
М. ХIун дича хир бу нохчийн маттах
вайн массеран а ненан мотт?!……………………………………………………
Т. Специфика взаимодействия учителя
и учащихся в процессе обучения иностранному языку
в начальной школе………………………………………………………………
День чеченского языка…………………………………………
ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ РАЗВИТИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ
ЧЕЧЕНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
КОМПЛЕКС МЕР ПО МОДЕРНИЗАЦИИ ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ.
Выступление министра образования и науки
Чеченской Республики Анзора Ахмедовича Музаева на заседании
Совета Министерства образования и науки РФ по рассмотрению
комплексов мер по модернизации общего образования
31 января 2013 г.
Уважаемые члены Совета, коллеги!
В современном мире образование является одним из важнейших условий существования и развития любого государства. Информация и знания становятся тем фундаментальным социальным фактором, который лежит в основе экономического развития. То, что знание занимает ключевые позиции в экономическом развитии, превращаясь в основной источник стоимости в постиндустриальном информационном обществе, радикально изменяет место образования в структуре общественной жизни, соотношении таких ее сфер, как образование и экономика. Знания людей, их опыт, умения, навыки, возможности развития своих профессиональных и личностных качеств сегодня определяют степень развития государства и общества.
Именно возрастающая роль знаний отразилась в концепции модернизации образования. Приоритетный национальный проект «Образование», региональные проекты модернизации образования, Государственная программа Российской Федерации «Развитие образования» на годы – все это нацелено на то, чтобы адаптировать и довести систему образования до уровня, необходимого для укрепления экономического и политического могущества России в мире.
Решение этой задачи, ее дальнейшая практическая реализация всецело лежит на региональных властях. Нам предстоит максимально эффективно использовать помощь Министерства образования и науки Российской Федерации в рамках реализации Комплекса мер по модернизации образования, сделать обновленную материально-техническую базу катализатором для развития образовательных учреждений и обеспечивать ежегодный рост заработной платы педагогических работников.
Наверное, сложно будет найти еще один регион в России, где результаты Комплекса мер по модернизации стали бы настолько очевидными. Чеченская Республика пережила два военных конфликта, благодаря которым из более чем 400 образовательных учреждений годным к ведению учебного процесса в 2000 году было только одно. С тех пор усилиями федерального центра и региональных властей удалось построить на месте разрушенных 105 новых и восстановить 361 образовательное учреждение. Естественно, создание нормальной материально-технической базы для такого количества учреждений заняло бы не одно десятилетие. Комплекс мер по модернизации общего образования ускорил этот процесс в разы.
За 2 года реализаций проекта в республике были достигнуты все значения показателей результативности предоставления субсидии, предусмотренные соглашением. Некоторые показатели удалось и перевыполнить.
Для решения задачи по обеспечению современных условий предоставления образовательных услуг в общеобразовательных учреждениях Чеченской Республики на реализацию Комплекса мер по модернизации общего образования в годах из федерального бюджета поступили субсидии в размере 2 млрд. 256 млн. 837 тыс. рублей, из республиканского бюджета выделено 118 млн. 781 тыс. рублей.
Общий объём средств на реализацию Комплекса мер в 2013 году составит 1 272 774,0 тыс. рублей, в том числе за счёт средств бюджета Чеченской Республики,0 тыс. рублей, за счёт средств федеральной субсидии 1 209 135,0 тыс. рублей.
В Чеченской Республике достаточно остро стоит проблема с состоянием здоровья школьников, связанным с особенностями внутришкольной среды. На здоровье школьников негативно влияет нехватка условий для организации образовательного процесса и современного оборудования для школьных пищеблоков.
В гг. было закуплено и установлено в образовательных учреждениях 175 комплектов столового оборудования. В этом году мы планируем продолжить комплекс мероприятий по реконструкции пищеблоков, замене старого технологического и холодильного оборудования, обновление мебели в обеденных залах школьных столовых. Приобретение еще 97 комплектов столового оборудования для общеобразовательных учреждений позволит довести обеспеченность школьных столовых данным оборудованием до 100% и создать необходимые условия для организации горячего питания школьников.
До 2011 года во всех общеобразовательных учреждениях республики отсутствовали медицинские кабинеты. Благодаря Комплексу мер и выделению средств для организации медицинского обслуживания обучающихся в сумме 98 млн. 498,4 рублей в каждой школе удалось открыть полностью оборудованный медицинский кабинет.
В настоящее время подвоз обучающихся, проживающих на расстоянии более 2 километров от общеобразовательного учреждения осуществляют 165 единиц автотранспорта, но потребность остаётся. Запланированное на 2013 год приобретение 40 единиц автотранспорта решит проблему подвоза детей на 100%.
Также в этом году до 100% планируется довести и оснащение образовательных учреждений учебно-лабораторным оборудованием для кабинетов физики, химии и биологии. С этой целью в 2013 году будет приобретено 50 кабинетов физики, 50 кабинетов химии и 65 кабинетов биологии.
Кроме того, выделение средств на приобретение учебно-лабораторного оборудования позволит поднять процент обеспеченности кабинетами иностранных языков с 20,5% до 44% и кабинетами начальных классов с 12% до 24,3%.
В гг. было приобретено 194 кабинета домоводства и технологии. Выделение средств на приобретение учебно-производственного оборудования в количестве 150 кабинетов позволит довести в этом году процент обеспеченности общеобразовательных учреждений этими кабинетами с 28,3% до 47,8%.
Несомненно, главным результатом реализации Комплекса мер стало повышение заработной платы педагогическим работникам. По сравнению с I кварталом 2011 года заработная плата педагога в республике выросла на 86,7% − с 8491 рубля до 15854 рублей в IV квартале 2012 г. Последняя цифра также на 9,4% превышает значение целевого показателя, установленного соглашением в 2012 году. Таким образом, задача по доведению заработной платы педагогических работников до конца 2012 года до уровня средней заработной платы по экономике Чеченской Республики была выполнена. В 2013 году прогноз средней заработной платы по экономике региона составляет 18096,2 рублей. Для доведения зарплаты педагогов до этого значения нам дополнительно необходимо более 260 млн. руб.
Следствием повышения заработной платы стало трудоустройство в школах в гг. 1408 молодых специалистов и снижения количества вакансий до 156. Зная, что в республике работает 15505 педагогов, можно себе представить, насколько сильно произошло омоложение учительского сообщества.
Необходимо подчеркнуть, что в результате реализации Комплекса мер удалось повысить заработную плату не только учителям, но и всем педагогическим работникам образовательных учреждений, реализующих программы общего образования. Кроме того, распоряжением Правительства Чеченской Республики в 2012 г. на 50% увеличена заработная плата и педагогическим работникам учреждений дошкольного образования. Сейчас ее значение находится на уровне 11600 рублей.
Повышение заработной платы и доведение ее до уровня средней по экономике способствовало и увеличению числа педагогических работников, получивших первую и высшую квалификационную категории в годах, мотивировало педагогических работников к творческому труду и использованию в профессиональной деятельности опыта передовых педагогических работников.
В году курсы повышения квалификации прошли 11158 педагогических работников.
Результатом повышения квалификации стало освоение слушателями способов самостоятельной разработки основной общеобразовательной программы школы, рабочих программ по учебным дисциплинам, овладение навыками формирования и оценки универсальных учебных действий обучающихся. Все они обучены информационным технологиям, в том числе работе на интерактивной доске.
Комплекс мер сыграл огромную роль в обеспечении общеобразовательных учреждений компьютерной техникой. За 2 последних года удалось приобрести 8416 компьютеров и 920 интерактивных досок.
На сегодняшний день в школах региона на 19 учащихся приходится 1 компьютер. Для сравнения, в 2007 году 1 компьютер приходился на 65 человек. Приобретая компьютерную технику в 2013 году данный показатель будет доведен до 13. Это позволит республике не возвращаться к вопросу приобретения компьютерной техники для общеобразовательных учреждений в ближайшие три года.
Также в рамках выполнения требований ФГОС об условиях реализации основной общеобразовательной программы мы сумели обеспечить компьютером и интерактивными досками первые и вторые классы общеобразовательных учреждений.
Из-за большого количества сельских малокомплектных, отдаленных (труднодоступных) школ актуальной в Чеченской Республике остается и проблема организации дистанционного обучения.
В республике функционирует Центр образования, реализующий образовательные программы с использованием дистанционных образовательных технологий. Закуплено компьютерное и мультимедийное оборудование для организации группового и индивидуального дистанционного обучения.
Комплекс мер предусматривает продолжение мероприятий по предоставлению возможности обучающимся получить образование в дистанционной форме. Для чего мы предполагаем осуществить следующие мероприятия:
− предоставление доступа к сети Интернет для образовательных учреждений, в которых проводятся занятия с использованием дистанционных образовательных технологий на скорости не менее 6 Мбит/с с возможностью установления не менее 10 одновременных сессий по 512 Кбит/с;
− предоставление доступа к сети Интернет для остальных образовательных учреждений на скорости не менее 1 Мбит/с;
− предоставление доступа к сети Интернет для детей-инвалидов, обучающихся на дому с использованием дистанционных образовательных технологий, и их учителей на скорости не ниже 1 Мбит/с;
− предоставление доступа к сети Интернет для Центра дистанционного образования детей-инвалидов на скорости не менее 100 Мбит/с.
По итогам двух лет реализации Комплекса мер доля общеобразовательных учреждений, имеющих доступ к сети Интернет, составляет 100%. Скорость доступа к сети Интернет увеличена со 128 Кбит/с до 1 Мбит/с.
Также хотелось бы обратить ваше внимание на масштабы комлектования школьных библиотек в рамках реализации комплекса мер по модернизации общего образования. Если до 2011 года в библиотеках школ было 675000 единиц литературы, то сейчас эта цифра уже составляет 1 384000 единиц. В этом году мы планируем приобрести литературу на сумму 50 млн. 310 тыс. руб. Вся эта сумма будет направлена на обеспечение обучающихся бесплатными комплектами учебников, что позволит в школах республики обеспечить качественную реализацию федеральных государственных образовательных стандартов начального общего и основного общего образования.
Также в рамках реализации Комплекса мер проведены следующие мероприятия:
− закупка оборудования для проведения государственной итоговой аттестации обучающихся;
− закупка спортивного оборудования и инвентаря;
− оплата интернет-трафика и приобретение программного обеспечения;
− во всех ОУ установлены приборы учёта всех видов потребляемых энергоресурсов, в 107 ОУ проведен энергоаудит, разработаны паспорта энергосбережения и проведено обучение персонала;
− 418 школ из 443 оснащены системами передачи сигнала о пожаре на пульт МЧС;
− в 17 школах установлены системы видеонаблюдения;
− произведена противопожарная обработка деревянных конструкций в 200 школах;
− произведен капитальный ремонт в зданиях 27 школ, текущий ремонт в 20 школах.
Таким образом, мероприятия, реализованные в рамках Комплекса мер в годах позволили обеспечить позитивную динамику в решении следующих задач:
− повышения средней заработной платы педагогических работников;
− обеспечения модернизации материально-технической базы образовательных учреждений;
− развития кадрового потенциала посредством совершенствования механизмов аттестации и повышения квалификации работников образования, а также реализации мер по привлечению молодых педагогов к работе в образовательных учреждениях.
Реализация Комплекса мер в 2013 году будет осуществляться за счёт средств республиканского бюджета, предусмотренных Министерству образования и науки Чеченской Республики на 2013 год в установленном порядке, с привлечением средств федерального бюджета на основании Соглашения между Министерством образования и науки Российской Федерации и Правительством Чеченской Республики о предоставлении в 2013 году из федерального бюджета субсидии бюджету Чеченской Республики на модернизацию региональной системы общего образования.
Координацию и мониторинг хода выполнения Комплекса мер, а также определение форм и методов организации управления его реализацией осуществляет Министерство образования и науки Чеченской Республики.
Основными ожидаемыми результатами реализации Комплекса мер в 2013 году являются:
− повышение социального статуса учителя посредством увеличения заработной платы и доведения её до уровня средней заработной платы по экономике региона за аналогичный период;
− повышение охвата детей, обучающихся в современных условиях посредством модернизации материально-технической базы образовательных учреждений и развития сети образовательных учреждений;
− развитие кадрового потенциала.
Реализация Комплекса мер в 2013 году обеспечит комплексное развитие региональной системы общего образования Чеченской Республики.
ИССЛЕДОВАНИЯ: ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА,
ИСТОРИЯ, ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА
ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В ЧР В 20-х-30-х гг. XX века
Языковая ситуация в ЧР является, как и во всех регионах бывшего СССР и современной Российской Федерации, результатом или итогом языковой политики, которая в свою очередь выступает составной частью внутренней национальной политики государства.
Национально-государственное строительство в СССР, с 1917 года и до его распада, в т. ч. и языковое строительство, фактически или формально происходило под лозунгами декларированных вождями большевизма принципов, которые объявляли «равноправие всех больших и малых народов и их языков, отсутствие любых привилегий для одного какого-либо языка…, полную свободу употребления любого языка в государственных учреждениях и общественных организациях» [1, c. 49]. Однако, как в целом и внутренняя национальная политика, языковая ее составляющая в разные периоды существования СССР носила то прогрессивный, перспективный характер, то репрессивный – ставила под угрозу физического исчезновения не только целые группы языков, но и народов − их носителей. Естественно, здесь мы имеем в виду этнические депортации как «торжество» сталинской национальной (в т. ч. и языковой) политики периода гг.
В специальных трудах, посвященных проблемам языковой политики СССР, имеется следующая периодизация: «С точки зрения роли русского языка, расширения или сужения его функций в национальных республиках, областях и округах условно можно наметить четыре периода:
1 период – с 1917 по гг.;
2 период – с 1925 по гг.;
3 период – с 1938 по 19гг.;
4 период – с 1956 г.
Она (эта периодизация - М. О.) может быть использована и для характеристики основных этапов развития письменности, повышения или сужения общественных функций различных групп языков…» [1, с. 120]. Естественно, что эта периодизация не учитывает некоторые «штрихи» в этой периодизации – депортации народов в гг., которая имела не только физические, но и языковые последствия.
Придерживаясь темы нашего доклада, мы ставим перед собой задачу освещения одного из периодов в приведенной выше классификации – периода языкового строительства, который охватывает 20-е-30-е гг. и завершается во 2-й половине 30-х гг. XX в. (для ЧР – в 1938 г), хотя и в гг. позитивное движение в области языковой политики продолжалось вплоть до начала войны 1941 г.
Масштабное языковое строительство в СССР началось с создания ВЦКНА – Всесоюзного центрального комитета национальных алфавитов в 1925 году. Деятельность этого комитета, первоначально созданного для разработки единого тюркского алфавита, переросла рамки задуманного плана. Комитет стал центром координации языкового строительства в стране, т. е. центром латинизации до 1937 года. В состав ВЦКНА входили широко известные впоследствии ученые-языковеды , , Яковлев были молодые люди в возрасте от 27 до 35 лет, получившие лингвистическое образование в Московском и Петербургском (Петроградском) университетах до революции или сразу после нее. В комитете также работали специалисты – представители многих народов СССР.
Примечательно также, что в ноябре 1929 г. при Главнацке была создана подкомиссия по разработке вопроса о латинизации русского алфавита под председательством [2, с. 71].
Основная цель латинизации оеределялась следующими словами: «Латинский алфавит или даже латинская основа алфавита означает для наших национальных письменностей не более, не менее, как интернациональную систему, рассчитанную, во-первых, на взаимное сближение национальных культур внутри Союза и, во-вторых, на сближение приемов графического общения в международном масштабе…»[3; 2, с. 68].
Промежуточным итогом деятельности ВЦКНА явилось постановление ЦИК СССР и СНК СССР от 7 марта 1929 г. о запрещении арабицы (естественно, последовали репрессии в отношении авторов алфавитов на арабской графической основе).
Второй период национально-языковой политики (с 1925 по гг.) был весьма плодотворным для чеченского народа в отношении развития своей письменности, литературы и культуры, а также ликвидации безграмотности и повышения уровня образования (если не учитывать сопровождавшие эти прогрессивные явления репрессии.). На этом этапе чеченская письменность с арабской основы была переведена на латинскую основу. Широко была развернута издательская деятельность, сеть школ, периодическая печать. В связи с обретением письменности и началом развития связанных с ней форм культуры начинает активно развиваться педагогическая, лингвистическая, общественно-политическая терминология. Вместе с тем активизируется процесс заимствования слов из русского языка и через русский язык.
Во 2-ом периоде перед средними школами ставится задача организовать преподавание на местных литературных языках. [1, с. 120]. «…Латинизация, составляющая особый этап в развитии письменностей народов СССР, сыграла положительную роль в культурном и социальном развитии многих народов нашей страны. …Латинская графика оказалась весьма удобной для создания новых алфавитов» [4, с. 74]. Решение о латинизации письменности чеченцев, ингушей, кабардинцев, карачаевцев, адыгейцев было принято на Второй конференции по просвещению народов Северного Кавказа в 1925 году [4, с. 72]. На основе латинской графики было издано около 100 названий газет, журналов и литературы на 40 с лишним языках. Были подготовлены словари: русско-чеченский (1930), осетинско-русско-немецкий (), русско-таджикский (1934), горномарийско-русский (1934), эвенко-русский (1936), русско-ненецкий (1936) и др.
В рассматриваемый период осуществления национально-языковой политики была проделана громадная работа – от составления латинизированных алфавитов до разработки орфографий, создания и развития терминологий – общественно-политической, научной, технической. [4, с. 84]. Вся работа по языковому строительству в этот период проводилась под руководством Всесоюзного центрального комитета нового латинизированного алфавита (ВЦКНА) при ЦИК СССР. «Комитет объединял работу на 70 языках национальностей, перешедших на новый алфавит, с населением в 36 млн. человек» [4, с. 76].
Однако в середине 30-х гг. XX в. наметился поворот в национально-языковой политике СССР. Очевидной стала ориентация руководства страны на кириллицу, в связи с чем в 1937 году ВЦКНА был не только распущен, но и, можно сказать, ликвидирован в результате репрессий погибли административные руководители ВЦКНА Г. Мусабеков, С. Диманштейн, Г. Коркмасов и др. Некоторые авторы исследований по тому периоду «языковой» политики отмечают, что особенно значительными были репрессии среди национальных кадров. Так, погибли А. Байтурсунов, -Заде, , -Кошкин, и др. [2, с. 88]. Многие специалисты, участвовавшие в языковом строительстве, провели в лагерях многие годы.
Период языкового строительства в СССР, не имевший по своим масштабам аналогов в мире, закончился во второй половине 30-х гг. столь закономерным для этого периода итогом. За периодом ликвидации безграмотности следовал период ликвидации наиболее грамотных.
Отдельно следует сказать о деятельности Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института, который был создан на основании постановления СНК РСФСР от 01.01.2001 г.
Лингвистический отдел института состоял из секций: горско-турецкая, горско-иранская, ингушско-чеченская, абхазско-адыгейская [5, с.93]. Ингушско-чеченской секцией руководил .
Первоначально институт располагался в Ростове-на Дону. В институте трудились или активно сотрудничали с ним , , , , , и многие другие.
В гг. должность ученого секретаря института занимал . В последние годы существования института им руководили и . [5, с.145].
Деятельность Северо-Кавказского горского историко-лингвистического института имени (имя присвоено в 1935 г.) как первого научного центра кавказоведения была весьма плодотворной. В области языкознания это: исследование языков народов Северного Кавказа, составление проектов орфографий, разработка терминологий, научная разработка теории перевода, рецензирование учебной литературы на национальных языках, диалектология и т. д. Институт активно участвовал в языковом строительстве на Северном Кавказе. Им были проведены ряд научных экспедиций и конференций, в т. ч. две экспедиции были направлены в Чечню. Однако 5 сентября 1937 г. было принято решение о его ликвидации с 10 сентября 1937 г. [5, с. 194]. Очевидно, это было следствием новых планов в области национальной, в т. ч. и языковой, политики СССР.
Наряду с огромной работой, проводившейся в 30-х гг. в области языкового строительства, наблюдалось усиление внимания к изучению русского языка. Тот факт, что в конце рассматриваемого периода вопрос о роли русского языка начал подниматься на заседаниях ЦК и съездах КП(б) союзных республик (Грузии, Киргизии, Узбекистана), некоторых Обкомов ВКП(б) уже свидетельствовал о централизованном руководстве национально-языковой политикой и об изменении ее направления. Как и все остальные решения в области национальной политики, эти изменения также были подготовлены на основе «свободного волеизъявления народов». Намеченные на конец 30-х годов мероприятия затрагивали, к сожалению, не только латинскую графическую основу алфавитов десятков языков народов СССР, но и судьбу языков автономий [2].
Для более полного раскрытия содержания периода языкового строительства 20-х-30-х гг. XX столетия считаем целесообразным привести ряд постановлений и мероприятий органов Союзной, краевой и республиканской власти.
Из отчета Чеченского облоно 26 сентября 1924 г.: «Заказан букварь для взрослых на чеченском языке в количестве 5000 экз. Часть получена» [6, с. 55].
В докладе Чеч. облоно в отдел национальностей при Президиуме ВЦИК (1925 г.) сказано:
«Дело с выпуском учебников на чеченском языке обстоит очень плохо… До настоящего времени выпущены следующие книги, изготовленные литографским способом:
1. Задачник для 1-го года обучения – 3000 экз.
2. «Детский мир» − 5000 экз.
3. Задачник для 2-го года обучения – 5000 экз.
4. Букварь для взрослых − 5000 экз.
5. Сказки «Мальчик с пальчик», «Никита Кожемяка», «Калиф и аист». [6, с. 60-61].
В резолюции Северо-Кавказского крайкома РКП(б) 17 февраля отмечалось:
«Переход работы школ на родной язык совершается правильно в Северо-Осетинской области и Ингушской и недостаточно систематически в Чеченской области…» [6, с. 62].
Постановление СНК РСФСР 18 июня 1926 г.:
«…Поручить Народному комиссариату просвещения разработать и внести в Госплан РСФСР проект мероприятий по переводу просветительской работы среди национальных меньшинств на родной язык и, в частности, совместно с центральным издательством народов Союза ССР установить, какие меры должны быть приняты по улучшению издания учебников и массовой литературы» [6, с. 72].
На заседании методической секции Чеченского облоно 7 октября 1926 г. было решено признать необходимым в срочном порядке приступить к составлению чеченского орфографического словаря для целей успешности изучения языка и для закрепления навыков правильного письма [6, с. 79].
В газете «Грозненский рабочий» от 01.01.01 г. было сообщение: «Выпускается в свет первый русско-чеченский словарь, содержащий до 4500 слов» [6, с. 85].
15 ноября 1927 г. в материалах Чеченского облоно к областной партконференции отмечалось:
«К числу крупнейших достижений автономной области Чечни следует отнести латинизацию чеченской письменности… Чечня стала на путь прогресса и перешла к латинскому начертанию букв.
Успех оказался исключительным. Всего лишь за полтора года число взрослых граждан, выпущенных из ликпунктов и ныне обучающихся в них, достигает 7500 чел. В текущем учебном году в школах I ступени родная грамота преподается только на основе латинской графики…» [6, с. 91].
Постановление Президиума Чеченского облисполкома 31 июня 1928 г.: «Поручить отделу народного образования использовать 1650 рублей на издание Сочинений на родном языке…» [6, с. 96].
В Постановлении Президиума Северо-Кавказского крайисполкома от 8 апреля 1930 г. сказано:
«Одобренный Всесоюзным центральным комитетом новотюрский унифицированный алфавит латинской письменности утвердить для всех национальных областей Северо-Кавказского края и считать его государственной письменностью наравне с русской для горских народов…
Срок окончательного введения алфавита установить 1 июля текущего года…» [6, с. 115].
В газете «Грозненский рабочий» 12 сентября 1930 г. отмечалось, что на складе Чеченского облоно в сору и пыли громоздились тысячи книг, в т. ч. грамматика чеченского языка, разрезные азбуки на чеченском и татарском языках, 290 глобусов с надписями на чеченском языке [6, с. 234].
В Постановлении пленума Чеченского обкома ВКП(б) 4-7 июля 1931 г. «О переводе делопроизводства на чеченский язык» cказано:
«Июльский пленум Чеченского обкома ВКП (б) считает возможным закончить перевод делопроизводства на родной язык к 1 сентября 1931 г. во всех окружных организациях и в части областных учреждений, как то: облисполком, облсовнарпрос, облсуд. В отношении остальных областных учреждений и предприятий пленум поручает бюро обкома установить твердые, уплотненные сроки и очередность перевода делопроизводства в них на родной язык… обязать весь областной актив в течение двух месяцев закончить ликвидацию безграмотности на родном языке… [6, с. 135-136].
Протокол секретариата Чеченского обкома ВКП (б) от 01.01.01 г. гласит: «Учитывая наличие значительной прослойки рабочих как в промышленности, так и в сельском хозяйстве, а также развернувшуюся техническую учебу, предъявляющую большой спрос на техническую литературу на чеченском языке, признать необходимым периодическое издание технической литературы на чеченском языке» [6, с. 140].
В газете «Грозненский рабочий» 6 ноября 1932 г. в статье «Крупнейшее завоевание революции» отмечается: «На чеченском языке издаются сотни брошюр, книг, учебников, шесть национальных газет с тысячными тиражами. На чеченском языке ставят постановки в Чеченском национальном театре. На чеченский язык переводят делопроизводство в учреждениях… В деле создания практической и научной грамматики чеченского языка также имеются первые и серьезные успехи. Сейчас работает бригада по составлению грамматики чеченского языка, созданная по инициативе Чечобкома партии» [6, с. 149].
В справке о работе Чечено-Ингушского НИИ языка, истории, литературы и искусства от 01.01.01 г. говорится: «Основная проблема, разрешаемая в настоящее время институтом по сектору языка, − это установление единого чечено-ингушского литературного языка». [6, с. 172].
На бюро Чечено-Ингушского обкома ВКП (б) 28 февраля 1938 г. было принято Постановление об организации курсов по подготовке машинисток для работы на пишущих машинках на чеченском, ингушском и русском языках в количестве 50 чел. и 6-месячных курсов по подготовке переводчиков на чеченский и ингушский языки в количестве 25 чел. [6, с. 186].
Завершился период чеченской латинизированной письменности заседанием президиума Чечено-Ингушского исполкома 6 апреля 1938 г. о переводе чечено-ингушской письменности на основу русского алфавита.
В Постановлении сказано: «Перевести чечено-ингушскую письменность с латинизированного алфавита на русскую основу с 1 июля 1938 г.… Предложить Наркомпросу Чечено-Ингушской АССР перевести обучение в чечено-ингушских школах на новый алфавит с 1 сентября с. г…» [6, с. 187].
Третий период национально-языковой политики в СССР (c 1938 г.) – характеризуется переводом письменности большинства языков народов СССР, в том числе чеченской и ингушской, на русскую графическую основу.
отмечает, что переход на кириллицу происходил более форсированными темпами, чем внедрение латиницы, в более жесткие сроки, в условиях отсутствия руководства единым государственным органом, с участием языковедов, уцелевших в пору репрессий (, , и др.). «Но в целом качество алфавитов ухудшилось по сравнению с латинским, и усилился разнобой, поскольку унификацией уже никто не занимался… Безусловно, введение кириллицы было чисто политическим мероприятием» [2, с. 89, 90].
А дальше была война гг. и депортация гг. К языковому строительству в регионах ЦК КПСС и Советское Правительство больше не возвращались. На сессии АН СССР в июне 1956 г. языки народов 2-й группы, т. е. языки народов автономий, были признаны бесперспективными. Закономерный итог такого решения – линия на свертывание функций языков народов автономий, которая продолжалась вплоть до распада СССР [7, c.17].
ЛИТЕРАТУРА
1. Современная идеологическая борьба и проблемы языка. – М.: Наука,
1984. – 240 с.
2. 150 языков и политика. . Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. – М.: Крафт +, Институт востоковедения РАН, 2000. – 224 с.
3. Поливанов формы графической революции в турецких письменностях СССР // Новый Восток, кн. 23-24. – М., 1928.
4. Исаев проблемы языков народов СССР.– М.: Высшая школа, 1982. – 168 с.
5. Темирболатова языковой политики и языкового строительства на Северном Кавказе (на материале рукописей архивного фонда Р-1260 Государственного архива Ставропольского края – «Северо-Кавказский горский историко-лингвистический научно-исследовательский институт имени ()». – Ставрополь, 2012. – 314 с.
6. Культурное строительство в Чечено-Ингушетии. – Грозный, 1979.
– 244 c.
7. Овхадов анализ развития чеченско-русского двуязычия. – Назрань: «Пилигрим», 2007. – 204 с.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |
Основные порталы (построено редакторами)
