Согласно статистическому анализу, наиболее распространёнными в речи являются глаголы семантической группы «побуждения»: to have, to let , to bid, to make, to get, to drive, to knock, ( It drove me crazy[16:с .24,17,13,82], It makes me so depressed[16:с .82], got it out[16:с.43,49], that got him really mad[16:с .49]), в среднем, 36 случаев из 55, с глаголом to let-13 случаев(…modest guy that wouldn`t let us nominate him for president.[ 16:с.63], All he did was thank me for letting him wear my hound`s-tooth.[ 16:с.45]) (Из 84 ОПК на 100 стр. текста в указанном романе было выявлено в среднем 36 ОПК - с глаголом «to make», 13 ОПК - с глаголом «to let»).

Изменение актуального членения ОПК связано: 1) с расширением функций «конечного» члена и развитием средств его выражения в ОПК за счёт ассоциативной лексики, характеризующей пространственное местоположение объекта.Cp: I want you out of this building.I want you out. . Let me in. I wouldn’t` let you in my god dam family [16:с.29] ; 2) с десемантизацией и эллиптированием отдельных элементов ОПК, например, глагола-связки «to be»: I saw him^ overwhelmed by their kindness. I wan`t you out. Make sure (certain, clear). В современном английском языке зафиксировано четыре модели актуального членения ОПК: 1)Т+Р: I want (ТЕМА) you out of this building. (РЕМА);2)Р+Т+Р: серединный именной член выражен местоимением или сочетанием притяжательного местоимения с существительным: I talked my way into this jam.; 3) Т+Р+Т: серединный именной член выражен существительным, конечный местоимением: He worms secrets out of them) 4) Т+Р\Т+Р.[ 2006: с.207,390]. «Серединный» и «конечный» члены выражены существительным и высказываются как рема, но с появлением новой ремы (конечного члена) переосмысляется в тему: I frightened little mouse under a chair. Серединный член здесь оказывается общим для двух цепочек: I frightened a little mouse и a little mouse under the chair.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Итак, анализ материала продемонстрировал, что в современном английском языке ОПК представляются общенародными и по частотности своего употребления и по охвату сфер своего распространения. Основное направление развития ОПК связано с уровнем речи и семантическим содержанием, что определяет процесс эллиптирования элементов и развитие механизма актуального членения.

Статистический анализ вариативных моделей ОПК позволил зафиксировать их увеличивающийся рост от древнеанглийского периода до современного. При этом, интенсивность роста вариативного модельного ряда сокращается по мере становления аналитизма, что может быть проиллюстрировано следующей таблицей, где предложенный способ анализа ОПК по разноуровневости языкового абстрагирования демонстрирует следующие результаты. Таблица7: Результаты статистического анализа:

Произведение\период

Объектно-предикативная конструкция (ОПК)

(среднее количество ОПК на 100 страниц текста)

Пример

Модель ОПК:

С причастием

С инфинитивом

итого

С частицей to

Без частицы to

«Beowulf»- Old English

4

5

12

21

ðā līðende land gesāwon, brimclifu blican, beorgas stēape

«The Canterbury Tales”» Д. Чосер - Middle English

3

12

40

55;

СПК-8

And let see who shall the super winne

В. Шекспир «Hamlet» - Earle New English

4

18

37

59;

СПК-9

I saw him enter such a house of sale

О. Уайльд «“An Ideal Husband” - New English

4

20

38

62;

СПК-42

I knew you to be a confirm Bunburyist,

Д. Сэлинджер “The catcher in the rye” Modern English

11

18

55

84;

СПК-19

It makes me (to be) so depressed

Нами был проанализирован большой материал и произведён подсчёт среднего количества ОПК и её различных моделей на 100 и более страниц каждого из произведений указанных во введении, и относящихся к разным периодам. Диаграмма 1: Результаты статистического анализа распространенности моделей ОПК.

В ходе исследования была подтверждена выдвинутая гипотеза и решены поставленные задачи:

1.Выделен инвариант и константные признаков ОПК на уровне корреляции.

2.Выделение вариативных признаков ОПК, связанных с процессом коррективности при её функционировании в речи.

3.Проведен диахронный анализ ОПК в английском языке в разные периоды его развития.

4.Установлено положительное влияние аналитизма и выявлена функция частицы «to».

5.Исследованы процессы, затрагивающие уровни языка и речи, связанные с отражением пространственно-временной определённости ОПК.

Перспективы видятся в исследовании: 1) уровня корреляции как имеющего практическую значимость при автоматическом анализе текста; 2) влияния аналитизма на ОПК; 3) источников происхождения ОПК; 4) роли частицы to в становлении грамматической системы английского языка.

В Заключении подводятся итоги:

1. Процесс интеграции значения пространственно-временной определённости несёт в себе основную информацию, которая, будучи единицей глубинного уровня, определяет исходные формообразующие признаки инварианта ОПК, модифицированные в ходе эволюции английского языка.

2.Константный инвариант ОПК преломляется в его кодированном содержании на глубинном уровне и декодируется в целом ряде вариативных моделей на поверхностном уровне. Расширение инварианта определяет возможности его использования в рамках коррективности.

3.Основным критерием определения ОПК и её отграничения от сходных структур является характер корреляции, лежащий в основе инварианта и определяемый следующими константными признаками «форма компонентов», «форма связи компонентов», «порядок расположения компонентов».

4. На поверхностном уровне расширение вариативного ряда, осуществляясь по вариативным признакам (грамматический и семантически характер элементов, порядок их расположения), выражается в увеличении количества моделей ОПК, отражающих различные аспекты пространственно-временной определённости в процессе эволюции английского языка.

5. Процесс развития аналитизма определил количественную и качественную неоднозначность соотношения «инвариант→вариативный ряд» в различные периоды функционирования английского языка.

6. Развитие аналитизма влияет на усиление роли вспомогательных глаголов в составе ОПК при выражении пространственно-временной определённости и способствует десемантизации и эллиптированию её элементов (глагола «to be», безличного подлежащего «It») в речи.

7.Глагол «to be» в составе ОПК по мере развития аналитизма начинает передавать всё больше оттенков значения (качество, состояние), что ведёт к его десемантизации и появлению новых моделей актуального членения.

8. Частица «to» как национальная форма выражения пространственно-временной лимитации выполняет следующие функции: 1)индикатора направительного характера стабилизованной процессности (её перспективы, ретроспективы);2) «формального компонента» в структуре инварианта ОПК, отражающего корреляцию элементов: P1/O:(S2+P2) и S2\P2; 3)средства осуществления вторично-предикативной связи на основе синтагматической дизъюнкции;4) в ОПК, выражающих восприятие, частица «to» репрезентует пространственно-временную определённость, а в ОПК, выражающих волеизъявление – пространственно-временную неопределённость, так как волеизъявление направлено в будущее и лишено реального пространства.

9.Связанное с развитием аналитизма установление фиксированной нормы употребления частицы «to» позволяет определить её как «форму пространственно-временной имитации в английском языке».

10.Факт разноплановости ОПК (основанный на темпоральной разнонаправленности компонентов) позволил классифицировать её с позиции дифференцированности восприятия пространственно-временного охвата.

11. Анализ предикативных возможностей причастия и инфинитива при отражении пространственно-временной определённости в ОПК, и выявление механизма синтаксической связи её компонентов подтвердил тот факт, что синтагматическая дизъюнкция является определяющей для вторично-предикативной связи.

12. На уровне речи ОПК представляет собой коммуникативную модель, которая строится по принципу выражения тема-рематических отношений и обладает структурно-семантическими особенностями репрезентации пространственно-временной определённости.

По результатам исследования нами были сделаны следующие заключения:

во-первых, национальный характер формирования грамматического выражения пространственно-временной определённости (использование частицы «to» и др. форм, свойственных английскому языку) в ходе эволюции и процесс парадигматизации ОПК в грамматической системе английского языка может служить доказательством её принадлежности к германскому ареолу языковых средств,

во-вторых, исследование латинского влияния на ОПК позволило заключить, что оно приводит к более интенсивному использованию моделей уже существующих в древнеанглийском языке (например, ОПК с глаголами восприятия и каузации), а так же к образованию новых моделей по аналогии (ОПК с глаголом «to make»), что способствует расширению семантического содержания ОПК.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Публикации в ведущих рецензируемых журналах и изданиях, рекомендованных ВАК РФ

1.Балкова особенности категории определённости-неопределённости и средства выражения в английском языке \\ Вестник московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика» Москва. Издательство МГОУ.-2009.-№3-С.144-149.

2.Балкова подход к анализу объектно-предикативной конструкции как грамматической формы, отражающий пространственно-временную определённость. \\ Вестник московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика» Москва. Издательство МГОУ.-2011.№1-С.122-124

3. Балкова «to» как форма пространственно-временной лимитации в английском языке (на примере объектно-предикативной конструкции).\\ Вестник московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика» Москва. Издательство МГОУ.2011.-№1С.46-49

Публикации в других изданиях

4. Балкова и скрытые языковые средства выражения проблематичности, определённости-неопределённости (на материале трагедии В. Шекспира «Гамлет») // Актуальные проблемы языкового образования в XXI веке. Материалы научной конференции преподавателей, аспирантов, соискателей. Сборник. Выпуск II. Москва. Редакционно-издательский центр. МГГУ им. . 2008.с.4-9.

5. К вопросу о некоторых лингвофилософских аспектах категории определённости неопределённости// Актуальные проблемы языкового образования в XXI веке. Материалы научной конференции преподавателей, аспирантов, соискателей. Сборник. Выпуск II. Москва. Редакционно-издательский центр. МГГУ им. . 2008.с.9-17.

4. Балкова особенности категории определённости \неопределённости. \\Вестник МГГУ им. 4\2008 Москва. Филологические науки.2008.с.51-61.

6. К вопросу об использовании метода комплексного анализа в прикладных отраслях лингвистики. // Актуальные проблемы языкового образования в XXI веке. Материалы научной конференции преподавателей, аспирантов, соискателей кафедры иностранных языков. Сборник. Выпуск III. Часть 2. Москва. МГГУ им. . 2009.с33-38.

7. Балкова-временная определённость как объект реальности, отражающийся в грамматических формах// Сборник. Язык и межкультурная коммуникация в образовании и современном мире. Москва. Редакционно-издательский центр. МГГУ им. . 2010.ред с.94-98

8. Балкова-предикативная конструкция как грамматическая форма, отражающая пространственно-временную определённость с позиций двух уровней языкового абстрагирования. \\Вестник МГГУ им. Москва. Филологические науки.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8