Die Studenten dürfen auch den Hochschullehrer wählen, dessen Vorlesungen und Seminare sie besuchen möchten.

Es gibt kein System von Semesterprüfungen. Zur Prüfung meldet sich der Student erst dann, wenn er überzeugt ist, dass er sich darauf gut vorbereitet hat.

Die deutschen Jura-Studenten studieren 3 Grundfächer: das Bürgerliche Recht, das Strafrecht und das Öffentliche Recht. Sie haben auch viele andere Fächer: das Staatsrecht, das Schuldrecht, das Verwaltungsrecht, das Verwaltungsprozessrecht, das Familienrecht, Rechtsgeschichte, Rechtsphilosophie, Wirtschaftswissenschaften fur Juristen. Die Jura-Studenten schließen ihr Studium mit einer Staatsprüfung ab.

Образец задания для подготовки диалога

Вы слышите разговор секретаря по телефону. Она заказывает номер в гостинице. Восстановите реплики служащего гостиницы, которого Вы не слышите.

S: Am 5. März.

A: …

S: Fünf Tage. Was kostet das Zimmer?

A: …

S: Danke.

A: …

 
Sekretärin: Ich möchte bitte ein Hotelzimmer für meinen Chef reservieren.

Angestellter: …

S: Ein Einzelzimmer.

A: …

S: Mit Bad bitte.

A: …

Образец билета к экзамену и приложений к нему

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ – ФИЛИАЛ «УЛЬЯНОВСКАЯ ГСХА»

Утверждаю:

«___»______________2009 г.

Зав. кафедрой_______

Билет №___

к экзамену по дисциплине «Иностранный (немецкий) язык»

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1. Прочитайте текст «название текста» (объём 1500-2000 печатных знаков) и подготовьтесь к беседе с преподавателем по его содержанию.

2. Выполните письменную аннотацию к прочитанному тексту.

3. Подготовьте ситуативное высказывание по проблеме «название проблемы» (объём высказывания не менее 15-20 фраз)

Образец текста и примерных вопросов преподавателя для обсуждения его содержания

Russische Kunden sind sehr markenorientiert

„Die Russen sind für ihren außergewöhnlichen Geschmack be­kannt. Sie lieben Gold und sind extrem markenorientiert“, konstatiert Wendelin von Boch, Vorstandsvorsitzender der deutschen Edelmanufaktur Villeroy&Boch.

26 Firmen aus ganz Deutschland präsentierten Anfang Oktober auf 800 Quadratmetern Produkte und Marken aus den Bereichen Ess - und Tischkultur, Einrichtung und Wohnen sowie Geschenke, Schmuck und Pflegeprodukte. Auch China, Italien, Spanien und Dänemark präsentierten ihre aktuelle Kollektion der Produktfelder Glas, Porzellan, Keramik, Besteck, Küchengeschirr, Möbel, Accessoires und Dekoration, Bilder und Beauty.

Kundschaft gibt es genug. Die Zahl der Besserverdienenden wird mit etwa elf Millionen Familien angegeben, etwa 35 Prozent der Russen zählen zur finanzkräftigen Mittelschicht.

Konsumgüter aus Deutschland haben in Russland einen guten Ruf. Mit Umsätzen von 14,5 Millionen Euro ist Deutschland für Russland der wich­tigste Import - und Exportpartner. Wachsende Importe aus Deutschland stimmen den Frankfur­ter Messechef optimistisch für künftige Aktivitäten. „Die Bedingungen sind zum einen sehr attraktiv für deut­sche und europäische Unternehmen, zum anderen ist gerade bei kleineren und mittelständischen russischen Unternehmen das Interesse an internationalen Fachmessen im eigenen Land besonders groß.“ Hier könnten sie sich einen ersten Zugang zu den Exportmärk­ten verschaffen.

Moskauer Deutsche Zeitung, Nr. 22, 2006

Dana Ritzmann

Примерные вопросы преподавателя для обсуждения содержания текста.

1.  Sind Sie mit dem Titel des Artikels einverstanden?

2.  Warum sind auf dem russischen Markt viele ausländische Unternehmen aktiv?

3.  Von welcher Ausstellung ist hier die Rede?

4.  Wie viele Firmen präsentieren da ihre Produkte?

5.  Aus welchen Ländern kommen die Aussteller?

6.  Haben Konsumgüter aus Deutschland einen guten Ruf? Was meinen Sie, warum?

Образец аннотации к тексту

Der Artikel, den ich gelesen habe, heißt «Russische Kunden sind sehr markenorientiert». Er ist der «Moskauer Deutschen Zeitung» entnommen. Es geht hier um eine internationale Ausstellung der aktuellen Kollektionen der Produktfelder Glas, Keramik, Geschirr, Möbel u. a. in Moskau, wo verschiedene Firmen ihre Erzeugnisse präsentiert haben. Der Autor betont, deutsche Produkte sind in Russland sehr gefragt. Er meint auch, die Russen sind extrem markenorientiert, was Russland sehr attraktiv für deut­sche und europäische Unternehmen macht. Ausländische Firmen sind an internationalen Fachmessen und Ausstellungen in Russland interessiert. Der Autor unterstreicht, diese Veranstaltungen sind auch für die Russen wichtig, denn hier kann man sich einen Zugang zu den Exportmärk­ten verschaffen. Ich finde den Artikel aktuell.

7.4. Примеры ситуаций иноязычного общения

Ситуация I. «Поиск работы».

Вы ищите работу и хотите подать объявление в газету, в том числе на иностранном языке. Прочтите предлагаемое ниже резюме и составьте по аналогии с ним своё.

Ситуация II. «Работа на выставке».

Ваша фирма поручила Вам подготовиться к работе на международной выставке у стенда, рекламирующего изделия Вашей фирмы. Прочтите рекламные материалы аналогичной иностранной фирмы (материалы предъявляются на немецком языке) и составьте свою информацию, необходимую для решения Вашей задачи. Продумайте также и запишите для себя возможные (в связи с этой информацией) вопросы посетителей – носителей изучаемого Вами языка – и Ваши ответы на эти вопросы.

Ситуация III. «Реклама».

Вы - посетитель выставки. Вам вручили текст рекламы на немецком языке. Прочтите этот текст и задайте уточняющие вопросы по нему экскурсоводу – носителю этого языка. Выскажите своё мнение на данном языке (одобрение/неодобрение) о рекламе вообще и об этой в частности, аргументируя свою оценку. В заключение спросите у собеседника, приобретал ли он когда-либо что-либо под влиянием рекламы, и сошлитесь на свой опыт в отношении пользы рекламы.

Cитуация IV. «Проблемы экологии».

Вы – член общества «Зелёных» - прочитали предложенную Вам статью о климатических условиях и экологии определённого района в стране/городе, где говорят на изучаемом Вами языке. Составьте выступление в адрес администрации этого района с Вашей оценкой (одобрительной или неодобрительной) по поводу размещения зоны отдыха, промышленных предприятий, парковок автомашин и др.

Аргументируйте свою оценку.

Ситуация V. «Посещение музея».

Вы посмотрели фильм (диа-, теле - или видео-) о стране изучаемого Вами языка и делитесь своими впечатлениями об увиденном с сокурсником – гражданином Германии – на его языке. Вы задаёте уточняющие вопросы и сравниваете его мнение по некоторым деталям со своей оценкой.

Ситуация VI. «Социологический опрос».

Служба социологического опроса лиц, изучающих немецкий язык, предложила Вам ответить на вопросы анкеты о роли иностранного языка и уровне владения им, необходимым для:

а) туриста, путешествующего по Германии,

б) работника Интуриста,

в) специалиста-неносителя языка, работающего в немецкой фирме,

г) научного сотрудника.

Изложите своё мнение на немецком языке, сообщите, в каких ситуациях существует или может возникнуть у перечисленных лиц потребность в знании немецкого языка. На каком уровне перечисленные лица должны владеть языком.

Ситуация VII. «Подготовка к телефонному разговору на иностранном языке».

Вы собираетесь ехать к другу в страну изучаемого Вами языка и составляете заранее вопросы для телефонного разговора с ним по этому поводу. Учитывая цену времени международного телефонного разговора, Вы заранее продумываете те вопросы на соответствующем языке, с помощью которых вы хотите уточнить:

  - Каким транспортом предпочтительно воспользоваться.

  - Сколько времени Вы будете находиться в пути.

  - Когда и куда Вы прибудете, если отправитесь … (на поезде, машине, самолёте).

  - Сможет ли кто-нибудь Вас встретить.

  - Стоит ли брать такси.

  - Какой сувенир из России Ваш друг хотел бы получить.

  - Сможет ли он организовать для Вас знакомство с достопримечательностями его города/страны. (Вы перечисляете то, что хотели бы увидеть или посетить.).

Ситуация VIII. «Транспортные проблемы».

Вы едете в деловую поездку в страну изучаемого Вами языка, где у Вас есть друзья – носители немецкого языка. Желая сделать сюрприз своим друзьям, Вы не сообщаете им о своём приезде. Поэтому Вы записываете на немецком языке те вопросы, которые Вам придётся задавать/выяснять по прибытии, чтобы добраться самому до места проживания Ваших друзей. Вот так эти вопросы выглядят по-русски. А как это будет на языке Ваших друзей?

  - Где находится справочное бюро?

  - Как доехать из аэропорта до …? Можно ли доехать поездом без пересадок?

  - Далеко ли от аэропорта находится это место? Сколько времени займёт поездка на поезде и сколько на такси? Сколько это будет стоить?

  - Где покупают билеты на поезд?

  - Принято ли в этой стране при приезде преподносить цветы хозяйке дома? Какие вопросы Вы ещё хотели бы задать?

Ситуация IX. «Устройство на работу».

Вы идёте на собеседование к представителю инофирмы, где хотели бы работать. Для принятия окончательного решения Вы хотели бы выяснить следующие вопросы, которые Вы заранее продумали на немецком языке.

По-русски они выглядят так:

  - Как долго существует эта фирма?

  - Каково основное направление её деятельности?

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7