-  инициативную публичную презентацию своей работы в школе или за её пределами (конференция, конкурс, смотр, публикация и т. п.).

Перечень рекомендуемой литературы

Литература для учителя

Методическая литература

1.  Балаев А А Активный методы обучения. - М Профиздат, 1986

2.  Мищерина М А Риторика. Культура речи Методические реко­мендации - М.: АПКиПРО, 2000.

3.  И,, , Соловейчик речи: теория и практика обучения. - М., 1994.

4.  Новикова разработки портфолио на основе зарубеж­ного опыта //Развитие образовательных систем в контексте мо­дернизации образования. - М.: АПКмПРО, 2003.

5.  Новые педагогические информационные технологии в системе образования //Под ред. . - М.,1999

Учебники

1.  Андреев риторика. - М.: Народное образование, 1995.

2.  Аннушкин русской риторики: Хрестоматия. – М., 1998.

3.  Антология русской риторики //Отв. ред. и сост. – М., 1997.

4.  Логика и риторика: Хрестоматия //Сост. , - Минск, 1997.

5.  Формановская этикет и культура общения. - М., 1989.

Литература для учащихся

1.  Андреев риторика. - М.: Народное образование, 1995.

2.  Аннушкин русской риторики: Хрестоматия. – М., 1998.

3.  Антология русской риторики //Отв. ред. и сост. – М., 1997.

4.  Логика и риторика: Хрестоматия //Сост. , - Минск, 1997.

5.  Развивайте дар слова //Сост. , – М., 1986.

6.  Формановская этикет и культура общения. – М., 1989.

«Тайны художественного текста. Опыт лингвистического комментария»

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

, учитель русского языка и литературы высшеой квалификационной категории Илекской средней школы №1.

Пояснительная записка

Изменения, происходящие в нашем государстве, потребность в духовном возрождении общества ставят перед современной школой задачу поисков новых средств и приемов обучения и воспитания. Одной из ключевых и наиболее актуальных задач современного литературного образования является подготовка квалифицированного читателя, способного к глубоко-личностному, самостоятельному пониманию литературного произведения, обладающего эстетическим вкусом и читательской культурой. Работа по лингвистическому комментированию художественного текста, в частности произведений русской классики, может стать одним из звеньев, обеспечивающих решение этой задачи.

Низкий культурный и образовательный уровень многих учащихся, быстрое невнимательное, незаинтересованное чтение не позволяет не только воспринять художественный текст как произведение словесного искусства, но и элементарно понять, что хотел сказать своему читателю автор. Это непонимание или недопонимание объясняется различными причинами, и в первую очередь языком, которым данное произведение написано.

Язык художественной литературы принципиально отличается от разговорного языка. Если же речь идёт художественной литературе прошлого, то ее язык может включать в себя и такие факты литературного языка соответствующей эпохи, которые не свойственны современному русскому языку. Имеющиеся в художественном тексте языковые «шумы и помехи» () мешают слышать и видеть, правильно понимать текст как информацию и образную структуру. Это может стать серьезной преградой между книгой и учеником. Решить проблему поможет лингвистический комментарий художественного текста. К сожалению, количество часов, отведенных на изучение русской классики недостаточно для проведения подобной работы на уроках литературы.

Таким образом, введение курса предпрофильной подготовки «Тайны художественного текста. (Опыт лингвистического комментария.)» не только полезно, но и необходимо.

Программа курса «Тайны художественного текста. (Опыт лингвистического комментария.)» рассчитана на 12 часов и предназначена для учащихся 9 класса, выбирающих дальнейший профиль обучения в старшей школе. Данный курс обеспечивает создание ориентационной и мотивационной основы для осознанного выбора гуманитарного профиля.

Курс направлен на обучение комментированию художественного текста и формирует у учащихся установку на интегративный подход к изучению языка и литературы в едином образовательном поле русской словесности. Также целесообразным представляется привлечение исторических справок, комментариев, позволяющих разъяснить некоторые исторические реалии.

Программа подготовлена на основе содержания базовых курсов «Русская литература. 9 класс» и «Русский язык. 5 класс» раздел «Лексика и фразеология». Но данная программа не дублирует базовые. Она позволяет не только актуализировать уже имеющиеся у учащихся знания, но и систематизировать, а также значительно углубить их. Это поможет девятиклассникам при подготовке к экзамену по русскому языку в рамках итоговой аттестации. Содержание курса литературы 9 класса используется не полностью. Рассматриваются всего две темы: «Комедия «Горе от ума» и «Творчество ». При этом существенно расширяется список стихотворений Пушкина, изучаемых в школе. Желательно, чтобы реализация данного курса проводилась параллельно с изучением анализируемых произведений на уроках литературы. Это условие во многом обеспечит оптимизацию учебно-воспитательного процесса. Деятельность учителя и учащихся по лингвистическому комментированию не только существенно облегчит понимание достаточно сложных в этом отношении художественных произведений, но и создаст предпосылки, что наиболее значимо, для дальнейшей самостоятельной работы учащихся в этом направлении. Также параллельное изучение этих курсов позволит избежать учебных перегрузок.

Основные цели курса.

1. Включить учащихся в реальную деятельность, позволяющую им оценить свои потребности и возможности для обоснованного выбора профиля дальнейшего обучения.

2. Сформировать у школьников навыки лингвистического комментирования художественного текста, задействовав при этом творческие задатки личности каждого учащегося и сориентировав их на развитие исследовательских способностей.

Для реализации обозначенных целей программа предполагает решение следующих задач:

1. Доказать необходимость лингвистического комментирования текста художественных произведений для адекватного его понимания и восприятия.

2. Познакомить учащихся теоретически и на практике со спецификой лингвистического комментирования как исследовательской деятельности.

3. Побудить учащихся к дальнейшей самостоятельной работе по лингвистическому комментарию художественного текста.

4. Выработать навык вдумчивого, пытливого чтения.

Содержание программы нацелено на активное формирование у учащихся творческого, эмоционально-заинтересованного отношения к русскому языку и литературе, служит их интеллектуальному развитию.

Программа предусматривает использование различных методов обучения: объяснительно-иллюстративного, репродуктивного, проблемного изложения, частично-поискового, исследовательского. Различны формы обучения: лекция, беседа, урок-игра, практические и лабораторные занятия, педагогическая мастерская, проектная деятельность и самостоятельная работа учащихся.

Динамика интереса к курсу фиксируется с помощью собеседований в процессе работы, а также методом наблюдения.

В результате изучения курса ученики смогут (на определенном уровне) освоить следующие умения и навыки:

- читать вдумчиво, не торопясь;

- выявлять в художественном тексте «языковые шумы и помехи», квалифицировать их;

- используя справочную литературу и словари, давать лингвистическое толкование этих языковых фактов;

- фиксировать, систематизировать и представлять полученные в результате самостоятельной исследовательской работы знания;

- давать по возможности полный лингвистический комментарий художественного произведения или отрывка художественного произведения;

- сотрудничать с товарищами, работая в исследовательской группе.

Итоговым заданием должно стать задание написать пояснение-комментарий к конкретному произведению. Непосредственное создание комментария является одним из факторов формирования культуры речи учащихся. В качестве формы итоговой аттестации в конце изучения курса проводится презентация проектов учащихся.

Программа реалистична с точки зрения использования учебно-методических и материально-технических средств. В школьной библиотеке имеются тексты произведений Грибоедова, Пушкина, толковые, фразеологические словари, словари иностранных слов, учебники и учебные пособия по русскому языку, «Энциклопедия юного филолога», научно-популярная литература. В журнале «Русский язык в школе» публиковались краткие лингвистические комментарии к комедии «Горе от ума» и к роману «Евгений Онегин». При необходимости учитель может воспользоваться методическими рекомендациями к данной программе, где содержится много нужного материала.

Учебно-тематическое планирование

№ занятия

Тема

количество часов

всего

в том числе

теоретических

практических

1

Вводное занятие. Почему и зачем нужен лингвистический комментарий художественного текста.

1

1

2

Теоретические основы лингвистического комментария художественного текста.

1

1

3

Драгоценное наследие. Лексика и фразеология русского языка.

1

1

4

Особенности перевода: с русского — на русский. (Обучение лингвистическому комментированию комедии «Горе от ума»).

1

1

5

Лингвистические тайны «Горя от ума»

1

1

6

Что же все – таки сказал Чацкий? (Лингвистический комментарий монолога Чацкого «А судьи кто?»).

1

1

7

Стихотворение «Пророк» под лингвистическим микроскопом.

1

1

8

Путешествие с Пушкиным.

1

1

9

10

Трудные строки и неясные места в романе «Евгений Онегин».

2

2

11

Фразы с перифразой.

1

1

12

Лингвистический комментарий художественных текстов.

1

1

Итого:

12

4

8

Содержание курса

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7