Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
им. В. П. Астафьева
ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Кафедра германских языков и межкультурной коммуникации
введение в теорию межкультурной коммуникации
УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
Направление подготовки: 031200.65 Лингвистика и межкультурная коммуникация
Профиль подготовки: 031202.65 «Перевод и переводоведение»
Квалификация (степень) выпускника: лингвист, переводчик
Красноярск 2012
(оборотная сторона титульного листа)
Рабочая программа составлена , к. филол. н., доцентом кафедры германских языков и межкультурной коммуникации
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры германских языков и межкультурной коммуникации
"_19_" _____09____2012__ г.
Заведующий кафедрой
к. филол. наук, доцент
Одобрено НМСС факультета иностранных языков
"__18__" ____10___2012_г.
Председатель комиссии_____
(ф. и.о., подпись)
Лист внесения изменений
Дополнения и изменения в рабочей программе на 2012_/_2013_учебный год
В рабочую программу вносятся следующие изменения:
1. Титульный лист – основание: Приказ Минобрнауки РФ от 25 мая 2011г. № 000;
2. Оформление следующих таблиц: тематический план, учебно-методическая карта дисциплины;
3. Обновление карты литературного обеспечения, дополнение банка тестовых заданий и контрольных работ, дополнение УМКД примерными образцами заданий на зачет (экзамен) в связи с разработкой нового стандарта УМКД КГПУ им. .
4. Актуализирована технологическая карта рейтинга.
Рабочая программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры германских языков и межкультурной коммуникации "_06_"__02__2013_г. протокол № 6.
Внесенные изменения утверждаю
Заведующий кафедрой
к. филол. наук, доцент
Декан
к. пед. наук, доцент
"__07___"___02__2013__г.
Протокол согласования рабочей программы с другими дисциплинами
на 2012/2013 учебный год
Наименование дисциплин, изучение которых опирается на данную дисциплину | Кафедра | Предложения об изменениях в пропорциях материала, порядка изложения и т. д. | Принятое решение (протокол №, дата) кафедрой, разработавшей программу |
Общее языкознание | Английского языка | ||
Практический курс основного иностранного языка | Английского языка | ||
КРО | Английского языка, английской филологии | ||
Зарубежная литература | Кафедра немецкого языка |
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Пояснительная записка
2. Рабочая программа дисциплины
2.1. Выдержка из стандарта
2.2. Введение
2.3. Содержание теоретического курса дисциплины
2.4. Тематический план
2.5. Учебно-методическая (технологическая) карта дисциплины
2.6. Карта литературного обеспечения
2.7. Технологическая карта рейтинга
2.8 Карта средств обучения
2.9 Карта самостоятельной работы
2.10 Журнал рейтинга, анализ результатов
3. Методические рекомендации для студентов и преподавателей
4. Контрольно-измерительные материалы дисциплины
5. Вопросы к экзамену
6. Тематика курсовых работ, рефератов
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Учебно-методический комплекс дисциплины «Введение в теорию межкультурной коммуникации» предназначен для обеспечения подготовки дипломированных специалистов очной формы обучения по направлению: 031200.65 Лингвистика и межкультурная коммуникация. Профиль подготовки: 031202.65 «Перевод и переводоведение». Квалификация (степень) выпускника: лингвист, переводчик и состоит из следующих разделов:
1. Рабочей программы дисциплины, включающей в себя основное её содержание и учебные ресурсы: литературное обеспечение, мультимедиа и электронные ресурсы.
2. Методических рекомендаций для студентов и преподавателей, которые содержат советы и разъяснения, позволяющие студенту / преподавателю организовать процесс изучения дисциплины «Введение в теорию межкультурной коммуникации».
3. Банка контрольных заданий и вопросов по дисциплине «Введение в теорию межкультурной коммуникации», который представлен различными тестами, что позволяет углубить и расширить теоретический материал по изучаемым темам. К темам даны тестовые вопросы для проверки знаний студентов и для закрепления учебного материала.
4. Вопросов к экзамену, который является итоговым контролем освоения студентом знаний в области межкультурной коммуникации.
5. Тематики курсовых работ, которая отражает наиболее актуальные и значимые проблемы межкультурной коммуникации, проверяет освоение вопросов, рекомендованных для самостоятельного изучения студентом.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Направление: 031200.65 Лингвистика и межкультурная коммуникация. Профиль подготовки: 031202.65 «Перевод и переводоведение». Квалификация (степень) выпускника: лингвист, переводчик ВЫДЕРЖКА ИЗ СТАНДАРТА
Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования специальности 031200.65 Лингвистика и межкультурная коммуникация. Профиль подготовки: 031202.65 «Перевод и переводоведение». Квалификация (степень) выпускника: лингвист, переводчик утверждён Министерством образования Российской Федерации 14.03.2000 г.
ОПД. Ф.03 | Введение в теорию межкультурной коммуникации Понятие коммуникации, теория деятельности как методологическая основа теории коммуникации. Коммуникация и ее виды, основные единицы вербальной коммуникации: тексты, коммуникативные акты. Структура коммуникативного акта. Этническая, национальная, территориальная, социальная принадлежность коммуникантов, личностные характеристики: пол, возраст, уровень образования, характер и др. Национально-культурная специфика речевого поведения. Текстовая деятельность; языковая и концептуальная картины мира; языковая личность, вторичная языковая личность. Проблема понимания. Понятие межкультурной коммуникации. Объект, предмет и методы исследования, междисциплинарные связи. Понятие культуры. Функциональная общность культур, культурная специфика, культурная дистанция, конфликт культур, культурный шок. Диалог культур, вторичная адаптация/социализация, инкультурация. | 80 |
ВВЕДЕНИЕ
Цель курса - формирование, развитие и усовершенствование специальных компетенций в сфере межкультурной коммуникации, знакомство с основами кросскультурной коммуникации в различных сферах. Дисциплина нацелена на развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных ситуациях межкультурных контактов.
Задачи курса:
· развитие у студентов аналитических способностей и умений в сфере самостоятельного научного поиска, направленного на познание процессов, формирующих культуру;
· сопоставление студентами данные смежных с лингвистикой и лингводидактикой наук для осознания ими междисциплинарной парадигмы теории межкультурной коммуникации, базирующейся на деятельностной антологии.
Для успешного освоения дисциплины студент должен иметь представление об основных проблемах межкультурной коммуникации, обладать навыками мышления в рамках «мультикультуризма» как позитивного отношения к иным культурам.
Материал для УМК отбирается на основе принципов преемственности и фундаментальности, так как дисциплина опирается на сведения, полученные студентами при изучении курсов: история языка, культурология, зарубежная литература, культура речевого общения.
В процессе изучения дисциплины, направленной на раскрытие фундаментальных основ теории межкультурной коммуникации, и в результате ознакомления с базовыми концептуальными положениями теории межкультурной коммуникации студенты должны:
· усвоить объём теоретических знаний, предусмотренный настоящей программой;
· сформировать представление о значимости теории межкультурной коммуникации в системе наук о человеке, о проблемах, связанных с восприятием и пониманием иных культур;
· обрести способность критического осмысления различных подходов к теории изучаемой науки.
Данный УМК дисциплины «Введение в теорию межкультурной коммуникации» состоит из 3 блоков: организационных документов, методических рекомендаций, учебных материалов.
Организационные материалы предлагаемого комплекса охватывают следующие документы: выписку из Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, дающую краткую характеристику данного предмета; рабочую программу дисциплины, представляющую собой совокупность требований к уровню освоения содержания, объему дисциплины и видам учебной работы, содержанию отдельных разделов, учебно-методическому и материально-техническому обеспечению; карту ресурсов дисциплины, включающую карту литературы, карту учебных материалов и карту оборудования; документы по рейтинговому контролю дисциплины, журнал рейтинга студентов по предлагаемой дисциплине.
Методические рекомендации для студентов и преподавателей распространяются на самостоятельную работу, включают рекомендации по организации изучения дисциплины с примерным перечнем вопросов к экзаменам. Указаны примерные темы курсовых работ.
Учебные материалы представлены вариантами тестовых заданий.
Содержание теоретического курса дисциплины
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


