Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
Российский университет дружбы народов
Филологический факультет
Кафедра иностранных языков
Учебно-методический комплекс
«ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИ»
Для направления подготовки 035700 Лингвистика
Квалификация выпускника - Бакалавр лингвистики
Форма обучения - очная
Москва - 2014
Программа составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки
035700 Лингвистика
Разработчик:
Профессор кафедры иностранных языков, доктор филол. наук, профессор
Программа одобрена на заседании кафедры____________________________________________
Протокол № ______ от «_____» _______________ 2013 г.
Зав. кафедрой: ___________________________________
(должность и Ф. И.О.)
© ФГБОУ ВПО РУДН, 2013
© Кафедра иностранных языков, 2013
Цели и задачи дисциплины:
развитие культурной восприимчивости и толерантности в межкультурном общении, расширение кругозора учащихся и получение ими культурологических и лингвокультурологических знаний, формирование понимания необходимости изучения национально-культурных особенностей коммуникативного поведения наряду с изучением иностранного языка; практическая цель состоит в повышении межкультурной коммуникативной компетенции учащихся, включающей в себя знания, умения и навыки, которые дают возможность решать ряд задач, необходимых для успешной МКК:
Курс «Введение в теорию межкультурной коммуникации» как учебная дисциплина ставит в качестве своих задач:
− формирование научного представления о процессе коммуникации и проблемах межкультурного взаимодействия;
− формирование представления о культуре как системе, пронизывающей все стороны жизни человека, в том числе его коммуникативную деятельность;
− приобретение знаний о различных типах культур и их основных характеристиках;
− приобретение знаний о культурных факторах, влияющих на коммуникативное поведение людей;
− выработку умений анализировать различия в коммуникативном поведении с позиций культуры;
− овладение коммуникативными стратегиями и тактиками, характерными для иных культур;
− формирование понимания необходимости изучения культуры и этнокультурных особенностей коммуникативного поведения наряду с изучением иностранного языка;
− выработку определенного уровня межкультурной коммуникативной компетенции.
Место дисциплины в структуре ООП: Курс «Введение в теорию межкультурной коммуникации» входит в вариативную часть гуманитарного, социального и экономического цикла ООП и является обязательным для изучения. Дисциплина носит комплексный, синтезирующий характер и связана с такими дисциплинами, как «Общее языкознание», «Психология», «Философия», «Культурология», «Социолингвистика», «Стилистика», «Лингвокультурология», «Практический курс первого иностранного языка», «Практический курс второго иностранного языка», «Методика преподавания иностранных языков». Курс позволяет получить представление о межкультурной коммуникации как относительно новой самостоятельной дисциплине, основанной на междисциплинарном подходе к изучению вопросов человеческого общения в межкультурном аспекте на разных уровнях и в разных ситуациях межличностного взаимодействия. Курс нацелен на изучение и анализ теоретического и фактического материала, развитие у студентов умения аналитически мыслить, делать обоснованные выводы, аргументированно излагать свою точку зрения, непредвзято рассматривать факты межкультурных различий, проявлять толерантность.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
Общекультурные компетенции:
Выпускник
· владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);
· способен совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);
· способен использовать в познавательной и профессиональной деятельности базовые и профессионально профилированные знания основ межкультурной коммуникации (ОК-2);
· способен порождать новые идеи (креативность), адаптироваться к новым ситуациям, переоценивать накопленный опыт, анализировать свои возможности (ОК-6);
· владеет базовыми знаниями в области социально-гуманитарных наук (ОК – 8);
· способен приобретать и интерпретировать с использованием современных информационных и образовательных технологий новые знания по всем разделам теории коммуникации и смежных дисциплин (ОК – 11);
· готов к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям (ОК-14).
Общепрофессиональные компетенции:
· имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме (ПК-2);
· обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
· способен выявлять и использовать возможности региональной культурной образовательной среды для организации культурно-просветительской деятельности (ПК-10);
· способен разрабатывать современные педагогические технологии с учетом особенностей образовательного процесса, задач воспитания и развития личности (ПК-12);
· обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);
· умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-19);
· умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-36).
Специальные компетенции:
· способен к диахроническому осмыслению и синхронному анализу лингвокультурных явлений с целью понимания механизмов функционирования языка (СК-1);
· способен выделять и анализировать единицы различных уровней языковой системы в единстве их содержания, формы и функций (СК-2);
· владеет основными понятиями о функциях языка, соотношении языка и мышления, роли языка в обществе, языковых универсалиях и законах развития языка (СК-3);
· способен определять типологические соотношения родного языка с другими языками (СК-4);
· владеет приемами интерпретации иноязычных текстов различных видов и жанров (СК-6);
· способен совершенствовать коммуникативные навыки в ходе межкультурного взаимодействия.
В результате изучения дисциплины обучающийся должен
знать:
· основные положения теории коммуникации;
· особенности межкультурной коммуникации;
· причинно-следственную связь между культурой и коммуникацией;
· основные типы культур и их характеристики;
· особенности социальной организации различных культур, отражающиеся в языке и коммуникации;
· важнейшие ценности (в том числе коммуникативные) различных культур (западноевропейские, восточные, русские и др.), определяющие коммуникативное поведение их носителей;
· доминантные черты этнокультурных стилей коммуникации;
уметь:
· применять полученные знания в межкультурной коммуникации,
· преодолевать этнические стереотипы и избегать этноцентристского взгляда на другие культуры и их представителей;
· понимать причины этнокультурных особенностей коммуникативного поведения представителей иных культур;
· адекватно интерпретировать конкретные проявления коммуникативного поведения представителей иных культур в вербальной, невербальной, эмоциональной, эмотивной коммуникации;
· проявлять эмпатию и толерантность в межкультурном общении,
· анализировать коммуникативные неудачи с позиций культурных различий и предупреждать их;
· выбирать оптимальную стратегию и тактику поведения с учётом цели коммуникации и культуры собеседника;
· преодолевать коммуникативную интерференцию;
· адаптировать свое поведение к поведению инокультурного собеседника;
владеть:
межкультурной коммуникативной компетенцией, включающей:
· языковую компетенцию,
· коммуникативную компетенцию,
· культурную компетенцию.
Инновационность курса «Введение в теорию межкультурной коммуникации» состоит в том, что он включает последние научные достижения в области теории коммуникации, лингвокультурологии, лингвопрагматики ведущих российских, американских и европейских научных школ, широкое применение интерактивных средств обучения.
4. Объем дисциплины и виды учебной работы:
№ | Вид учебной работы | Всего часов | Семестры | |||
1. | Аудиторные занятия (ак. часов) | 36 | 5 | |||
В том числе: | ||||||
1.1. | Лекции | 34 | ||||
1.2. | Прочие занятия | |||||
В том числе: | ||||||
1.1.1. | Практические занятия (ПЗ) | - | ||||
Семинары (С) | - | |||||
Рубежная аттестация | 2 | |||||
Из них в интерактивной форме (ИФ): | 17 | |||||
2. | Самостоятельная работа студентов (ак. часов) | 36 | ||||
В том числе: | ||||||
Регулярная подготовка к занятиям | 17 | |||||
Подготовка доклада | 3 | |||||
Написание реферата | 5 | |||||
Подготовка и прохождение рубежной аттестации | 4 | |||||
Другие виды самостоятельной работы | 7 | |||||
3. | Общая трудоемкость (ак. часов) | 72 | ||||
Общая трудоемкость (зачетных единиц) |
5. Структура и содержание дисциплины
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


