5.1. Содержание разделов дисциплины
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Содержание раздела |
1. | Межкультурная коммуникация как самостоятельная научная и учебная дисциплина | Понятие коммуникации. Функции и виды коммуникации. Понятие межкультурной коммуникации. Истоки возникновения межкультурной коммуникации как научной и учебной дисциплины. Цели и задачи межкультурной коммуникации. Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях. Барьеры в межкультурной коммуникации и пути их преодоления. Место межкультурной коммуникации в ряду других дисциплин. |
2. | Межкультурная коммуникация и проблемы понимания | Этнокультурные особенности коммуникативного поведения представителей восточных и западных культур в вербальной, невербальной и паравербальной коммуникации. Коммуникативные неудачи в межкультурной коммуникации. Причины коммуникативных неудач. Типология коммуникативных неудач: языковые, коммуникативные, психологические, социокультурные и др. Понятие прагматической неудачи. Интерференция как причина коммуникативных неудач. Понятие интерференции. Виды интерференции. |
3. | Процесс освоения другой культуры | Трудности, возникающие в освоении другой культуры. Культурный шок в освоении другой культуры. Понятие культурного шока, его причины и симптомы. Понятие коммуникативного шока, его причины и симптомы проявления. Динамика процесса адаптации к другой культуре. Стадии адаптации к другой культуре. Стратегии, способствующие преодолению культурного шока и успешной адаптации к новой культуре. |
4. | Культура в контексте межкультурной коммуникации | Место культуры в процессе коммуникации. Компоненты процесса коммуникации. Роль контекста в коммуникации. Типы контекста. Культура как контекст коммуникации. Содержание понятия культура. Поверхностный и глубинный уровни культуры. Способы классификации культур. Деятельностный и ценностный подходы к изучению культуры. Типология культурных различий. Социально-культурные параметры и их проявление в коммуникативном поведении. Понятие культурной ценности. Типы ценностей и их отражение в языке и коммуникации. Понятие коммуникативной ценности. |
5. | Этнокультурные особенности коммуникации как отражение коммуникативных ценностей | Коммуникативные ценности и тип культуры. Коммуникативные ценности западного мира. Коммуникативные ценности восточных культур. Коммуникативные ценности русских. Объективация коммуникативных ценностей в языке: в лексике, фразеологии, паремиологии, грамматике. Объективация коммуникативных ценностей в вербальном и невербальном поведении в различных ситуациях общения (в семье, в школе, университете, на работе, в общении со знакомыми и незнакомыми и др.). |
6. | Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации | Вежливость как универсальная и этно-специфическая коммуникативная категория. Асимметрия социальных отношений – асимметрия систем вежливости. Культурные ценности и понимание вежливости. Вежливость в понимании представителей западных культур. Вежливость в понимании представителей восточных культур. Вежливость в понимании русских. Вежливость как категория прагматического уровня. Понятие абсолютной и относительной вежливости. Типы вежливости: вежливость дистанцирования и вежливость сближения. Вежливость как регулятор коммуникативного поведения народа. |
7. | Культура и стиль коммуникации | Этнокультурный стиль коммуникации как способ систематизации национально-культурных особенностей коммуникативного поведения. Понятие этнокультурного стиля коммуникации и параметры его описания. Вербальный и невербальный стили коммуникации и их взаимосвязь. Культура как стилеобразующий фактор. Влияние социокультурных параметров и культурных ценностей на стиль коммуникации. Доминантные черты английского и русского стилей межличностной коммуникации. Доминантные черты иных стилей коммуникации. |
8 | Межкультурная коммуникативная компетенция | Понятие межкультурной коммуникативной компетенции. Коммуникативная компетенция и коммуникативная компетентность. Компоненты межкульутрной коммуникативной компетенции: языковая, коммуникативная, культурная. Виды коммуникативной компетенции. Культурная грамотность и культурный минимум. Содержание и объем культурного минимума. Взаимосвязь языковой, коммуникативной и культурной компетенций. Уровни межкультурной коммуникативной компетентности. Межкультурная коммуникативная компетентность и предупреждение коммуникативных неудач. |
5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами
№ п/п | Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин | №№ разделов данной дисциплины, необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин | |||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||
1. | Практический кур 1-го инос | Х | Х | Х | Х | Х | Х | Х | Х |
транного языка | |||||||||
2 | Практический курс 2-го иностранного языка | Х | Х | Х | Х | Х | Х | Х | Х |
3. | Общее языкознание | X | Х | Х | Х | Х | Х | ||
5 | Культурология | Х | Х | Х | Х | Х | Х | Х | Х |
6 | Лингвокультурология | Х | Х | Х | Х | Х | Х | Х | |
7 | Психология | Х | Х | Х | Х | Х | Х | Х | |
8 | Философия | Х | Х | ||||||
9 | Стилистика | Х | |||||||
10 | Методика преподавания иностранных языков | Х | Х | Х |
5.3. Разделы дисциплин и виды занятий
№ п/п | Наименование разделов и тем | Кол-во часов ауд. занятий | Из них по видам учебных занятий | Время на сам. работу | |
Лекции | семинары, практические занятия | ||||
1. | Межкультурная коммуникация как самостоятельная научная и учебная дисциплина | 2 | 2 | 2 | |
2. | Межкультурная коммуникация и проблемы понимания | 4 | 4 | 4 | |
3. | Процесс освоения другой культуры | 4 | 4 | 4 | |
4. | Культура в контексте межкультурной коммуникации | 8 | 8 | 8 | |
5. | Этнокультурные особенности коммуникации как отражение культурных ценностей | 6 | 6 | 6 | |
6. | Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации | 4 | 4 | 4 | |
7. | Культура и стиль коммуникации | 4 | 4 | 4 | |
8. | Межкультурная коммуникативная компетенция | 4 | 4 | 4 | |
Всего: | 36 | 36 | 36 |
5.4. Описание интерактивных занятий.
Все лекции проводятся с применением интерактивных методов, в наибольшей степени они необходимы в следующих разделах:
Раздел дисциплины | Тема занятия | Образовательные технологии (в том числе интерактивные) | Объем, ауд. часов/в том числе в интерактивной форме |
Межкультурная коммуникация и проблемы понимания | Этнокультурные особенности коммуникативного поведения представителей различных культур. Коммуникативные неудачи в межкультурной коммуникации. | Сообщения студентов. Выполнение проблемно-аналитических заданий. | 4 (2) |
Культура в контексте межкультурной коммуникации | Типология культурных различий. Социально-культурные параметры и их проявление в коммуникативном поведении. | Информационные лекции. Доклады студентов. Дискуссии. | 8 (4) |
Этнокультурные особенности коммуникации как отражение культурных ценностей | Коммуникативные ценности представителей различных культур. Объективация культурных ценностей в языке и коммуникации. | Обзорные лекции. Дискуссии. Обсуждение результатов практических заданий, выполненных самостоятельно. Поиски студентами информации в Интернет-ресурсах. | 6 (3) |
Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации | Вежливость в понимании представителей различных культур. | Информационные лекции. Дискуссии. Выполнение проблемно-аналитических заданий. Поиски студентами информации в Интернет-ресурсах. | 4 (2) |
Культура и стиль коммуникации | Влияние социокультурных параметров и культурных ценностей на стиль коммуникации. Доминантные черты английского, русского и др. стилей межличностной коммуникации. | Обсуждение результатов практических заданий, выполненных самостоятельно Выполнение проблемно-аналитических заданий. Доклады студентов. Дискуссии. | 4 (2) |
6. Лабораторный практикум. Не предусмотрен.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


