Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Минимальные требования к уровню иноязычной коммуникативной компетенции студентов по завершению курса обучения не выходят за рамки основного уровня и обеспечивают возможность получения зачета (зачетной единицы/ кредита).
1.4. В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать: около 1800 слов и фразеологических единиц (в том числе около 800 слов и фразеологизмов, усвоенных ранее в школе)
• базовые правила грамматики (на уровне морфологии и синтаксиса);
• базовые нормы употребления лексики и фонетики;
• требования к речевому и языковому оформлению устных и письменных высказываний с учетом специфики иноязычной культуры.
• основные способы работы над языковым и речевым материалом;
• основные ресурсы, с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании (типы словарей, справочников, компьютерных программ, информационных сайтов сети ИНТЕРНЕТ, текстовых редакторов и т. д.);
- основы делового общения
Уметь: понимать речь преподавателя или другого лица в непосредственном общении или аудиозаписи в пределах знакомого лексического и грамматического материала; ставить вопросы и вести беседу по пройденной тематике, а также по картине, прочитанному или прослушанному тексту; делать сообщения по пройденной тематике, описывать картины и диафильмы, делать пересказ прочитанного или прослушанного текста; читать про себя и понимать без перевода на русский язык незнакомый адаптированный текст; изложить содержание прочитанного; орфографически правильно писать в пределах активного лексического минимума 1-2 курсов. В орфографическом диктанте, состоящем из 150-180 слов (не считая артиклей), не допускать более 5 ошибок; писать личные письма, изложение на любую из пройденных тем, пользуясь лексическим и грамматическим материалом 1-2 курсов и не допуская более 3 ошибок (орфографических, грамматических и лексических) на одну тетрадную страницу. Кроме того, применять терминологию по специальности на английском языке; применять знание английского языка в своей профессиональной деятельности и коммуникации, в межличностном общении; решать профессионально значимые задачи посредством английского языка; оценивать результаты своей иноязычной профессиональной деятельности.
• в области аудирования: воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую /запрашиваемую информацию;
• в области чтения: понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов; детально понимать общественно-политические, публицистические тексты, а также письма личного характера; выделять значимую или запрашиваемую информацию из текстов справочно-информационного и рекламного характера;
• в области говорения: начинать, вести или поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.); расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ); делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение;
• в области письма: заполнять формуляры и бланки прагматического характера; поддерживать контакты при помощи электронной почты/text/category/buklet/" rel="bookmark">буклетов, рекламных листовок, коллажей, постеров, стенных газет и т. д.).
Владеть: навыками устной речи, чтения и письма в пределах пройденного лексического, грамматического и фонетического материала. А также, навыками работы с ИКТ; навыками аргументированного изложения собственной точки зрения, ведения беседы и дискуссий на английском языке; навыками деловой коммуникации в профессиональной сфере на английском языке; навыками работы в коллективе.
• стратегиями восприятия, анализа, создания устных и письменных текстов разных типов и жанров;
• компенсаторными умениями, помогающими преодолеть «сбои» в коммуникации, вызванные объективными и субъективными, социокультурными причинами.
• стратегиями проведения сопоставительного анализа факторов культуры различных стран;
• приемами самостоятельной работы с языковым материалом (лексикой, грамматикой, фонетикой) с использованием справочной и учебной литературы;
Данный курс изучения дисциплины рассчитан на овладение студентами лингвистических навыков, изучение новой лексики, умение читать, переводить и пересказывать содержание прочитанного текста, с использованием раннее изученной лексики, развитие навыков общения на английском языке. Данный курс должен обеспечить всестороннее развитие специалиста способного вести беседу в процессе иноязычной коммуникации. Курс охватывает все наиболее существенные практические структуры английского языка. Для активного усвоения отбирались слова и словосочетания, среди которых особое место занимают модели речи необходимые в деловом и в повседневном общении при проведении дискуссий, в обмене впечатлениями и т. д. Изучающим английский язык представится возможность приобрести знания по всем видам речевой деятельности коммуникативного направления как аудирование, говорение, чтение, письмо. Для формирования вышеуказанных компетенций в рамках дисциплины «Иностранный язык» применяются традиционные методы обучения, так же осуществляются и нетрадиционные методы обучения, согласно тематике урока, такие как: проведение ролевых игр и инсценировок, посещение музеев, достопримечательностей города с последующим обсуждением.
Практический курс иностранного (английского) языка является обязательным и рассчитан на 4 семестра.
Учебным планом предусмотрено:
Для очного отделения: 1курс - 144 часа, из них: 36 часов для проведения практических занятий, 36 часов на КСР и 72 часов выделено на СРС.
2 курс - 144 часа, из них: 36 часов для проведения практических занятий, 36 часов на КСР и 72 часов выделено на СРС.
Для заочного отделения: 1курс - 144 часа, из них: 14 часов для проведения практических занятий, 130 часов выделено на СРС.
2 курс - 144 часа, из них: 18 часов для проведения практических занятий, 126 часов выделено на СРС.
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Владение английским языком является неотъемлемым компонентом общекультурной подготовки бакалавра культурологии в РТСУ. Данный курс английского языка носит профессионально-ориентированный характер, и его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями бакалавров. Он обеспечивает дальнейшую подготовку к самостоятельной работе по специальности.
Согласно структуре ООП бакалавриата дисциплина «Английский язык» находится в базовой (обязательной) части цикла "Гуманитарный, социальный и экономический цикл", которая обеспечивает единство всех направлений базовой концепции обучения, организации курса, а также сопряжение критериев оценки, форм и инструментов контроля. В результате изучения базовой части цикла студент получает основные общекультурные компетенции в рамках данного направления, которое является необходимым для формирования современной образованной личности.
Овладение иностранным языком в данном курсе рассматривается как приобретение студентами-бакалаврами уровня рабочего владения английским языком.
Специальные требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента не предусматриваются, однако для определения уровня освоения дисциплины на факультете в целом и в отдельных учебных группах рекомендуется проводить входное тестирование или собеседование для определения исходного уровня коммуникативной компетенции обучающихся.
Дисциплина “Иностранный язык” является базовой дисциплиной (Б1.Б.16), изучается в 1-4 семестрах. Логически и содержательно-методически взаимосвязана с дисциплинами ООП, указанных в таблице 1:
Таблица 1.
№ | Название дисциплины | Семестр | Место дисциплины в структуре ООП |
История | 2 | Б1.Б.1 | |
Философия | 2 | Б1.Б.2 | |
Социология | 3 | Б1.Б.3 | |
Психология | 4 | Б1.Б.4 | |
Правоведение | 1 | Б1.Б.5 | |
Этика | 4 | Б1.Б.6 | |
Иностранный язык | 1-4 | Б1.Б.8 | |
Русский язык и культура речи | 1 | Б1.Б.9 | |
Экономика | 4 | Б1.Б.10 | |
Математика в социально гуманитарной сфере | 1 | Б1.Б.12 | |
Информационные технологии | 4 | Б1.Б.13 | |
Концепции современного естествознания | 3 | Б1.Б.14 | |
Теория культуры | 1 | Б1.Б.16 | |
Философия культуры | 4 | Б1.Б.17 | |
История культурологии | 3 | Б1.Б.18 | |
Социология культуры | 4 | Б1.Б.19 | |
Методы изучения культуры | 4 | Б1.Б.21 | |
Лингвистика и семиотика | 3 | Б1.Б.22 | |
Социальная и культурная антропология | 2 | Б1.Б.23 | |
История культуры | 2-4 | Б1.Б.26 | |
История религий | 1 | Б1.Б.27 | |
История искусств | 2 | Б1.Б.28 | |
История литературы | 2 | Б1.Б.29 | |
История повседневности | 3 | Б1.Б.30 | |
Культура социальных групп и движений | 4 | Б1.Б.34 | |
Межкультурные коммуникации | 4 | Б1.Б.35 | |
Физическая культура | 1-2 | Б1.Б.38 |
При освоении дисциплины «Иностранный язык (английский)» необходимы умения и готовность («входные» знания) обучающегося по дисциплинам 1,5,7,8,10,11,27 указанных в Таблице 1. Дисциплины 1,7,8,26 взаимосвязаны с данной дисциплиной. Все остальные теоретические дисциплины изучаются параллельно с данной дисциплиной.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


