commuter train – пригородный поезд
concrete– бетон
concrete sleeper – бетонная шпала
conduit – трубопровод, желоб, водосточная труба
contact (third) rail – контактный (третий) рельс
continuous action tamper – шпалоподбивщик непрерывного действия
continuous welded rails (CWR) – бесстыковой путь
control – управление; управлять
convey – транспортировать, перевозить, доставлять
conveyance – перевозка, доставка, подвоз
corrugations frails – волнообразный износ рельсов
constructional works – искусственные сооружения
control box – коробка механизма управления
couple– сцеплять coupler (coupling) – сцепка
cover– проходить, преодолевать (расстояние)
crosstie– шпала
creosote– креозот
culvert– дренажная галерея
curve– кривая, поворот пути, кривой участок пути
current– ток
customer – клиент, заказчик
customs – таможня
crew – бригада, экипаж
D
dam – дамба
day coach – общий вагон
decrease – уменьшать, сокращать
deliver – доставлять
delivery – доставка
depart – отправляться
departure– отправление
derailment – сход с рельсов, крушение
design– проектировать, конструировать; проект, конструкция
destination– место назначения
device– устройство
diesel locomotive – тепловоз
diesel electric locomotive – дизель электровоз
dimension– размер, измерение
direct current – постоянный ток
ditch – кювет, канава
door – дверь
double-deckcar – двухэтажный вагон
double-track railway – двухпутная железная дорога
drainage – дренаж, осушение
drainage channel – дренажная канавка
driver– водитель
drive– вести, ехать; приводить в движение
driving wheel – ведущее колесо
durability – срок службы; прочность
duplicate – запасной
E
earthworks – земляные работы
ecologically friendly – экологически безопасный
efficiency – КПД
engine – двигатель, локомотив
elastomer– эластомер
electric locomotive – электровоз
elevated line – линия, расположенная на эстакаде
embankment – насыпь
emergency braking – аварийное (экстренное) торможение
emergency team – спасательная команда
emission(s) – выхлопы, выбросы
emu (electrical multiple unit) – электрическая многосекционная единица (электричка)
engineer - инженер
engine (locomotive) driver – машинист
enquiry office – справочное бюро
environment – окружающая среда; условия
equip– оборудовать
equipment – оборудование
exhaust – выпускать; выхлоп, выпуск; выхлопная труба
F
fare – плата за проезд
ferry – паром
freight – груз; грузовой
frequency– частота
failure – повреждение, неисправность, отказ
fastener– скоба, зажим
fastening– закрепление, зажим
fellow-traveler – попутчик
ferry– паром
fixing– крепление
flow– поток
flexible hose – гибкий шланг
floating bridge – наплавной, понтонный мост
foot (footing) – основание; подошва рельса
foreman– мастер
formation – земляное полотно
foundation – основание
fuel – заправлять (топливом, горючим); топливо
fuel supply – подача топлива
funicular – фуникулёр fracture– разрыв, излом, трещина
freight turnover – грузооборот
ft (foot; feet) – фут(ы)
G
gang – бригада
gauge – ширина колеи
get– добираться, получать
get on– садиться (на поезд)
get off – выходить (из поезда)
grab – захват; ковш; грейфер
gondola car – полувагон
goods– груз(ы)
grade – уклон, подъём
gradient – уклон, подъём grinding – шлифовка
ground-based line – наземная линия
H
to handle sleepers –укладывать шпалы
handle (traffic) – осуществлять (перевозку)
haul– тянуть, тащить; транспортировать; доставлять; буксировать
haulage – тяга; транспорт
hauler– транспортное средство
heat– отапливать, нагревать
heavy traffic – интенсивное движение
heavy traffic line – линия с большой частотой движения
heater– обогреватель
heating – отопление, нагревание
heaving - пучина земляного полотна, пучинообразование пути
heavy– тяжёлый; интенсивный; сильный; мощный
heavy railway service – интенсивное ж. д. движение
heavy train – тяжёловесный поезд
hopper car – вагон-хоппер (вагон с опрокидывающемся кузовом)
hose – шланг, рукав
horse-powered – приводимый в движение лошадьми
I
impact-resistant – противоударный, прочный на удар to impose the load – прикладывать нагрузку
injection – впрыскивание
in situ – наместе
insulation - изоляция
insulating rail joint – изолирующий стык
internal combustion engine – двигатель внутреннего сгорания
J
jack – домкрат
jet– реактивный
jet engine – реактивный двигатель
joint– стык
joint less (long welded, continuous welded) track– бесстыковой путь
joint less tracks – бесстыковой путь
journey– поездка, рейс
journey time – время в пути
junction– узловая станция, железнодорожный узел
L
labor– труд
land span – боковой пролет моста
to lay down railway track – укладывать железнодорожный путь (полотно)
lb– фунт length – длина, протяжённость
length– длина, протяженность
life expired equipment – устаревшее оборудование
light– свет; светлый, лёгкий
line– линия
lining – выправка пути
liquid goods – наливные грузы
load – нагрузка
loading – погрузка; загрузка
locomotive = loco (n) – локомотив
locomotive crew – локомотивная бригада
long-distance train – поезд дальнего следования
lost property office– камера хранения
low voltage current – ток низкого напряжения
lower berth – нижняя полка
lubricate – смазывать, увлажнять
lubrication – смазка, замасливание
luggage van – багажный вагон
M
machine – машина
mainline– магистраль
maintain– эксплуатировать, поддерживать в технически исправном состоянии
maintenance– содержание, эксплуатация
maintenance team –ремонтная бригада
main (trunk) line – магистраль
main span – главный, судоходный пролет моста
manual labor – ручной труд
masonry bridge– каменный мост
master– мастер
mass transit lines – линии общественного транспорта
means (of transport) – средство (транспорта)
mechanism– механизм
to miss a train – опоздать на поезд
motorcar= motor coach– моторовагон
mount– устанавливать, монтировать
multiple-unit train – электричка
N
nozzle– сопло
noise barrier – шумовой заслон
noise emission(s) – излучение шума
O
office – офис
on board –в вагоне
on (according to) schedule – по расписанию
one-way ticket – билет в одном направлении
operate– работать, действовать, эксплуатировать; приводить в
движение
operation – работа, действие, эксплуатация operational– эксплуатационный, рабочий
operating environment – условия эксплуатации
open-type car=coach– плацкартный вагон
output– производительность
outer rail – наружный рельс
over bridge – путепровод
overhead wire – воздушный провод
P
patrolling– обход пути
passage – проход, переход
passenger turnover – пассажирооборотpaving – дорожное покрытие, мощение
paving machine – дорожная машина
performance– работа, эксплуатация, технические характеристики
permanent way – верхнее строение пути
pier – устой моста
pile – свая
plate– пластина
point– стрелочный перевод
point heater – обогреватель стрелочного перевода
possession (of the line) – «окно» в графике движения поездов, закрытие перегона
power– приводить в движение; сила, мощность, энергия
power supply – энергоснабжение
power supply system – система энергоснабжения
pre stressed – предварительно напряженный
propel – приводить в движение
provide – обеспечивать, предусматривать
public address system – система громкой связи
pull – тянуть, тащить
pull up – останавливаться
pull out – отходить (от станции – о поезде)
to put into operation – пускать в эксплуатацию
Q
quality – качество
R
rail – рельс
rail approaches – подъездные пути
rail bridge – железнодорожный мост
rail clip – рельсовое скрепление
rail fastening – рельсовое скрепление
rail fixing – пришивка рельсов
rail joint – рельсовый стык
rail length – рельсовое звено
railway (railroad) – железная дорога
railway track – железнодорожный путь (полотно)
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


