Шмот 18:9

ейзг йъше тм лм-диебд ащш-тщд йдед мйщшам ащш дцйме ойг оцшйн

И ПОРАДОВАЛСЯ ИТРО ВСЕМУ ТОМУ БЛАГУ, КОТОРОЕ СДЕЛАЛ БОГ ИЗРАИЛЮ, ВЫЗВОЛИВ ЕГО ИЗ ЕГИПТА.

Ваиxад Итъро аль коль xатова ашэр аса Адонай леЙисъраэйль ашэр ицило мияд Мицъраим.

«И (а, но) приобщился», «вайихаде» ейзг: Вав патах, Йуд дагэш хирик, Хет патах, Далет дагэш шва. «Итро», «Йитеро» йъше: Йуд хирик, Тав шва, Рейш, Вав холам. «На (у, около, возле; к; с, вместе с; для, из-за; о, об)», «аль» тм: Аин патах, Ламед. «Всё (в целом; каждое, любое) это добро», «коль-hатоваh» лм-диебд: Каф камац, Ламед - Хей патах, Тет дагэш, Вав холам, Вет камац, Хей. «Что (которое) Сделал (Произвёл; Создал; Совершил)», «ашэр-Асаh» ащш-тщд: Алеф хатаф патах, Шин сэголь, Рейш - Аин камац, Син камац, Хей. «Йуд-Хей-Вав-Хей» йдед: Йуд шва, Хей холам, Вав камац, Хей. «Израилю», «леЙисераэль» мйщшам: Ламед шва, Йуд хирик, Син шва, Рейш камац, Алеф цэйрэ, Ламед. «Что», «ашэр» ащш: Алеф хатаф патах, Шин сэголь, Рейш. «Спас его», «hицийло» дцйме: Хей хирик, Цади дагэш хирик, Йуд, Ламед, Вав холам. «От руки Египта», «мийад Мицерайим» ойг оцшйн: Мэм хирик, Йуд дагэш патах, Далет; Мэм хирик, Цади шва, Рейш камац, Йуд хирик, Мэм софит.

Шмот 18:10

ейаош йъше бшек йдед ащш дцйм аълн ойг оцшйн еойг фштд ащш дцйм аъ-дтн оъзъ йг-оцшйн

И СКАЗАЛ ИТРО: "БЛАГОСЛОВЕН БОГ, КОТОРЫЙ ИЗБАВИЛ ВАС ОТ РУКИ ЕГИПТЯН И ОТ РУКИ ФАРАОНА, КОТОРЫЙ ИЗБАВИЛ ЭТОТ НАРОД ОТ ВЛАСТИ ЕГИПТА."

Вайомэр Итъро баруx Адонай ашэр ициль этъxэм мияд Мицъраим умияд Паръо ашэр ициль эт xаам митаxат яд Мицъраим.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

«И (а, но) сказал», «вайомэр» ейаош: Вав патах, Йуд дагэш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Итро», «Йитеро» йъше: Йуд хирик, Тав шва, Рейш, Вав холам. «Благословен», «Барухе» бшек: Бет камац, Рейш, Вав шурук, Хаф софит шва. «Йуд-Хей-Вав-Хей» йдед: Йуд шва, Хей холам, Вав камац, Хей. «Что (Который)», «Ашэр» ащш: Алеф хатаф патах, Шин сэголь, Рейш. «Спас», «hицийл» дцйм: Хей хирик, Цади дагэш хирик, Йуд, Ламед. «Вас», «этехэм» аълн: Алеф сэголь, Тав шва, Хаф сэголь, Мэм софит. «От руки египтян», «мийад Мицерайим» ойг оцшйн: Мэм хирик, Йуд дагэш патах, Далет; Мэм хирик, Цади шва, Рейш патах, Йуд хирик, Мэм софит. «И (а, но) от руки фараона», «умийад Пареоh» еойг фштд: Вав шурук, Мэм хирик, Йуд дагэш патах, Далет; Пей патах, Рейш шва, Аин холам, Хей. «Что (Который)», «Ашэр» ащш: Алеф хатаф патах, Шин сэголь, Рейш. «Спас», «hицийл» дцйм: Хей хирик, Цади дагэш хирик, Йуд, Ламед. «С (вместе) этот народ», «эт-hаам» аъ-дтн: Алеф сэголь, Тав - Хей камац, Аин камац, Мэм софит. «Снизу», «митахат» оъзъ: Мэм хирик, Тав дагэш патах, Хет патах, Тав. «Руки Египта», «йад-Мицерайим» йг-оцшйн: Йуд патах, Далет - Мэм хирик, Цади шва, Рейш камац, Йуд хирик, Мэм софит.

Шмот 18:11

тъд йгтъй лй-вгем йдед олм-дамдйн лй бгбш ащш жге тмйдн

ТЕПЕРЬ УЗНАЛ Я, ЧТО БОГ ВЫШЕ ВСЕX БОЖЕСТВ: "ОН ПОРАЗИЛ ИХ ТЕМ САМЫМ, ЧТО ОНИ ЗЛОУМЫШЛЯЛИ ПРОТИВ ВАС".

Ата ядати ки гадоль Адонай миколь xаЭлоим ки вадавар ашэр заду алэйxэм.

«Теперь (сейчас; итак)», «атаh» тъд: Аин патах, Тав дагэш камац, Хей. «Узнал я», «йадаетий» йгтъй: Йуд камац, Далет патах, Аин шва, Тав дагэш хирик, Йуд. «Что (потому что; когда; так как; если) Великий (Большой; Сильный)», «кий-Гадоль» лй-вгем: Каф хирик, Йуд - Гимель камац, Далет, Вав холам, Ламед. «Йуд-Хей-Вав-Хей» йдед: Йуд шва, Хей холам, Вав камац, Хей. «Совершеннее всех божеств», «миколь-hаЭлоhийм» олм--дамдйн: Мэм хирик, Каф камац, Ламед -- Хей камац, Алеф хатаф сэголь, Ламед холам, Хей хирик, Йуд, Мэм софит. «Потому что (что; когда; так как; если)», «кий» лй: Каф хирик, Йуд. «Покорил (Уничтожил; Извёл) их», «Вадавар» бгбш: Вет патах, Далет дагэш камац, Вет камац, Рейш. «Чем (которое)», «ашэр» ащш: Алеф хатаф патах, Шин сэголь, Рейш. «Злоумышляли», «заду» жге: Заийн камац, Далет, Вав шурук. «Против вас», «алэйhэм» тмйдн: Аин хатаф патах, Ламед цэйрэ, Йуд, Хей сэголь, Мэм софит.

Шмот 18:12

ейчз йъше зъп ощд тмд ежбзйн мамдйн ейба адшп елм жчрй йщшам малм-мзн тн-зъп ощд мфрй дамдйн

И ПРИНЕС ИТРО, ТЕСТЬ МОШЕ, ВСЕСОЖЖЕНИЯ И ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ ВСЕСИЛЬНОМУ. И ПРИШЕЛ АГАРОН И ВСЕ СТАРЕЙШИНЫ ИЗРАИЛЯ НА СОВМЕСТНУЮ ТРАПЕЗУ С ТЕСТЕМ МОШЕ ПРЕД ВСЕСИЛЬНЫМ.

Ваикаx Итъро xотэйн Мошэ ола узъваxим лЭйлоxим ваяво Аxарон веxоль зикънэй Йисъраэйль леэxоль лэxэм им xотэйн Мошэ лифънэй аЭлоим.

«И (а, но) брал (взял)», «вайиках» ейчз: Вав патах, Йуд дагэш хирик, Куф дагэш патах, Хет. «Итро», «Йитеро» йъше: Йуд хирик, Тав шва, Рейш, Вав холам. «Тесть», «хотэн» зъп: Хет холам, Тав цэйрэ, Нун софит. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «Всесожжения», «олаh» тмд: Аин холам, Ламед камац, Хей. «И жертвоприношения», «узевахийм» ежбзйн: Вав шурук, Заийн шва, Вет камац, Хет хирик, Йуд, Мэм софит. «Всесильному», «лЭлоhийм» мамзйн: Ламед цэйрэ, Алеф, Ламед холам, Хей хирик, Йуд, Мэм софит. «И (а, но) пришёл», «вайаво» ейба: Вав патах, Йуд дагэш камац, Вет холам, Алеф. «Аhарон» адшп: Алеф патах, Хей хатаф патах, Рейш холам, Нун софит. «И все», «вехоль» елм: Вав шва, Хаф холам, Ламед. «Старейшины (мудрецы)», «зикенэй» жчрй: Заийн хирик, Куф шва, Нун цэйрэ, Йуд. «Израиля», «Йисераэль» йщшам: Йуд хирик, Син шва, Рейш камац, Алеф цэйрэ, Ламед. «Есть (кушать) пищу (хлеб)», «лээхоль-лэхэм» малм-мзн: Ламед сэголь, Алеф хатаф сэголь, Хаф камац, Ламед - Ламед сэголь, Хет сэголь, Мэм софит. «С (вместе; около, у, при) тестем», «им-хотэн» тн--зъп: Аин хирик, Мэм софит - Хет холам, Тав цэйрэ, Нун софит. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «Перед (до; впереди; против)», «лифенэй» мфрй: Ламед хирик, Фей шва, Нун цэйрэ, Йуд. «Всесильным», «hаЭлоhийм» дамдйн: Хей камац, Алеф хатаф сэголь, Ламед холам, Хей хирик, Йуд, Мэм софит.

Шмот 18:13

ейдй оозшъ ейщб ощд мщфи аъ-дтн ейтог зтн тм-ощд оп-дбчш тг-дтшб

И БЫЛО НАЗАВТРА: СЕЛ МОШЕ СУДИТЬ НАРОД, И ПРОСТОЯЛ НАРОД ОКОЛО МОШЕ С УТРА И ДО ВЕЧЕРА.

Ваеxи миммаxорат вайэйшэв Мошэ лишъпот эт xаам ваяамод xаам аль Мошэ мин xабокэр ад xаарэв.

«И было», «вайеhий» ейдй: Вав патах, Йуд шва, Хей хирик, Йуд. «Назавтра», «мимахорат» оозшъ: Мэм хирик, Мэм дагэш камац, Хет хатаф камац, Рейш камац, Тав. «И (а, но) сел», «вайэшэв» ейщб: Вав патах, Йуд дагэш цэйрэ, Шин сэголь, Вет. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «Судить», «лишепот» мщфи: Ламед хирик, Шин шва, Пей холам, Тет. «С (вместе) этот народ», «эт-hаам» аъ-дтн: Алеф сэголь, Тав - Хей камац, Аин камац, Мэм софит. «И (а, но) стоял (останавливался; переставал; намеревался)», «вайаамод» ейтог: Вав патах, Йуд дагэш патах, Аин хатаф патах, Мэм холам, Далет. «Этот народ», «hаам» дтн: Хей камац, Аин камац, Мэм софит. «У (около, возле; к; с, вместе с; на; для, из-за; о, об) Моше», «аль-Мошэh» тм-ощд: Аин патах, Ламед - Мэм, Шин сэголь, Хей. «С этого утра», «мин-hабокэр» оп-дбчш: Мэм хирик, Нун софит - Хей патах, Бет холам, Куф сэголь, Рейш. «До этого вечера», «ад-hаарэв» тг-дтшб: Аин патах, Далет - Хей камац, Аин камац, Рейш сэголь, Вет.

Шмот 18:14

ейша зъп ощд аъ лм-ащш-деа тщд мтн ейаош од-дгбш джд ащш аъд тщд мтн огет аъд йещб мбгк елм-дтн рцб тмйк оп-бчш тг-тшб

И УВИДЕЛ ТЕСТЬ МОШЕ ВСЕ, ЧТО ТОТ ДЕЛАЕТ НАРОДУ, И СКАЗАЛ: "ЧТО ЭТО ТАКОЕ? ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ НАРОДУ? ПОЧЕМУ ТЫ СИДИШЬ ОДИН, А ВЕСЬ НАРОД СТОИТ ПЕРЕД ТОБОЙ С УТРА И ДО ВЕЧЕРА?"

Ваяр xотэйн Мошэ эйт коль ашэр xу осэ лаам вайомэр ма адавар азэ ашэр ата осэ лаам мадуа ата йошэйв левадэxа веxоль xаам ницъав алэxа мин бокэр ад арэв.

«И (а, но) увидел», «вайаре» ейша: Вав патах, Йуд дагэш патах, Рейш шва, Алеф. «Тесть», «хотэн» зъп: Хет холам, Тав цэйрэ, Нун софит. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «С (вместе)», «эт» аъ: Алеф сэголь, Тав. «Всё (в целом; каждое, любое) что (которое) он (есть, является)», «коль-ашэр-hу» лм-ащш-деа: Каф камац, Ламед - Алеф хатаф патах, Шин сэголь, Рейш - Хей, Вав шурук, Алеф. «Делает (производит; создаёт; совершает)», «осэh» тщд: Аин холам, Син сэголь, Хей. «Народу», «лаам» мтн: Ламед камац, Аин камац, Мэм софит. «И (а, но) сказал», «вайомэр» ейаош: Вав патах, Йуд дагэш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Что (какой; сколько; кто; как; несколько) это за слово (речь, высказывание; вещь, субстанция; дело; что-нибудь, что-то)», «маh-hадавар» од-дгбш: Мэм камац, Хей - Хей патах, Далет дагэш камац, Вет камац, Рейш. «Это», «hазэh» джд: Хей патах, Заийн дагэш сэголь, Хей. «Что (которое)», «ашэр» ащш: Алеф хатаф патах, Шин сэголь, Рейш. «Ты», «атаh» аъд: Алеф хатаф патах, Тав дагэш камац, Хей. «Делаешь (производишь; создаёшь; совершаешь)», «осэh» тщд: Аин холам, Син сэголь, Хей. «Народу», «лаам» мтн: Ламед камац, Аин камац, Мэм софит. «Почему», «мадуа» огет: Мэм патах, Далет дагэш, Вав шурук, Аин патах. «Ты», «атаh» аъд: Алеф хатаф патах, Тав дагэш камац, Хей. «Сидишь», «йошэв» йещб: Йуд, Вав холам, Шин цэйрэ, Вет. «Отдельно (особо; один, сам, в одиночестве)», «левадэха» мбгк: Ламед шва, Вет патах, Далет дагэш сэголь, Хаф софит камац. «А (и, но) весь (в целом; каждый, любой) этот народ», «вехоль-hаам» елм-дтн: Вав шва, Хаф камац, Ламед - Хей камац, Аин камац, Мэм софит. «Стоящий (стоячий)», «ницав» рцб: Нун хирик, Цади дагэш камац, Вет. «Перед тобой», «алэйха» тмйк: Аин камац, Ламед сэголь, Йуд, Хаф софит камац. «С утра», «мин-бокэр» оп-бчш: Мэм хирик, Нун софит - Бет холам, Куф сэголь, Рейш. «До вечера», «ад-арэв» тг-тшб: Аин патах, Далет - Аин камац, Рейш сэголь, Вет.

Шмот 18:15

ейаош ощд мзъре лй-йба амй дтн мгшщ амдйн

И СКАЗАЛ МОШЕ ТЕСТЮ СВОЕМУ: "ПОТОМУ ЧТО ПРИXОДИТ НАРОД КО МНЕ ВОПРОШАТЬ ВСЕСИЛЬНОГО."

Вайомэр Мошэ леxотъно ки яво эйлай xаам лидърош Элоим.

«И (а, но) сказал», «вайомэр» ейаош: Вав патах, Йуд дагэш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «Тестю своему», «лехотено» мзъре: Ламед шва, Хет холам, Тав шва, Нун, Вав холам. «Потому что (что; когда; так как; если) приходит», «кий-йаво» лй-йба: Каф хирик, Йуд - Йуд камац, Вет холам, Алеф. «Ко (в; у) мне», «элай» амй: Алеф цэйрэ, Ламед патах, Йуд. «Этот народ», «hаам» дтн: Хей камац, Аин камац, Мэм софит. «Требовать», «лидерош» мгшщ: Ламед хирик, Далет шва, Рейш, Шин. «Всесильного», «Элоhийм» амдйн: Алеф хатаф сэголь, Ламед холам, Хей хирик, Йуд, Мэм софит.

Шмот 18:16

лй-йдйд мдн гбш ба амй ещфиъй бйп айщ ебйп штде едегтъй аъ-зчй дамдйн еаъ-ъешъйе

"КОГДА БЫВАЕТ У НИX ДЕЛО, ДОXОДИТ ОНО ДО МЕНЯ, И Я СУЖУ МЕЖДУ ОДНИМ ЧЕЛОВЕКОМ И ДРУГИМ, И ОБЪЯВЛЯЮ ЗАКОНЫ ВСЕСИЛЬНОГО И УКАЗАНИЯ ЕГО".

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7