11.1 Интерактивные образовательные технологии, используемые в аудиторных занятиях

Семестр

Вид занятия

(Л, ПР, ЛР)

Используемые интерактивные образовательные технологии

Количество часов

2

ПР

компьютерные симуляции, деловые и ролевые игры, игровые упражнения (игротехнические приемы), разбор конкретных ситуаций, работа в группах, разработка проекта, презентации, мозговой штурм, интервью, дискуссия, инсценировка (приемы театрализации общения), опрос-квиз, кейс технологии, просмотр и обсуждение видеофильмов и видеосюжетов, интерактивное тестирование

8

3

ПР

8

4

ПР

4

Итого:

18

12. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля).

12.1 Основная литература:

Нарустранг, грамматика немецкого языка=Praktische Grammatik der deutschen Sprache : учебник / . - СПб : Антология, 2009. - 304 с. - ISBN 978-5-94962-130-1 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://biblioclub. ru/index. php? page=book&id=213293 Функциональная грамматика немецкого языка=Funktionale Grammatik der deutschen Sprache : учебное пособие / . - 2-е изд., доп. - Омск : Омский государственный университет, 2008. - 312 с. - ISBN 978-5-7779-0936-7 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://biblioclub. ru/index. php? page=book&id=238202

12.2. Дополнительная:

Григорьева грамматика немецкого языка : учебное пособие / , , ; Министерство образования и науки Российской Федерации, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тамбовский государственный технический университет». - Тамбов : Издательство ФГБОУ ВПО «ТГТУ», 2014. - 96 с. - Библиогр. в кн. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://biblioclub. ru/index. php? page=book&id=277630 , Ильина курс немецкого языка. - Москва, 2009. . Практическая грамматика. Минск, 2008. Тагиль немецкого языка в упражнениях. С-Петербург, 2007. Dreyer. Schmitt. Lehr und Übungsbuch der deutschen Grammatik,- München, 1995.

12.3 Интернет-ресурсы:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1.  www. bundesregierung. de

2.  www. goetheinstitut. de

3.  www. spiegel. de

4.  www. aktuell-lexikon

5.  www. europa. eu. int

6.  http://cornelia. siteware. ch/blog/wordpress/2009/06/21/sprechen-als-hausaufgabe-voki

7.  http://cornelia. siteware. ch/blog/wordpress/2009/11/14/dialog-karaoke.

8.  http://www. magazine-deutschland. de/

9.  http://www. tatsachen-ueber-deutschland. de/de/

10. http://www. swissworld. org/de/

11. http://www. oesterreichportal. at/s1.aspx

12. http://www. dw-world. de/dw/0,2142,265,00.html

13. http://www. magazine-deutschland. de/

14. http://www. feiertagsseiten. de/

15. http://www. tagesschau. de/

16. http://www. spiegel. de/

17. http://www. dw-world. de/dw/0,2142,265,00.html

18. http://www. daf-portal. de/uebungen/index. php? viewCat=22

19. http://www. daf-portal. de/uebungen/index. php? viewCat=22

20. http://deutschlektorinnen. /category/sprechen/

21. http://www. vitaminde. de

13. Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине (модулю), включая перечень программного обеспечения и информационных справочных систем (при необходимости).

Справочные системы и ресурсы электронных библиотек:

1.  Научная электронная библиотека http://elibrary. ru

2.  http://diss. rsl. ru/ - Библиотека диссертаций РГБ

3.  http://e. – Издательство «ЛАНЬ»

4.  http:// – Электронно-библиотечная система «»

5.  http://biblioclub. ru – Университетская библиотека ONLINE

6.  https://icdlib. nspu. ru/- - МЭБ – межвузовская электронная библиотека

Мультимедийные программы:

1.  Мультимедийная программа «ABBYY Lingvo »

2.  Звуковое мультимедийное приложение к учебнику «Deutsch universal».

3.  Звуковое мультимедийное приложение к учебнику , «Практический курс немецкого языка»

14. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины

Учебная аудитория с мультимедийной установкой для обеспечения визуализации лекций и получения обратной связи, комплект оборудования для просмотра DVD-дисков, компьютерный класс со свободным доступом к Интернет для самостоятельной работы студентов, достаточное количество компьютерных классов и банка тестовых заданий для проведения рубежного и итогового контроля, теоретический материал обеспечен презентациями в форме слайдов с анимацией.

15. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Структура программы отражает основные дидактические принципы обучения: от простого к сложному, последовательность, повторяемость, контроль; и ведет к достижению конечной цели обучения – выработке у студентов навыков и умений практического владения английским языком в устной и письменной форме для повседневного и делового общения в рамках деятельности, определяемой направлением подготовки.

Дисциплина опирается на теоретические и практические знания иностранного языка, получен­ные студентами на предыдущем этапе изучения языка (в школе, лицее, колледже, училище). В процессе изучения дисциплины обобщаются, систематизируются, корректируются и дополняются приобретенные ранее знания студентов по иностранному языку, даются основы для дальнейшего самостоятельного изучения языка. Все правила и понятия должны формулироваться в мак­симально простой и четкой форме, иллюстрироваться простыми и наглядными примерами.

Формирование речевых грамматических навыков следует проводить поэтапно с учетом условий функционирования грамматических структур в речи: ознакомление и первичное закрепление, тренировка, применение. К концу IV семестра завершается изучение и повторение основных грамматических явлений, характерных для устной и письменной речи, и совершенствование навыков их применения.

В процессе формирования грамматических навыков следует опираться на интерактивные и коммуникативные формы обучения, что способствует ускоренному формированию практических навыков. Необходимо сочетать фронтальную, индивидуальную, парную и групповую формы работы с тем, чтобы каждый студент был вовлечен в различные виды языковой деятельности.

Во время обучения в вузе значительно повышается роль самостоятельной творческой работы студентов, большее место на занятиях отводится творческим формам речевого общения: диалогам, ролевым играм, деловым диспутам. Интерактивные игры обладают высокой степенью наглядности и позволяют активизировать изучаемый языковой материал в речевых ситуациях, моделирующих и имитирующих реальный процесс профессионального общения.

Тематика курса отражает определенные вопросы коммуникативной сферы, в которой будущие специалисты будут выполнять свои профессиональные задачи путем реализации навыков и умений, приобретенных в процессе обучения.

В процессе обучения цели совершенствования языковой компетенции сочетаются с задачами совершенствования личностных качеств студентов. Материалы, составляющие учебные пособия, подобраны таким образом, что они способствуют развитию мыслительных способностей студентов, формированию у них навыков самообразования.

Для обеспечения высокого уровня овладения изучаемым материалом и закрепления его на практике используются интерактивные методы обучения. В основу построения данного курса положена ситуативно-тематическая организация учебного материала, что предполагает максимальное включение студентов в естественный процесс взаимодействия в виде беседы, диалога, обмена мнениями, информацией. Наиболее широко используются следующие интерактивные методы: ролевые/деловые игры, дискуссии, направленные на моделирование и воспроизведение профессионально ориентированных ситуаций, вовлечение в мыслительный поиск и коммуникацию всех обучающихся. Интерактивные методы способствуют повышению мотивации студентов, создают возможности для самовыражения, овладения изучаемым материалом на практике и ведут к повышению уровня компетентности в профессиональной сфере.

Конечной целью обучения студентов является практическое владение различными видами речевой деятельности, ориентированной на специфику специальности, что позволяет им после завершения курса обучения:

-  воспринимать иноязычную речь, произнесенную в нормальном для данного языка темпе;

-  владеть устной диалогической и монологической речью в повседневно-обиходной и профессиональной сферах.

-  читать с полным охватом содержания, переводить и обрабатывать соответствующим образом оригинальную литературу (в т. ч. литературу по специальности).

-  владеть письменной речью в необходимом для успешной профессиональной деятельности объеме.

-  письменно переводить литературу по специальности.

Дополнения и изменения к рабочей программе на 201__ / 201__ учебный год

В рабочую программу вносятся следующие изменения:

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Рабочая программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры ______________________________________ «__» _______________201 г.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4