Шмот 19:3

еощд тмд ам-дамдйн ейчша амйе йдед оп-ддш маош лд ъаош мбйъ йтчб еъвйг мбрй йщшам

А МОШЕ ПОДНЯЛСЯ КО ВСЕСИЛЬНОМУ, И ВОЗЗВАЛ К НЕМУ БОГ С ГОРЫ, ГОВОРЯ: "ТАК МОЛВИ ДОМУ ЯАКОВА И СКАЖИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ":

УМошэ ала эль xаЭлоим ваикъра эйлав Адонай мин xаар лэймор ко томар левэйт Яаков ветагэйд лиВънэй Йисъраэйль.

«И (а, но) Моше», «уМошэh» еощд: Вав шурук, Мэм, Шин сэголь, Хей. «Поднялся (взошёл, взобрался)», «алаh» тмд: Аин камац, Ламед камац, Хей. «К (в; у) Всесильному», «эль-hаЭлоhийм» ам-дамдйн: Алеф сэголь, Ламед - Хей камац, Алеф хатаф сэголь, Ламед холам, Хей хирик, Йуд, Мэм софит. «И Возгласил (Провозгласил; Звал)», «ваЙикера» ейчша: Вав патах, Йуд дагэш хирик, Куф шва, Рейш камац, Алеф. «К нему», «элайв» амйе: Алеф цэйрэ, Ламед камац, Йуд, Вав. «Йуд-Хей-Вав-Хей» йдед: Йуд шва, Хей холам, Вав камац, Хей. «С (из; от) этой горы», «мин-hаhар» оп-ддш: Мэм хирик, Нун софит - Хей камац, Хей камац, Рейш. «А Именно (То есть; Так, Такими Словами)», «Лэмор» маош: Ламед цэйрэ, Алеф, Мэм холам, Рейш. «Так (здесь; теперь)», «коh» лд: Каф холам, Хей. «Скажешь», «томар» ъаош: Тав холам, Алеф, Мэм патах, Рейш. «Дому», «левэйт» мбйъ: Ламед шва, Вет цэйрэ, Йуд, Тав. «Яакова», «Йааков» йтчб: Йуд патах, Аин хатаф патах, Куф холам, Вет. «И скажешь», «ветагэйд» еъвйг: Вав шва, Тав патах, Гимель дагэш цэйрэ, Йуд, Далет. «Сынам (детям, детёнышам)», «лиВенэй» мбрй: Ламед хирик, Вет шва, Нун цэйрэ, Йуд. «Израиля», «Йисераэль» йщшам: Йуд хирик, Син шва, Рейш камац, Алеф цэйрэ, Ламед.

Шмот 19:4

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

аън шайън ащш тщйъй моцшйн еаща аълн тм-лрфй рщшйн еаба аълн амй

ВЫ ВИДЕЛИ, ЧТО Я СДЕЛАЛ ЕГИПТУ, ВАС ЖЕ ПОДНЯЛ Я НА ОРЛИНЫX КРЫЛЬЯX И ПРИНЕС ВАС К СЕБЕ.

Атэм реитэм ашэр асити леМицъраим ваэса этъxэм аль канъфэй нешарим ваави этъxэм эйлай.

«Вы», «атэм» аън: Алеф патах, Тав дагэш сэголь, Мэм софит. «Видели», «реийтэм» шайън: Рейш шва, Алеф хирик, Йуд, Тав сэголь, Мэм софит. «Что (Которое)», «Ашэр» ащш: Алеф хатаф патах, Шин сэголь, Рейш. «Сделал (Произвёл; Создал; Совершил) Я», «асийтий» тщйъй: Аин камац, Син хирик, Йуд, Тав хирик, Йуд. «Египту», «леМицерайим» моцшйн: Ламед шва, Мэм хирик, Цади шва, Рейш камац, Йуд хирик, Мэм софит. «И (а, но) Поднял (Перенёс; Зажёг)», «ваЭса» еаща: Вав камац, Алеф сэголь, Син дагэш камац, Алеф. «Вас», «этехэм» аълн: Алеф сэголь, Тав шва, Хаф сэголь, Мэм софит. «На крыльях», «аль-канефэй» тм-лрфй: Аин патах, Ламед - Каф патах, Нун шва, Фей цэйрэ, Йуд. «Орлиных», «нешарийм» рщшйн: Нун шва, Шин камац, Рейш хирик, Йуд, Мэм софит. «И (а, но) Принёс», «ваАви» еаба: Вав камац, Алеф камац, Вет хирик, Алеф. «Вас», «этехэм» аълн: Алеф сэголь, Тав шва, Хаф сэголь, Мэм софит. «К Себе», «эЛай» амй: Алеф цэйрэ, Ламед камац, Йуд.

Шмот 19:5

етъд ан-щоет ъщоте бчмй ещошън аъ-бшйъй едййън мй свмд олм-дтойн лй-мй лм-дашх

А ТЕПЕРЬ, ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ СЛУШАТЬСЯ МЕНЯ И СОБЛЮДАТЬ СОЮЗ МОЙ, ТО БУДЕТЕ МНЕ ИЗБРАННЫМ ИЗ ВСЕX НАРОДОВ, ИБО МОЯ - ВСЯ ЗЕМЛЯ.

Веата им шамоа тишъмеу беколи ушъмарътэм эт бърити виxеийтэм Ли съгула миколь xаамим ки Ли коль xаарэц.

«И (а, но) теперь (сейчас; итак)», «веатаh» етъд: Вав шва, Аин патах, Тав дагэш камац, Хей. «Если (или, ли) послушаете», «им-шамоа» ан-щоет: Алеф хирик, Мэм софит - Шин камац, Мэм, Вав холам, Аин патах. «Услышите Меня», «тишемеу» ъщоте: Тав дагэш хирик, Шин шва, Мэм шва, Аин, Вав шурук. «Голос Мой», «беколий» бчмй: Бет шва, Куф холам, Ламед хирик, Йуд. «И соблюдать», «ушемаретэм» ещошън: Вав шурук, Шин шва, Мэм патах, Рейш шва, Тав дагэш сэголь, Мэм софит. «С (вместе) Союз Мой», «эт--Брийтий» аъ-бшйъй: Алеф сэголь, Тав - Бет шва, Рейш хирик, Йуд, Тав хирик, Йуд. «И станете», «виhейийтэм» едййън: Вав хирик, Хей шва, Йуд хирик, Йуд, Тав сэголь, Мэм софит. «Мне», «Лий» мй: Ламед хирик, Йуд. «Избранным (необыкновенным; драгоценностью, сокровищем)», «сегулаh» свмд: Самех шва, Гимель кубуц, Ламед дагэш камац, Хей. «Из (от, с) всех (в целом; каждого, любого) этих народов», «миколь--hаамийм» олм-дтойн: Мэм хирик, Каф камац, Ламед -- Хей камац, Аин патах, Мэм дагэш хирик, Йуд, Мэм софит. «Потому что (что; когда; так как; если) Моя», «кий-Лий» лй-мй: Каф хирик, Йуд - Ламед хирик, Йуд. «Вся (в целом; каждая, любая) эта земля (страна, государство)», «коль-hаарэц» лм-дашх: Каф камац, Ламед - Хей камац, Алеф камац, Рейш сэголь, Цади софит.

Чем «вот», «hинэh» дрд отличается от «теперь», «атаh» тъд?

«Вот», «hинэh» дрд: Хей хирик, Нун цэйрэ, Хей - это кругооборот, это мостик из прошлого в будущее. А «теперь», «атаh» тъд: Аин патах, Тав дагэш камац, Хей - это то, что связано с наполнением. «Теперь» - настоящее время: вот оно, «теперь». А что сущее можно отметить в текущий момент? В текущий момент сущностью, тем, что «теперь» отличает от прошлого и от следующего мгновения, является наполненость этого момента Всесильным, Барух ХАшем. Это запись того, что будет сделано. Это то же самое, о чём мы говорили по поводу сопряжения прошлого и будущего, и тигель настоящего. Это запись исправления т, несущая в себе состояние духовного усилия ъ, которое в человеке должно реализоваться д. Но оно будущее совершённое. Это состояние, которое в человеке должно реализоваться, и неизбежно реализуется в нём. Поэтому оно пишется с огласовкой дагэш камац. Дагэш гвщ: Далет камац, Гимель цэйрэ, Шин. Это запись, которая должна реализоваться, как щвг. Как духовное усилие человека щ, которым он наполняет Замысел системы управления в, и соединяет его со своим уровнем существования г. Это духовное наполнение этого мира Присутствием Всесильного, Барух ХАшем. А т это запись исправления. Таким образом, «теперь» - это запись в системе исправления т, которая характеризуется духовным усилием ъ по наполнению окружающего человека мира д. Снизу вверх эта запись раскрывается, как дът. Окружающую его действительность д человек наполняет ъ Присутствием Всесильного, постигая весь Замысел того, что делается с ним т с помощью внешних и внутренних картин. И это «теперь». Это временная сущность, которая выделяется как существующая координата человека. Остальные координаты являются плавающими. Они не являются маяками, реперами, по которым строится его путь. Его путь строится по реперам, по опорным точкам, которые есть «теперь». Репер – это то, на что ставят рейку, для того чтобы измерить высоту геодезического уровня. Репер – это отметка с известной высотой над уровнем моря, которая каким-то образом закреплена. И на неё ставят геодезическую рейку, и от неё отмеряется высота всех остальных объектов. Опорная точка, высота которой известна. Очень похоже на то, о чём я говорю. Высота этой точки известна – это «теперь». Остальные точки «теперь» не являются. То, что не было раскрыто, принимается в расчёт, но как предваряющее состояние «и теперь» или следующее за ним, неопределённое. А определённость, «теперь» - это духовное наполнение. ъ, соединяющее д и т. т – это запись исправления, которая реализуется. Запись, которая есть в человеке – это текущее исправляющее его состояние. Мы дышим, моргаем, смотрим на окружающих, нам что-то говорят, мы отвечаем – всё это т. Сначала она существует как запись, как т, содержащая в себе потенцию наполнения псевдохаотического мира строгой упорядоченностью.

т – это существующая система исправления, запись в душе человека. Это возможная постижимость того, что существующий внутри и относительно нас хаос на самом деле строго упорядочен и является записью, которая нас должна исправить. Но с другой стороны, это первая буква слова «теперь». Имени состояния, которое Всесильным, Барух ХАшем, оценено как сущее. По нему надо делать отметку: «теперь», которую надо зафиксировать, как важное. А в чём важность этого состояния? В том, что оно описано именем «атаh» тъд. И поэтому это имя «теперь» состояния человека, которое для него считается реперным, отмеченным. Для человека важным, сущностным является состояние, которое отмечено его усилием по наполнению: «теперь», вот оно. Это «теперь» - это тъд, т и д, соединённые ъ. При этом ъ имеет камац и дагэш. А что это такое? Камац – это потенция, которая человеком должна быть достигнута слева направо, снизу вверх. Дагэш – это гвщ, щвг. Это как раз то, что нужно сделать, чтобы совершить ъ. Но так как это «теперь», ъ записано ъдагэш. Это описание совершённого усилия. Как в компьютерной игре. Там, чтобы в тебя вошла жизнь, надо чего-то коснуться. Но эта жизнь существует, как уже совершённое. К соединению с тобой она готова. Иначе «теперь» бы не было. Оно становится «теперь» тогда, когда достигается.

Для того чтобы достичь ъ, нужно воздействие т. Но т – это же запись. Это характеристика. Это общее название, о котором говорится: запись системы исправления или состояния системы исправления в тот момент, который мы определяем, как «теперь».

И «теперь» это состояние, которое ожидает человека, как его духовные усилия по наполнению окружающего мира Всесильным, то есть, соединению в ъ т и д. Почему это не «hатаh», а «атаh»? Потому что сначала на человека осуществляется воздействие т. Затем у него есть возможность духовного наполнения ъ и соединения этого воздействия с д. Такая запись в человека вводится. А человеком она реализуется, как д, осознание окружающего, соединение с ъ и с т: постижение того, что это есть система исправления во всём её блеске, красоте и любви.

Усилие человека ъ это запись искомого Всесильным состояния человека. Поэтому оно дагэш. И искомого самим человеком. Поэтому оно камац.

«Вот» - это текущее состояние. А «теперь» - это искомое состояние. Это постоянная возможность чуда достижения промежуточного результата Игры. Единственное искомое, сущностное, наполненное смыслом состояние, которое характеризуется «теперь».

Очень интересное следующее слово: «если», «им» ан. Почему Всесильный соединил Алеф хирик, Мэм софит? «И Сказал: «Это и будет, если». И «если» предусматривает возможность соединения, вхождения а в н. Наполнение н это условие постижения человеком Замысла а.

«Им шамоа тишемеу»: «Если послушаете, то услышите». «Слушай», «шма» щот: Шин, Мэм, Аин. Почему «услышать», «шамоа» щоет: Шин камац, Мэм, Вав холам, Аин патах? Потому что должно произойти соединение через Вав холам. И «услышите», «тишемеу» ъщоте: Тав дагэш хирик, Шин шва, Мэм шва, Аин, Вав шурук. В чём здесь будущая совершённость? В Тав. «Шма» и Вав шурук, «шемеу». Шва под щ и шва под о. Но само слово «шва» для огласовок означает возможность будущего соединения, реализации в раскрытии двух линий. Здесь всё – это «услышите». Смотрите, какие огласовки. В первом случае «шамоа» - это Шин камац. «Если будете слушать, то услышите». Потому что «будете слушать» - это потенция наполнения щот и в епревращения холам в шурук. Это в будущем, «слушать». А «то услышите» – совершённость. В ъ находится дагэш. Но он не наполнен. И поэтому «то услышите». Когда существует процесс «если будете слушать», «слушать» есть описание процесса, который совершается в будущем. Он характеризуется наполнением и подъёмом. «Слышать» и «слушать» в будущем это примерно одно и то же. Только процесс «слышать» производится сейчас, а такой же процесс будет происходить в будущем. Поэтому он характеризуется наполнением. Условие же «то услышите» содержит в себе условность того, что будет происходить: «то будете наполняться», будет у вас возможность раскрыть и наполнить. А эта возможность связана не с перспективой духовного наполнения, а с перспективой работы, которая связана со шва. «Если слышать»: слышать сейчас и в будущем слышать. Процесс слышания, соединения щот. Слушание характерно тем, что этот процесс носит характер духовного наполнения и подъёма. А иметь возможность слушать – характеризуется вероятностью этого процесса: «то услышите». То есть, потенцией начала процесса. Если первое слово это потенция совершения процесса, то второй случай это потенция начала процесса. Поэтому в первом случае это огласовка камац, а во втором случае это шва: нет гласных, нет звука.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7