Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

12.1.3 ВС не должно выдаваться разрешение на вылет после противообледенительной обработки до тех пор, пока командир не будет проинформирован  о  выполненных операциях.

An airplane shall not be dispatched for departure after a deicing/anti-icing operation until the Commander has been notified of the type of deicing/anti-icing operation performed.

12.1.4 В стандартном  сообщении должны содержаться результаты заключительной проверки, произведенной квалифицированным персоналом, подтверждающим,  что на критических поверхностях ВС нет льда, снега, инея или слякоти. К тому же, должен  передаваться специальный  код противообледенительной обработки в соответствии с ниже следующим параграфом, чтобы Командир мог оценить время защитного действия при данных погодных условиях.

The standardized notification performed by qualified personnel indicates  that the airplane critical parts are  checked free of ice, frost, snow and slush, and in addition includes the necessary deicing/anti-icing code as specified in next paragraph to allow the Commander to estimate the holdover time to be expected under the prevailing weather conditions.

12.1.5 Персонал, передающий и принимающий сообщения от экипажа ВС иностранных ВС должен иметь знание английского языка для того, чтобы правильно передавать и получать информацию.

The person communicating with the foreign airplanes flight crew shall have a knowledge of the English language in order to communicate properly.

12.1.6 Передача информации между командиром ВС и экипажем деайсера должна производится с использованием отпечатанных форм и вербально. При обработке ВС, производимой после закрытия дверей должны использоваться самолетные переговорные устройства (авиагарнитуры) или УКВ радиосвязь.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Communication between Commander and the deicing crew will usually be achieved using a combination of printed forms and verbal communication. For treatment carried out after airplane doors are closed, use of flight interphone (headset) or VHF radio will usually be required.

12.1.7 Для передачи информации могут использоваться электронные табло.

Electronic message boards may also be used

12.1.8 Использование сигналов руками не рекомендуется, за исключением, подачи заключительного сигнала «путь свободен2». 

Use of hand signals is not recommended except for the final ‘all clear’ signal.

12.1.9 До начала противообледенительной обработки, у командира ВС должно быть запрошено подтверждение требуемой обработки (области удаления обледенения, требования по антиобледенительной защите, специальных процедурах).

Before deicing/anti-icing starts, the Commander shall be requested to confirm the treatment required (areas to be deiced, anti-icing requirements,  special deicing procedures).

12.1.10 До начала применения жидкости, у командира ВС должна быть запрошена установка конфигурации ВС для проведения противообледенительной обработки (управляющие поверхности, элементы управления в соответствии с требованиями конкретного типа ВС).

Before fluid application starts, the Commander shall be requested to configure the airplane for deicing/anti-icing (surfaces, controls and systems, as per airplane type requirements). 

12.1.11 Экипаж деайсера должен дождаться разрешения экипажа на начало обработки.

Deicing crew shall wait for crew permission to begin operations.

12.1.12 В случае, если ПОЗ проводится в отсутствии экипажа ВС, эксплуатант должен выделить уполномоченное лицо, подтверждающее, что ВС правильно сконфигурировано для обработки и обработка выполнена правильно.

For treatments carried out without the flight crew present, a suitably qualified individual shall be nominated by the airplane operator to confirm the treatment required and to confirm correct configuration of the airplane.

12.3.1 Должно быть однозначно определено эксплуатантом ВС, какая компания ответственна за проведение проверки после противообледенительной обработки ВС и передачу Командиру кода антиобледенительной обработки.

Airplane operator should be establish company responsible for post deicing/anti-icing check and code transmission to PIC.

12.2 Код антиобледенительной обработки.

Anti-icing code.

12.2.1 Следующая информация должна быть записана и передана Командиру на последней стадии противообледенительной обработки  в следующей последовательности:

    тип жидкости ISO/SAE, (Тип-I или Тип-II, Тип-III, Тип-IV); Полное название антиобледенительной жидкости.

ПРИМЕЧАНИЕ: Данный пункт может использоваться по выбору только для Тип-II или Тип-IV (полное наименование противообледенительной жидкости (фирменное наименование) должно сообщаться только, если могут быть использованы таблицы времени защитного действия для примененной жидкости конкретного наименования (brand name));

    концентрация жидкости в смеси жидкость /вода, с указанием процентного отношения по объему;

ПРИМЕЧАНИЕ: данное требование не применяется при применении жидкостей Тип-I;

    местное время (часы/ минуты) начала последнего этапа противообледенительной обработки; дата (в письменном виде: день, месяц, год);

ПРИМЕЧАНИЕ: обязательное требование для проведения записи. При устном докладе Командиру данный пункт не обязателен, может использоваться по выбору.

    Доклад «Проверка качества противообледенительной защиты выполнена» (“Post deicing / anti-icing check is completed”)

The following information shall be recorded and be communicated to the Commander by referring to the last step of the procedure and in the sequence provided below.

    the ISO/SAE fluid type (Type I, II, III or IV); The complete name of the anti-icing fluid (so called “brand name”
    NOTE: optional, for Type II or IV only. (the complete product name (brand name) shall only be given when the product (brand name) holdover-time table for that specific product may be used) The concentration of fluid within the fluid/water mixture expressed as a percentage by volume;
    NOTE: no requirement for Type I fluid The local time (hours/minutes) at the beginning of the final deicing/anti-icing step. The date (written: day, month, year);
    NOTE: required to record keeping, optional for Commander notification; The statement: “Post deicing / anti-icing check completed”

For specific airplane types additional special checks may be required. Additional information about these checks performed is required.

12.2.2 Для отдельных типов ВС производителем ВС могут быть введены специальные проверки. О выполнении данных проверок требуется предоставлять дополнительную информацию.

12.2.3 ПРИМЕРЫ:

1) Одноступенчатая обработка с использованием ПОЖ Тип-I  смесь 40:60, начатая в 12:10 местного времени 21 декабря 2014, записывается в следующем виде:

Тип-I / 12:10 / (21.12.2014) / «Проверка качества противообледенительной защиты выполнена» (Type-I / 12:10 / (21.12.2014) / “Post deicing / anti-icing check completed”)

2) Двухступенчатая процедура  на первой ступени ПОЖ Тип-I, на второй ступени ПОЖ Тип-IV “MAXFLIGHT 04” в неразбавленном виде, начало в 15:12 09 февраля 2014г. записывается в следующем виде:

Тип-IV / ( КЛАРИАНТ МАКСФЛАЙТ 04) /100 / 15:12 / (09.12.2014) /  «Проверка качества противообледенительной защиты выполнена» (Type-IV/(CLARIANT MAXFLIGHT 04)  / 100 / 15:12 / (09.12.2014) / “Post deicing / anti-icing check completed”)

EXAMPLES:

1) One step procedure with Type 1 fluid mixture 40:60, begin at 12:10 local time, December 21 20014 is recorded as follows:

TYPE I / 12:10 / (21.12.2014) / “Post deicing / anti-icing check completed”

2) Two steps procedure. First step Type I fluid. Second step Type IV fluid “MAXFLIGHT 04” not diluted begin at 15:12. Date 09.02.2014 is recorded as follows:

TYPE IV/(OCTAGON MAXFLIGHT 04)  / 100 / 15:12 / (09.12.2014) / “Post deicing / anti-icing check completed”

12.2.4 После проведения ПОЗ нижней поверхности крыла КВС должно быть доложено: "Произведено только  удаление обледенения на нижней поверхности крыла. Таблицы времени защитного действия неприменимы" (“Under wing De-icing only, holdover times do not apply”)

In case of under wings deicing only follow report should be transmitted to PIC : “Underwing De-icing only, holdover times do not apply”

12.2.5 После удаления локального инея с поверхности крыла КВС должно быть доложено: "Произведено только удаление локального обледенения на поверхности крыла. Таблицы времени защитного действия не применимы ("Local area deicing only, holdover times do not apply")

In case of local area  deicing only follow report should be transmitted to PIC: “Underwing De-icing only, holdover times do not apply”

12.3  Проверка после проведения противообледенительной обработки  и передача кода антиобледенительной обработки  Командиру ВС.

12.3.2 Должно быть обеспечено, чтобы код антиобледенительной обработки не передавался  до того, как  проведение проверки после противообледенительной обработки ВС будет завершено.

It shall be clearly defined by the airplane operator which company is responsible for carrying out the post deicing/ anti-icing check and providing the Commander the anti-icing Code.

12.3.3 Если процедуру проводят две компании, то компания, производящая процедуры удаления СЛО и антиобледенительной защиты ВС, должна быть ответственна за обработку и передавать информацию об обработке, включая выдаваемые деайсером распечатки, компании выполняющей проверку после выполнения противообледенительной обработки.

As two different companies may be involved in the deicing /anti-icing treatment and post deicing/anti-icing check, it must be ensured that the anti-icing Code is not given before the post deicing /anti-icing check is completed.

12.3.4 Передача Командиру ВС кода антиобледенительной обработки подтверждает факт окончания проведения проверки после выполнения удаления обледенения и антиобледенительной обработки и чистоту поверхности ВС.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30