Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

8.3.  Ситуация 3. Вы путешествуете по Англии на машине. В Лондоне вы решили остановиться на 3-4 дня. Позвоните своему другу, сообщите ему о том, что вы в Англии, назначьте встречу, пригласите его в кафе. Расскажите ему о том, что хотите посмотреть не только Лондон, но и другие города. Спросите, что он вам может посоветовать посмотреть в первую очередь и почему?

8.4.  Ситуация 4. Ваш друг и вы решили отдохнуть летом. Предложите друг другу маршруты по России, скажите, чем они, на ваш взгляд, интересны.

8.5.  Ситуация 5. Вы работаете в отделе администратором. Звонит клиент и просит комнату. Спросите, какая комната ему нужна - одноместная или двухместная, с ванной или душем, для курящих или некурящих, на какой период и на чье имя. Клиент просит прислать ему по факсу или электронной почте подтверждение о бронировании.

8.6.  Ситуация 6. Вы работаете в отделе администратором. Прибыл клиент и говорит, что забронировал комнату заранее. Подтвердите бронирование, попросите заполнить карточку гостя, дать для регистрации заграничный паспорт. Назовите номер комнаты и этаж. Спросите, не нужен ли носильщик. Клиент спрашивает, когда начинается завтрак, просит разбудить его рано утром и заказать ему такси.

8.7.  Ситуация 6. приходите с другом в ресторан, просите дать вам меню, обсуждаете, что будете брать, делаете заказ. Официант дает вам рекомендации. Подзываете и заказываете что-нибудь дополнительно. Говорите, что хотите расплатиться.

8.8.  Ситуация 7. Вы работаете главным администратором в ресторане. Приходит заказчик и хочет зарезервировать столик. Спросите, по какому поводу заказывается банкет, какого числа, на сколько человек и на какую сумму. Спросите о кулинарных предпочтениях, посоветуйте наиболее удачные блюда из меню вашего ресторана. Заказчик говорит, что среди гостей есть вегетарианцы. Вы предлагаете вегетарианское меню. Заказчик просит составить меню, определить его стоимость и выслать ему все это по факсу или электронной почте

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

9.  .Вы работаете в туристском агентстве. К вам приходит клиент, чтобы выбрать поездку на летний период. Обговорите с ним вид поездки, условия проживания и цену. Расскажите о спецпредложениях, а также о горящих путевках.

10.   

11.  Ситуация 2. Вы работаете в туристском агентстве. К вам приходит клиент, чтобы выбрать морской круиз в зимний период. Предложите ему круиз в юго-восточную Азию. Перечислите страны, в которые заходит круизный лайнер, объясните, что включается в цену путевки, что оплачивается дополнительно. Расскажите о видах страхования, которые входят в пакет предложений или оплачиваются отдельно. Скажите, что круизы быстро раскупаются, и посоветуйте как можно быстрее внести предоплату.

8. Методические рекомендации по реализации дисциплины (модуля)в учебном процессе

8.1.Методические рекомендации для преподавателя

Коррективно-фонетический раздел. Этот раздел включает 7 занятий и рассчитан на 20 часов аудиторной работы. После краткого обзора звуков и букв и обобщенного повторения (но таблицам) правил чтения гласных и согласных преподаватель переходит к занятию по практической фонетике. Последнее предусматривает: коррекцию звуков и интонации, повторение основных правил чтения, фонетически подготовленное чтение текста (диалога) и лексико-грамматические тренировочные упражнения.

После объяснения произнесения звука и его коррекции посредством тренировочных и контрольных упражнений повторяется правило чтения соответствующей буквы или буквосочетания.

Далее прорабатывается определенная грамматическая тема и интонационное явление, которые закрепляются в специальных упражнениях для чтения и в лексико-грамматических упражнениях. После фонетической отработки и закрепления грамматических конструкций следует переходить к тексту (диалогу), который рекомендуется после двукратного чтения заучивать наизусть. По завершении коррективно-фонетического раздела учащимся предлагается итоговая контрольная работа для проверки знания ими правил чтения, слов и пройденной грамматики.

При работе над основным курсом рекомендуется следующий порядок прохождения материала:

Работа над грамматикой. После краткого введения или повторения грамматической темы урока начинается интенсивная тренировка материала посредством выполнения разнообразных грамматических упражнений. Основные из них: упражнения на образование форм, их тренировку, различные трансформации, а также грамматическое моделирование и перевод, который носит контрольный характер. Исходя из специфики контингента учащихся, следует отметить, что в целях успешного прохождения материала по данному пособию в основу всей работы над языком должна быть положена активная массированная тренировка важнейших грамматических структур и конструкций нормативного курса.

Работа над лексикой, устной речью и чтением текста. Закрепление лексики начинается с отработки основных лексических (фразеологических) единиц, специально выделяемых в упражнениях. Дальнейшая тренировка словаря осуществляется посредством чтения текста и работы над ним, различных упражнений в устной речи. Каждый урок должен содержать определенную разговорную тему, которая синтезируется во фронтальной вопросо-ответной беседе, сжатом пересказе текста для чтения II дополнительного текста, а также в кратких устных сообщениях учащихся на ту или иную лексическую тему. Вопросы к тексту даются лишь в первых уроках.

Учебный текст (диалог) читается вслух не менее двух раз (на разных занятиях), и небольшая часть его по усмотрению преподавателя выделяется для тщательной фонетической отработки и элементарного фонетического анализа. Для этого рекомендуется начитать и записать на магнитофонную ленту отдельные фрагменты основных текстов уроков и диалоги. После фонетической тренировки текстовой материал (главным образом диалоги) подлежит заучиванию и воспроизведению в классе по памяти.

Примерное распределение материала при работе над уроком основного курса

Каждый урок рассчитан на 5—6 часов аудиторных занятий. Цикл занятий по уроку рекомендуется строить следующим образом:

1. Повторение (введение) грамматической темы. Первичная ее тренировка на базе соответствующих упражнений (1 час).

2. Чтение текста. Первичная работа над текстом и его словарем (1 час).

3. Вторичная тренировка грамматической темы урока. Активизация навыка пользования словарем. Лексико-грамматические упражнения (1,5 часа).

4. Упражнения в устной речи. Различные коммуникативно-речевые формы работы над текстом и диалогом. Работа над разговорной темой (1,5 часа).

5. Работа над дополнительным текстом. Текущий контроль по грамматике (1 час).

8.2. Методические рекомендации для студентов

Настоящие методические указания имеют цель помочь студентам в самостоятельной работе и высказывании о прочитанном на английском языке. Прежде всего, чтобы добиться успеха, необходимо приступить к работе над языком с первых дней занятий в вузе и заниматься систематически дома. Особенностью изучения иностранного языка в заочной системе обучения является то, что большая часть языкового материала прорабатывается самостоятельно.

Добиться положительного успеха поможет только четко организованный и систематический труд студента над языком, с широким использованием консультаций и технических средств.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ.

Прежде всего, необходимо научиться правильно произносить и читать слова и предложения на английском языке. Усвоить правила произношения, используя кассеты, звукозапись, радио и телепередачи. Регулярно упражнялся в чтении, используя тексты учебника английского языка, рекомендованного программой и другую литературу на английском языке, указанную в данной программе. При чтении необходимо научиться делить предложения на смысловые отрезки, что обеспечит правильную технику чтения. необходимую для правильного понимания текста.

ЗАПАС СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ.

Чтобы понимать читаемую литературу, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется регулярно читать на английском языке учебные тексты и литературу.

Работы над закреплением и обогащением лексического запаса рекомендуется проводить следующим образом:

1. Работая со словарем, выучите английский алфавит, а также ознакомьтесь по предисловию с построением словаря и системой условных обозначений, принятых в данном словаре.

2. Слова выписывайте в тетрадь или на карточки в исходной форме с соответствующей грамматической характеристикой — в единственном числе; глаголы — в неопределенной форме (в инфинитиве), указывая для неправильных глаголов основные формы.

При переводе на русский язык с английского необходимо помнить, что трудности вызывает следующее:

Многозначность слов. Например, слово right может выступать в роли существительного право, а также прилагательного прямой, правый. Подобрать нужное значение слова можно, только исходя из контекста. Интернационализмы.В английском языке большое место занимают слова, заимствованные из других языков, в основном латинского и греческого. Эти слова получили широкое распространение и стали интернациональными.

По корню таких слов легко догадаться об их переводе:engineerинженер. doctorдоктор,mechanisationмеханизация и т. д.

Однако нужно помнить, что многие интернациональные слова (интернационализмы) расходятся в своем значении в русском и английском языках и их часто называют "ложными друзьями" переводчика.

Например:accurateточный, а не аккуратный;control — не только контролировать, поп управлять и т. д.

Новообразование. Эффективным средством расширения запаса слов в английском языке служит знание способов словообразования. Умея расчленить производное слово на корень, суффикс и префикс, легче определить значение неизвестного слова.

Кроме того, зная значения наиболее употребительных префиксов и суффиксов, вы можете без труда понять значение гнезда слов, образованных из одного корневого слова, которое вам известно.

Часто встречаются префиксы, которые имеют междустрочный характер, например:

antiанти —antifascistантифашист

со — coexistсосуществовать

de - gedemilitarizeдемилитаризовать

geographyгеография

Конверсия. Образование новых слов из существительных без изменения написания называется конверсией. Наиболее распространенным является образование глаголов от соответствующих существительных. Например:

waterводаtowaterполивать

controlконтрольtocontrolконтролировать

causeпричинаtocauseпричинять, являться причиной.

Помните, что одинаковые по форме слова могут относиться к различным частям речи и, выполняя различные синтаксические функции, иметь различный смысл. Поэтому смысловое значение знаменательного слова 'зависит от его места в предложении и от строевых слов, уточняющих грамматическую категорию этого слова.

Light is a form of energy. Свет — это форма энергии.

Iseldomlightacandle. Я редко зажигаю свечу. Т. е. первое — существительное, второе — глагол.

В английском языке есть ряд глаголов, которые употребляются с предлогами. образуя совершенно новые понятия. К этой группе относятся глаголы toget, tobe, toput и другие, например: togoидти;togoonпродолжать.

Основные суффиксы существительных

Суффикс Примеры Перевод

-ance importance значение

-ence silence молчание

-sion revision пересмотр

-dom freedom свобода

-ion (-tion, - ation) revolution революция

-ness softness мягкость

-agevoltage напряжение

-erteacher преподаватель

-tydifficulty трудность

Основные суффиксы прилагательных и наречий Суффикс Примеры Перевод

-able remarkable выдающийся

-ibie extensible растяжимый

-ant, ent resistant сопротивляющийся

-full successful успешный

-less homeless бездомный

-onsfamousизвестный

-уsunny солнечный

-tysalty соленый

Иногда при переводе с английского языка на русский приходится применять описательный перевод и передавать значение английского слова с помощью нескольких русских слов. Например:

С у щ е с т в и т е л ь н ы еcharacteristics характерные особенности

output выпуск продукции и т. д.

Г л а г о л ы и н а р е ч и я tooverage равняться в среднем

mainly главным образом.

Трудность перевода заключается в выборе правильного значения многозначного иностранного термина. Чтобы избежать ошибок, нужно знать содержание отрывка или абзаца и. опираясь на контекст, определить, к какой области знания относится понятие.

Автор (составитель)______________/Ю. В. Кочурина, старший преподаватель

подпись ФИО, ученая степень, должность, место работы

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7

Основные порталы (построено редакторами)

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством