Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
1 СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ
1.1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
В начале даётся объяснение, что такое сложное предложение, выражающее временное отношение и чем оно отличается от других сложных предложений. Предло-жения, выражающие временные отношения, информируют о совпадении или несовпа-дении времени двух разных информаций или событий, содержащихся в главном и при-даточном предложениях. В данном типе сложного предложения, представлена большая разновидность временного отношения, как например полная или частичная одно-временность, длительность интервала, ограниченность, регулярность, момент начала явления и т. д. На формирование временного отношения влияет участие союза и другие грамматические и неграмматические элементы, которые появляются позже.
1.2 РАЗДЕЛЕНИЕ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Первое издание академической грамматики русского языка, делит сложные предложения с отношением временного значения на следующие группы (Виноградов – Истрина, 1960, 298):
Действия или явления в главном и придаточном предложениях полно-стью совпадают во времени. Ср.: Ещё длилась тополевая поземка в Благо-вещенском тупичке и праздник над городом, когда она выходила на простор магистральной улицы (Леон., 32) – V Blagoveљиenskй uliиce poшбd jeљtм chumelilo z topolщ, a kdyћ Polja vyљla na љirokou hlavnн ulici, mмsto mмlo stбle svou slбvnostnн nбladu. (Leon., 33)Действия или явления в главном и придаточном предложениях совпа-дают во времени и постоянно повторяются, когда одно из них совер-шается. Ср.: Был он такого роста, что, когда входил, к примеру, в во-лостное правление, поднырнув под притолоку, все невольно приподымались перед столь значительным явлением природы (Леон., 61) – Mмl takovou postavu, ћe ku pшнkladu, kdyћ vstupoval do ъшadovny volostnн sprбvy, celэ shrbenэ pod paћenнm dveшн, vљichni mimodмk vstбvali s mнst pшed tak pozoruhodnэm pшнrodnнm jevem. (Leon., 62)
Действия или явления в главном предложении совершатся один раз во время происхождения действия или явления придаточного предло-жения. Ср.: Мама разошлась с ним, когда я была маленькая совсем (Леон., 12) – Maminka se s nнm rozeљla, kdyћ jsem byla jeљtм docela malinkб. (Leon., 13)
Действия или явления в главном предложении совершаются после того, что выражает придаточное предложение. Ср.: Когда оно улеглось, маль-чики с колен напились воды и, передохнув, снова пили – на всю жизнь, потому что больше ничего было унести отсюда (Леон., 72) – Kdyћ utichl, napili se chlapci vkleиe vody, trochu se nadэchli a pili znova – jednou provћdycky, protoћe vнc si odtud odnйst nemohli. (Leon., 74)
Действия или явления в главном предложении предшествуют действию придаточного предложения. Ср.: Ввиду столь явного нездоровья он под-нялся прямо на трибуну, прежде чем смущенный председатель успел предоставить ему внеочередное слово (Леон., 417) – Vzhledem ke svй zшejmй indisposici postavil se pшнmo k шeиnнckйmu stolku, a to jeљtм dшнve, neћ mu zmatenэ pшedseda staиil mimoшбdnм udмlit slovo. (Leon., 413)
2 ПРЕДШЕСТВОВАНИЕ
Мы уже привели все типы сложных предложений временных, и теперь перейдём к главной теме нашей дипломной работы – выражение предшествования времени в сложных предложениях. Разновременность в главном и придаточном предложениях в русском языке выражается разными средствами как простыми, так и сложными со-юзами, видовым характером сказуемых глаголов и порядком главного и придаточного предложений. Союзы, используемые в сложных предложениях временных мы разделим так, как это даётся в вышеприведённом первом издании академической грамматики русского языка, к ним мы добавим их характеристику и в практической части приведём примеры в сопоставлении с чешским переводом.
2.1 ГРУППЫ СОЮЗОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Союзы, которые могут иметь значение предшествования в придаточном времени в русском языке:
когдакак
после того как
с того времени (раза, дня, и т. д.)
с тех пор
как только
только что
чуть только
лишь только
только лишь
едва только
едва лишь
прежде чем
раньше, чем
перед тем как
до того, как
пока (не)
2.1.1 СОЮЗ КОГДА
Самым частым союзом, используемым в сложных предложениях с придаточным времени, является союз когда, соответствующий чешскому союзу kdyћ, для выражения предшествования и современности придаточного предложения. В случае выражения последовательности мы переводим его aћ. Как объясняет Pшнruиnн mluvnice ruљtiny pro Иechy II, в главном и придаточном предложениях можно встретить взаимное отно-шение одновременности и разновременности. Разновременность включает в себя отно-шение предшествования и последовательности действий, на которое влияет характер вида глагола-сказуемого. Если встречается одновременность действий в сложном предложении, то в придаточном времени, как правило, глагол в форме несовершенного вида (Bauer – Mrбzek – Ћaћa, 1960, 376).
Действие главной части происходит одновременно с действием придаточной.
Ср.: Когда я возвращался домой, то дул сильный ветер – Kdyћ jsem se vracel domщ, foukal silnэ vнtr.1 2
Если выражается последовательность или предшествование, в придаточном предложении глагол-сказуемое имеет форму совершенного вида.
последовательностьЗдесь действие главной части следует за действием части придаточной.
Ср.: Когда я окончу эту работу, пойдём кататься на коньках – Aћ tu prбci dodмlбm, pщjdeme bruslit. 3
предшествование
Действие главной части предшествует действию придаточной.
Ср.: Когда я пришёл в клуб, товарищи уже разошлись – Kdyћ jsem pшiљel
do klubu, kamarбdi uћ byli pryи.4
Что касается повторяемости действий в сложном предложении, союзу когда соответствует в чешском языке kdykoli. В главном предложении для большей опре-делённости повторяемости использованы выражения всегда, каждый раз, всякий раз, в тех случаях, в те дни и т. д. Глагол-сказуемое в придаточном времени имеет форму несовершенного вида (Bauer – Mrбzek – Ћaћa, 1960, 376).
повторяемостьСр.: Каждый раз, когда я приходил, Олеся встречала меня с своим привычным сдержанным достоинством – Kdykoli jsem pшiљel, vнtala mм Olesja se svou obvyklou zdrћenlivou dщstojnostн.5
Из вышесказанного следует, что союз когда действительно многозначен. Мы привели все возможности его употребления, чтобы иметь ясное представление его функций в сопоставлении с чешским языком, и чтобы переводить его правильно, поскольку следует обращать внимание как на форму вида глагола-сказуемого, так и на контекст, появляющиеся в предложении. Есть другие союзы, которые сразу же подают нам информацию о предшествовании в сложном предложении, как например союзы как только, только что и т. д.
2.1.2 СОЮЗ КАК
Другим, часто употребляемым союзом, выражающим временные отношения в русском языке – это союз как, переводимый на чешский язык как jak, kdyћ. По грам-матике русского языка (Виноградов – Истрина, 1960, 303) употребляется для обозна-чения того, что действие или состояние, о котором говорится в придаточном предло-жении, совершилось ранее начала действия предложения главного. Глагол-сказуемое в придаточном предложении должен быть совершенного вида. Чтобы выразить пред-шествование, сказуемое главного предложения может быть в виде совершенном или несовершенном, причём посредством несовершенного вида выражается, как правило, повторяющееся действие.
Сложные предложения данного типа характерны для языка XIX века. Однако в современном языке имеют значительно разговорную и стилистическую окраску, кото-рая вполне соответствует нейтральному союзу когда (Bauer – Mrбzek – Ћaћa, 1960, 377).
предшествованиеСр.: Даже теперь страшно, как вспомнишь – I teп na иlovмka padб strach, jak si na to vzpomene.6
Как мы приехали в Воронеж, граф призвал меня в комнаты – Jak (// Kdyћ) jsme pшijeli do Voronмћe, hrabм mм zavolal do mнstnosti.7
повторяемостьСр.: Эта история продолжалась всякий раз, как приезжал Азамат – Tato historie se opakovala pokaћdй, kdyћ (kdykoli) pшijel Azamat.8
Если в главном предложении описано какое-либо длительное состояние, а гла-гол-сказуемое придаточного предложения выражается формой совершенного вида, дей-ствие в придаточном предложении с союзом как или когда произошло в один момент протекания того действия, о котором говорится в главном предложении. (Виноградов – Истрина, 1960, 303).
Ср.: Когда приехали на станцию, солнце уже стояло низко над степью – Kdyћ pшijeli na zastбvku, slunce bylo uћ nнzko nad stepн. 9
2.1.3 СОЮЗ ПОСЛЕ ТОГО КАК
Это составный союз, переводимый как potй, kdyћ; od tй doby, co обозначающий предшествование действия придаточного предложения. С его помощью выраженное действие главной части следует после окончания действия придаточной части (Kubнk, 1971, 166). По Грамматике русского языка, этот союз обычно не расчленяется посред-ством паузы в том случае, когда придаточное предложение предшествует главному (Виноградов - Истрина, 1960, 304).
Ср.: После того как дана была тревога, Карганов с сотней милиционеров и ка-заков бросился в догоню Хаджи Мурата – Kdyћ byl vyhlбљen poplach, Karganov zaъtoиil se stovkou vojбkщ a kozбkщ na Chadћi Murata.10
Особенно же ему полюбился Ваня после того, как он на полном ходу выпрыгнул из машины – Oblнbil si Vбтu, zvlбљtм potй, co v plnй rychlosti vyskoиil z auta.11
По сравнению с другими союзами, союз после того как в наименьшей мере конкретизирует последовательность действия. Интервал между действиями характе-ризуется только конкретизатором следования, находящимся непосредственно перед союзом, иначе неизвестно есть или нет между ними временного интервала.
Ср.: Вскоре после того, как часы пробили полночь, послышались торопливые шаги – Zanedlouho potй, co hodiny odbily pщlnoc, se ozvaly uspмchanй kroky.12
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


