устанавливаются предупреждающие и запрещающие знаки безопасности;
подготавливаются площадки и ремонтные рабочие места с ограждением, средства защиты и пожаротушения.
Работы выполняются с оформлением наряда-допуска.
Перед началом ремонта руководитель объекта и исполнитель работ непосредственно проверяют готовность объекта и передачу оборудования в ремонт по акту.
Работы проводятся по утвержденному и согласованному плану организации работ.
1219. Результаты ремонтных работ, пневматического и гидравлического испытания трубопроводов и оборудования газокомпрессорной станции регистрируются в журнале учета ремонта компрессорной установки. На основании их руководитель объекта выдает письменное разрешение на пуск установки.
Глава 66. Предохранительные устройства
1220. Количество предохранительных клапанов, условия монтажа эксплуатации и обслуживания определяются проектом с учетом руководства изготовителя и требований промышленной безопасности:
1) контроль за состоянием предохранительных клапанов и их ремонт проводится согласно руководства изготовителя по графику, утвержденному техническим руководителем организации, с регистрацией в журнале, по форме, установленной техническим руководителем организации;
2) не допускается подтягивать (производить регулировку) и заглушать предохранительные клапаны, если в них обнаруживается пропуск или неисправность. В этих случаях остановить эксплуатацию технического устройства, клапан заменить. Замена клапана производится по наряду-допуску;
3) отвод газа из аппаратов и емкостей производится в закрытую систему утилизации газа.
Трубопровод, по которому отводится газ от предохранительных клапанов, изолируется совместно с тепловым спутником;
4) устройство для отвода газа от предохранительного клапана, защищается от попадания атмосферных осадков и в нижней точке, обеспечивается дренажным патрубком с вентилем для отвода жидкости;
5) при расположении обслуживаемых технических устройств на высоте более 1,0 м предусматриваются стационарные лестницы, площадки с ограждением;
6) для нескольких связанных между собой площадок допускается устанавливать общие лестницы;
7) настилы площадок и ступени лестниц изготавливаются из материала, исключающего скольжение (просечно-вытяжного листа, рифленой стали);
8) не допускается загромождать лестницы и площадки;
9) в местах прохода над трубопроводами, устанавливаются переходы с перилами.
Глава 67. Нефтегазопромысловые электростанции
1221. Помещение электростанции обеспечивается принудительной вентиляцией, средствами контроля воздушной среды, автоматической системой аварийного отключения подачи топлива, сблокированной с приводом электростанции. Отработанные газы отводятся на высоту, обеспечивающую допустимую концентрацию вредных веществ в рабочей зоне. Забор воздуха производится за пределами помещения в безопасной зоне.
1222. Оборудование и аппаратура электростанции изготавливаются во взрывозащищенном исполнении, обеспечиваются заземлением, диэлектрическими средствами защиты и соответствии с требованиями электрической безопасности.
1223. Эксплуатация, обслуживание и ремонт электростанции осуществляется электротехническим персоналом, в соответствии с руководством по эксплуатации изготовителя.
1224. Подводимый к газотурбинному приводу природный или попутный газ по составу и параметрам, (температура, давление, детонационная стойкость) соответствует требованиям к топливу, установленным техническим паспортом изготовителя на электростанцию. Топливная система обеспечивается продувочной свечой, с запорным устройством, установленным на безопасном расстоянии.
1225. Монтаж, оснащение, эксплуатация, обслуживание и ремонт газопровода от пункта газоснабжения до электростанции производится по проекту. На вводе газопровода снаружи помещения на безопасном расстоянии устанавливается отключающее устройство. Эксплуатация газопроводов осуществляется в соответствии с Требованиями промышленной безопасности для газовых систем и объектов.
1226. Не допускается ремонт газотурбинной установки до отключения топливной системы и энергопитания пускового двигателя.
1227. Не допускается подогрев маслосистемы газотурбинного привода открытым огнем.
1228. Помещение электростанции оборудуется системой автоматического объемного газового пожаротушения и пожарным инвентарем.
1229. Резервный запас топлива хранится на безопасном расстоянии согласно проекта на огражденной территории, с установкой знаков безопасности.
Глава 68. Контроль воздушной среды
1230. На установках, в помещениях и на промышленных площадках, где возможно выделение сероводорода, паров нефтепродуктов и вредных веществ в воздух рабочей зоны (буровая установка, добывающая скважина, установки по замеру дебита нефти и газа, промысловые манифольды, установки подготовки нефти и газа и другие), осуществляется постоянный контроль воздушной среды автоматическими, стационарными газосигнализаторами и сигнализацией опасных концентраций сероводорода, паров нефтепродуктов и вредных веществ периодически в местах возможного скопления переносными газосигнализаторами или стационарными газоанализаторами. Свойства газов, паров нефтепродуктов и вредных веществ указаны в приложении 9 к настоящим Требованиям.
1231. Места установки датчиков стационарных газосигнализаторов определяются проектом обустройства месторождения с учетом плотности газов, параметров применяемого оборудования, его размещения и рекомендаций поставщиков.
На буровых установках датчики устанавливаются у ротора, в начале желобной системы, у вибросит, в насосном помещении (2 штуки), у приемных емкостей (2 штуки) и в помещении отдыха персонала.
1232. Стационарные газосигнализаторы имеют звуковой и световой сигналы с выходом на диспетчерский пункт (пульт управления) и по месту установки датчиков, проходят проверку перед монтажом, в процессе эксплуатации в установленные сроки
.
1233. Контроль состояния воздушной среды на территории промысловых объектов автоматический с выводом показателей датчиков на диспетчерский пункт, АСС.
1234. Замеры концентрации сероводорода, паров нефтепродуктов и вредных веществ на объекте переносными газосигнализаторами или газоанализаторами проводится обученным персоналом по графику, утвержденному техническим руководителем организации, а в аварийных ситуациях АСС. Результаты замеров заносятся в «Журнал контроля воздушной среды.
1235. Наряду с автоматическим контролем, обслуживающим персоналом производится контроль воздушной среды переносными газоанализаторами:
1) в помещениях, где перекачиваются газы и жидкости, содержащие вредные вещества - через каждые четыре часа;
2) в помещениях, где возможно выделение и скопление вредных веществ и на наружных установках в местах их возможного выделения и скопления - не реже одного раза за смену;
3) в помещениях, где не имеется источников выделения, но возможно попадание вредных веществ извне - не реже одного раза в сутки;
4) в местах постоянного нахождения обслуживающего персонала, там, где нет необходимости установки стационарных газосигнализаторов - не реже двух раз за смену;
5) в местах, обслуживаемых периодически - перед началом работ и в процессе работы;
6) в резервуарном парке, в центре каждого каре резервуаров, вокруг обваловки на расстоянии метров от него на осевых линиях резервуара с подветренной стороны - не реже одного раза за смену;
7) при аварийных работах в загазованной зоне - не реже одного раза в 30 минут.
После ликвидации аварийной ситуации, в соответствии с ПЛА, дополнительно провести анализ воздуха в местах возможного скопления вредных веществ, сероводорода.
1236. Контроль воздушной среды в населенном пункте осуществляется в стационарных точках и передвижными лабораториями, согласно графику, утвержденному техническим руководителем организации.
Результаты анализов заносятся:
1) в журнал регистрации анализов;
2) в карту отбора проб (фиксируются данные отбора проб: место, процесс, направление и сила ветра, метеорологические условия и другие).
Глава 69. Ремонтные работы на оборудовании НГМ
1237. Производство работ осуществляется с соблюдением требований части 1 Общих требований промышленной безопасности, утвержденных приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 01.01.01 года № 000.
1238. В организациях ежегодно разрабатывается график, утверждаемый техническим руководителем организации, по обслуживанию и планово-предупредительному ремонту.
1239. При разборке и ремонте деталей оборудования, для промывки применяются пожаробезопасные моющие средства, предусмотренные технологическим регламентом. Не допускается применять для этих целей бензин и другие, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости.
1240. Во время ремонтных работ во взрывоопасных помещениях постоянно работает приточно-вытяжная вентиляция и проводится контроль загазованности воздуха рабочей зоны.
1241. Ремонтные работы производятся, в дневное время. В ночное время допускается проводить работы с письменного разрешения технического руководителя организации с указанием в наряде-допуске. Освещение рабочих мест соответствует требованиям взрывопожаробезопасности и санитарным нормам.
1242. Устранение дефектов производится в соответствии с технологическим регламентом, руководством изготовителя и проектом организации работ.
1243. При ремонте колонных аппаратов, разборку тарелок и деталей производится сверху вниз. Детали тарелок складывать вне колонны в безопасном месте.
1244. Сведения о ремонте записываются в паспорте оборудования, с указанием выполненных работ и результатов испытания.
1245. Ремонт насоса, связанный с разборкой, в том числе и торцевых уплотнений, производится после его остановки, снятия давления, отключения электроэнергии, подготовки к ремонту, отключения задвижками и установки заглушек в соответствии с нарядом – допуском:
1) не допускается производить смену набивки сальников без остановки и отключения насоса;
2) снимать предупреждающие плакаты допускается по указанию руководителя работ, указанного в наряде – допуске;
3) при кратковременном текущем ремонте, не требующем вскрытия насоса, и при исправных задвижках допускается отключать насос от трубопроводов без установки заглушек. В таких случаях на кнопке пускателя электродвигателя и на закрытых задвижках вывешивают предупреждающие плакаты «Не включать - работают люди», «Не открывать - работают люди». Снятие плакатов производится по указанию руководителя работ после проверки готовности и безопасности насоса;
4) ремонт насоса после его остановки начинается, когда температура насоса не более 30 °C, после его полной очистки от технологической среды;
5) все детали насоса и герметизирующих уплотнений перед сборкой очищаются, промываются, и проверяется техническое состояние;
6) удары по деталям насоса уплотнения в процессе сборки и разборки не допускаются;
7) ремонт насоса производится искробезопасным инструментом;
8) во время разборки и ремонта насоса работники используют соответствующую спецодежду, защитные каски, очки и рукавицы;
9) размещение деталей насоса и инструмента допускается в безопасном месте, не создающем опасности для работы персонала;
10) после окончания ремонтных работ проводится опрессовка насоса, подключение, проверка технического состояния и безопасности с составлением акта, подписанного руководителем работ и лица контроля.
1246. Ремонтные работы печей и подогревателей нефти проводятся по наряду-допуску, в соответствии с технологическим регламентом, планом организации работ.
1247. При подготовке к ремонту нагревательные элементы печи отключаются от технологических и топливных трубопроводов с установкой заглушек, освобождаются от технологической среды с продувкой паром и проверкой путем открытия контрольных устройств в потолочном экране и нижней части печи:
1) при открытии работник находится с боковой стороны от соответствующего устройства на безопасном расстоянии. Если через открытое контрольное устройство вытекает нефть, то его закрыть и продолжить продувку;
2) после полного освобождения нагревательных элементов печи от нефти закрывается аварийный трубопровод с установкой заглушек и записью в журнале;
3) не допускается очистка труб одной секции печи с двух сторон;
4) не допускается производить продувку труб одновременно с другими работами, производимыми на печи;
5) при продувке персонал находится в безопасной зоне;
6) при проведении работ персонал использует соответствующие СИЗ, СИЗ ОД, СКЗ, газосигнализаторы, защитные очки, каски, безопасный инструмент, предохранительные устройства и средства механизации работ;
7) устройства для входа в печь и выхода при производстве ремонтных работ держатся открытыми. Наблюдающий работник, находящийся снаружи у печи, контролирует, чтобы все входы и выходы из печи и отверстия для вентиляции были открыты;
8) при работе во внутреннем пространстве печей соблюдаются требования технологического регламента. Работа в печи останавливается, если имеется опасность повреждения конструкции или в печи обнаружены признаки загазованности, работники выводятся в безопасную зону;
9) после ремонта внутренние элементы и пространство печей, трубопроводы, форсунки, горелки продуваются паром или инертным газом;
10) заполнение нагревательных элементов и топливных трубопроводов допускается после окончания всех ремонтных работ, опрессовки, проверки технического состояния и безопасности печи, подогревателя, с составлением акта подписанного руководителем, производителем работ и лицом контроля.
1248. Ремонтные работы электродегидраторов производятся по наряду - допуску квалифицированным электротехническим персоналом с соблюдением требований промышленной и электрической безопасности в соответствии с утвержденным планом организации работ:
1) к проведению ремонтных работ на электродегидраторах допускается приступать при наличии наряда - допуска, диэлектрических средств защиты, СИЗ, проверки загазованности и последовательного выполнения следующих требований безопасности:
отключение электрических линий со снятием предохранителей и вывешивания в этих местах и на щите управления плакатов «Не включать - работают люди»;
проверки отсутствия напряжения;
проверки состояния и наложения заземления;
вывешивание плаката на лестнице электродегидратора «Входить здесь»;
2) предупредительные плакаты могут быть сняты после окончания ремонтных работ по указанию руководителя работ;
3) после ремонта составляется акт проверки технического состояния и безопасности электродегидратора, подписанный руководителем, производителем работ и лицом контроля.
1249. Ремонтные работы на технологических трубопроводах с опасной технологической средой производятся по наряду-допуску с соблюдением требований взрывопожаробезопасности по утвержденному плану организации работ:
1) перед проведением ремонтных работ трубопровод очищается от нефти, конденсата, газа и других вредных веществ с продувкой паром. Температура трубопровода не выше 30 °C. После очистки проводится контроль загазованности в рабочей зоне ремонтных работ;
2) участок трубопровода, подлежащий ремонту отключается задвижками и заглушками от других трубопроводов, аппаратов и оборудования, с записью в журнале;
3) безопасные методы разъединения фланцевых соединений указываются в технологическом регламенте;
4) при очистке трубопроводов и разъединении фланцев принимаются соответствующие меры безопасности против попадания вредных веществ в рабочую зону, окружающую среду и воздействия на персонал;
5) работники, выполняющие эти работы, применяют соответствующую спецодежду, СИЗ ОД, рукавицы и защитные очки. Рабочие места обеспечиваются искробезопасным инструментом, противопожарным инвентарем, средствами оказания первой медицинской помощи и приборами контроля загазованности;
6) при проведении ремонтных работ, связанных с опасностью выделения газа, и вредных веществ опасная зона ограждается и обозначается предупреждающими плакатами «Осторожно - газоопасные работы»;
7) ремонтные работы на трубопроводах, в колодцах, траншеях и других опасных местах классифицируются как газоопасные;
8) после ремонта, производится испытание с опрессовкой трубопровода, с последующей очисткой внутренней полости в соответствии с планом организации работ, технологическим регламентом с составлением акта сдачи-приемки, подписанного руководителем, производителем работ и лица контроля;
9) после ремонта трубопроводов, запорных устройств, расположенных в лотках и колодцах, крышки закрывают и засыпают песком.
1250. Установка заглушек производится по утвержденной схеме, наряду - допуску и плану организации работ после очистки трубопроводов, аппаратов, емкостей, резервуаров и другого оборудования в соответствии с требованиями безопасности:
1) места установки заглушек обозначаются указателями, на которых указывается номер позиции и рабочее давление. Толщина заглушек определяется из расчета на максимально возможное давление, но не менее 3 мм. Заглушки со стороны возможного поступления газа или жидкости имеют герметизирующие прокладки. После окончания ремонтных работ все временные заглушки снимают по указанию руководителя работ;
2) установку и снятие заглушек регистрируют в журнале за подписью работников, проводивших работы с проверкой руководителем работ.
1251. Остановка воздушных компрессоров на ремонт производится в соответствии с руководством изготовителя и графиком планово-предупредительного ремонта:
1) при ремонте компрессора, связанным с его разборкой и вскрытием, компрессор отключают с установкой заглушек, а электропривод со снятием предохранителей и вывешивают предупредительный плакат «Не включать – работают люди», в соответствии с планом организации работ и нарядом допуском;
2) пуск компрессора производится после установки на место ограждений движущихся механизмов, снятых на время ремонта, проверки технического состояния и составления акта готовности в установленном порядке.
Глава 70. Работы при наличии сероводорода
1252. При работе в дыхательном аппарате на площадке скважины или другого источника выделения сероводорода назначаются наблюдающие и ответственный руководитель работ для оказания помощи и эвакуации из опасной зоны.
1253. Применяется система понятных сигналов для общения работающих согласно приложению 10 настоящих Требований.
1254. Перед началом работ лицо контроля знакомит работников с метеорологическими условиями и направлением выхода из опасной зоны в аварийной ситуации и своевременно оповещает об изменениях направления ветра.
1255. Работы в условиях возможного выделения и скопления в воздухе рабочей зоны сероводорода проводятся не менее чем двумя исполнителями, один из которых страхует другого.
Работу в колодце выполняет бригада в составе не менее трех человек (одного работающего и двух страхующих - дублеров).
1256. При работах в условиях возможного выделения сероводорода руководителем работ (лицо контроля) ведется учет всех присутствующих людей.
1257. Персонал, работающий в СЗЗ, обеспечивается двухсторонней телефонной или радиосвязью (с постоянным вызовом) с диспетчером организации, а работающие непосредственно на газоопасном объекте - дополнительной независимой связью с дежурным АСС и транспортным средством для эвакуации. Для разведочных площадей обеспечение независимой связью с АСС определяется проектом на строительство скважины.
1258. Персонал обеспечивается приборами контроля концентрации сероводорода в воздухе и средствами для оказания первой доврачебной помощи пострадавшим на газоопасном объекте и в его СЗЗ. Каждый работник обеспечивается изолирующим противогазом.
1259. Отбор проб продукции проводится с использованием штатных пробоотборных устройств, в предусмотренных проектом местах.
Отбор проб производится в изолирующих противогазах.
Отбор проб сероводородсодержащих сред открытой струей не допускается.
Методы контроля сероводорода и сульфидов в буровых растворах указаны в приложении 11 к настоящим Требованиям.
1260. Работа при аварийных ситуациях в условиях выделения сероводорода выполняется в специальной одежде, обеспечивающей защиту от сероводорода, или в изолирующих костюмах.
1261. Помещение для хранения специальной одежды имеет вентиляцию и состоит из двух смежных комнат: первая - для снятия и хранения специальной одежды, вторая - для снятия противогаза и хранения личной одежды.
1262. Работы, связанные с возможностью возникновения открытого фонтана (вскрытие продуктивного пласта, перфорация скважины, вызов притока, гидродинамические исследования и другие), проводятся под руководством лица контроля.
Присутствие при выполнении этих работ представителей медицинской санитарной части, пожарной части и выставления пожарных постов определяется техническим руководителем организации.
1263. В ПЛА определяются места сбора и пути эвакуации персонала, подъездные пути, порядок и периодичность контроля за состоянием воздушной среды, места нахождения средств защиты и аварийных средств, меры безопасности и действия работников при аварийной ситуации, список лиц и организаций (с указанием номеров телефонов и других средств сообщения и вызова), которые извещаются об аварии, и порядок их оповещения. К ПЛА прилагается:
План эвакуаций разрабатывается для предприятий и объектов, расположенных на территории месторождения, для промышленных, сельскохозяйственных объектов и населенных пунктов.
Планом эвакуации определяется порядок и средства аварийного оповещения и связи, схема с указанием расположения возможных источников опасной загазованности, пункты сбора, пути (маршруты), способы и конечные пункты эвакуации при различных метеоусловиях, порядок действий должностных лиц по осуществлению указанных мероприятий.
1264. В целях оперативной ликвидации возможных аварий и обеспечения защиты людей при разведке и разработке месторождения разрабатывается, утверждается и вводится в действие План совместных действий организаций, осуществляющих строительство, эксплуатацию объектов месторождения, АСС и местных административных органов по ликвидации аварийных ситуаций, защите и эвакуации работающих, населения и транзитных пассажиров.
1265. План совместных действий, регламентирующий:
1) перечень организаций, участвующих в совместных действиях;
2) порядок и технические средства оповещения, организаций и людей об угрозе возможного загрязнения атмосферы и действиях при возможных аварийных ситуациях;
3) первоочередные совместные действия на аварийном объекте с учетом ПЛА;
4) определение, обозначение и контроль зоны возможного загрязнения атмосферы;
5) совместные действия предприятий, АСС пожарной части и местных административных органов по защите и эвакуации людей при возможных аварийных ситуациях.
1266. Персонал осуществляет бурение скважин, добычу, подготовку, транспортировку и хранение нефти, газа и газового конденсата, содержащих сероводород, по проведению строительных, ремонтных, пусконаладочных работ другим работникам, находящимся на период работы на этих объектах, в СЗЗ, выполнение настоящих Требований.
1267. Работы по вскрытию продуктивного пласта, перфорации, вызову притока, гидродинамические исследования и другие опасные операции проводятся по плану организации работ под руководством лица контроля.
1268. При обнаружении сероводорода в воздухе рабочей зоны выше ПДК:
1) надеть изолирующий дыхательный аппарат (противогаз);
2) оповестить ответственного руководителя работ, персонал, находящийся в опасной зоне;
3) принять первоочередные меры по ликвидации загазованности, в соответствии с ПЛА;
4) работникам, не связанным с принятием первоочередных мер, покинуть опасную зону и направиться в место сбора, установленное планом эвакуации.
5) производить постоянный контроль загазованности.
Ответственный руководитель работ или исполнитель подает сигнал тревоги и производит оповещение в установленном порядке.
После выполнения первоочередных действий по ПЛА дальнейшие работы по ликвидации аварии проводятся по плану аварийной спасательной службой, с привлечением работников объектов.
1269. Привлекаемый к работам на газоопасных объектах персонал подрядных организаций проходит обучение и проверку знаний в объеме, установленном для персонала организации, с учетом места и вида работ, и использует индивидуальные газосигнализаторы, СИЗ, СИЗ ОД, СКЗ.
1270. Количество и типы СИЗ, СИЗ ОД, СКЗ, газосигнализаторов на каждом объекте определяются проектом с учетом специфики работ и норм обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами защиты. Перечень рекомендуемых стационарных и переносных газосигнализаторов сероводорода указан в приложении 12 к настоящим Требованиям.
Средства коллективной и индивидуальной защиты работников строительных и других организаций, находящихся в пределах санитарно-защитной зоны и порядок обеспечения в опасной ситуации определяются планом совместных действий.
1271. Изолирующие дыхательные аппараты применяются обслуживающим персоналом при выполнении операций, предусмотренных технологией производства работ в условиях возможного выделения сероводорода, выполнения первоочередных действий при возникновении аварийной ситуации, в соответствии с ПЛА и технологическим регламентом.
1272. Дыхательные аппараты подбираются по размерам работника. К каждому аппарату прикладывается паспорт с формуляром и прикрепляется этикетка с надписью фамилии и инициалов работника. В паспорте производится запись об исправности дыхательного аппарата и сроках испытания.
1273. Газозащитные средства проверяются в соответствии с технической документацией изготовителя в аттестованной лаборатории.
1274. На рабочих местах находится техническая документация изготовителя по проверке, эксплуатации и хранению СИЗ, СИЗ ОД, СКЗ, газосигнализаторов.
1275. На газоопасном объекте находится резервный запас газозащитных средств, количество и типы определяются с учетом численности работающих, удаленности объекта, специфики выполняемых работ.
1276. Перечень резервных средств разрабатывается организацией.
1277. Программа обучения персонала опасных объектов, содержащих сероводород, предусматривает:
1) свойства и действие сероводорода и других вредных веществ на организм человека;
2) СИЗ, СИЗ ОД, СКЗ, их назначение, устройство, правила использования;
3) знаки безопасности, цвета сигнальные, сигналы аварийного оповещения;
4) порядок, методы и средства контроля воздуха рабочей зоны;
5) безопасные приемы и методы работы с использованием СИЗ, СИЗ ОД, СКЗ;
6) меры безопасности и порядок действий при возможных аварийных ситуациях и угрозе их возникновения;
7) методы и средства оказания доврачебной помощи пострадавшим;
8) состав ПЛА, системы производственного контроля и оповещения.
Глава 71. Работа с деэмульгаторами
1278. Персонал, работающий с деэмульгаторами, проходит инструктаж по безопасному применению и оказанию первой доврачебной помощи при отравлении.
1279. Бочки с деэмульгатором защищаются от действия солнечных лучей и отопительных приборов. При вскрытии бочек работы производятся в противогазах, касках, резиновых сапогах, резиновых перчатках и прорезиненные фартуках.
1280. Помещение или огражденная площадка, где хранятся деэмульгаторы, закрываются на замок и обеспечиваются предупредительными надписями «Огнеопасно», «Яд» и знаками безопасности.
1281. Герметичность бочек периодически проверяется путем тщательного осмотра. Бочка, имеющая пропуск, освобождается от деэмульгатора в специальную емкость.
1282. Приготовление раствора деэмульгатора производится с применением средств для механизации работ.
1283. Открывать бочки искробезопасным инструментом.
1284. Не допускается использовать для перевозки и хранения деэмульгаторов неисправные и несоответствующие бочки и емкости.
1285. До слива и перекачки деэмульгаторов проверить все фланцевые соединения, арматуру, манометры и устройства механизации. Все выявленные повреждения устраняются.
1286. Переливать деэмульгатор в помещении закрытым способом при работе приточно-вытяжной вентиляции.
1287. Сливные приспособления и насосы имеют местные отсосы.
1288. Не допускается набирать деэмульгаторы в пипетки и сифоны опасным способом, применять их для мытья рук и чистки одежды.
1289. Не допускается использование трубопроводов, насосов и шлангов для перекачки других продуктов.
1290. Емкости, трубопроводы, арматура, КИПиА размещаются с учетом безопасного обслуживания и контроля за исправностью.
1291. Сливные трубопроводы устанавливаются с уклоном к емкости, в которую производится слив.
1292. Бочки после опорожнения от деэмульгатора, шланги, после слива промывают обильным количеством воды.
1293. Пролитый деэмульгатор тщательно смывается большим количеством воды или засыпается песком, с последующим удалением и утилизацией.
1294. После перекачки деэмульгатора ручным насосом, ручку насоса снять, насос промыть и опломбировать.
1295. При работе с деэмульгатором не допускаются:
ручные операции, при которых возможно соприкосновение работающих с вредным веществом;
разлив вредного вещества и попадание на тело и одежду;
хранить одежду в местах производства работ;
принимать пищу и курить в специально отведенных местах без предварительного мытья рук с мылом.
1296. После работы с деэмульгаторами работникам выполнить санитарно-гигиенические процедуры.
1297. При появлении признаков отравления деэмульгатором пострадавшего вывести на свежий воздух, оказать доврачебную помощь, сообщить лицу контроля и в медицинскую службу.
1298. На участке, где производятся операции с деэмульгатором, находятся аварийные опломбированные шкафы с запасными комплектами специальные одежды, СИЗ, СИЗ ОД и других защитных средств.
1299. Допускается входить в помещение, где хранится деэмульгатор, через 15 минут после включения и работу приточно-вытяжной вентиляции.
Глава 72. Работа с щелочью
1300. Фланцевые соединения оборудования, трубопроводов и арматуры при работе с щелочами закрываются кожухами.
1301. Замер уровня щелочи в емкости производится дистанционным способом.
1302. Емкости для хранения щелочи подлежат регулярному осмотру. Все замеченные дефекты устраняются.
1303. Для очистки от остатков щелочи емкость промыть обильным количеством воды.
1304. Не допускается разбивать твердую каустическую соду механическим способом, ее распаривают в баке.
1305. При распаривании пар, подаваемый под барабан, впускать осторожно, чтобы брызги щелочи или струя пара не попали на работающего.
1306. Не допускается наклонять барабан для наблюдения за распариванием.
1307. Подъем барабанов производится механизированным способом.
1308. При попадании щелочи на кожу пораженные места промыть обильным количеством воды, обработать нейтрализующими средствами.
Глава 73. Работа с ртутью
1309. Ртуть хранится и транспортируется в герметически закрытых баллонах или контейнерах с эмалированной внутренней поверхностью. В небольших количествах ртуть допускается хранить и транспортировать в резиновых баллонах.
1310. В помещениях, предназначенных для осмотра, разборки и ремонта ртутных приборов, ртуть хранить в толстостенных стеклянных сосудах с притертыми пробками или в резиновых колбах с резиновыми пробками, устанавливаемых на поддонах.
1311. Хранение, наполнение аппаратуры и приборов ртутью производить внутри вытяжных шкафов.
1312. Если при разборке аппаратов и приборов будут обнаружены амальгамированные детали, то хранить их в сосудах, заполненных водой, в том помещении, где производится их разборка.
1313. Аппараты и приборы обеспечиваются уловительными сосудами, заполненными водой, во избежание утечки ртути при нарушении герметичности.
1314. В аппаратах и приборах, где ртуть находится в открытых сосудах, для предотвращения испарения заливать ее слоем чистого глицерина толщиной 1 – 2 мм.
1315. Выдача ртути для работы производится в количестве, не превышающем сменную потребность.
1316. Столы, на которых производятся работы со ртутью, снабжаются бортами высотой не менее 1 см и имеют отверстия для ее стока и сбора. Рабочая поверхность столов покрывается линолеумом.
1317. Столы для работ с ртутью, вытяжные шкафы не имеют под рабочей поверхностью ящиков.
1318. Пролитая ртуть тщательно собирается и нейтрализуется.
1319. Ежесменно производится влажная уборка помещения, в котором производится работа с ртутью.
1320. Не допускается выливать в канализацию вещества с содержанием ртути.
1321. При обнаружении в помещениях паров ртути, превышающих предельно допустимую концентрацию, произвести санитарную очистку помещения от ртути и сделать повторный анализ воздушной среды.
1322. Работы, связанные с применением ртути выполняются в изолированных помещениях при соблюдении нормы вентиляции.
В помещениях для осмотра, очистки и ремонта ртутных приборов ртуть хранится под глицерином в толстостенных стеклянных сосудах с притертыми пробками емкостью не более 1 л или в резиновых колбах с резиновыми пробками.
Сосуды с ртутью допускается переносить в специальных металлических футлярах с ручками.
Воздух помещений контролируется по графику с регистрацией в журнале.
При обнаружении паров ртути применяются меры по защите персонала, при ПДК производится санитарная очистка и контрольные анализы воздушной среды.
Производится специальная отделка и оборудование помещений исключающая скопление паров ртути и возможность сбора при утечке, в соответствии с проектом.
Аппаратура обеспечивается кранами с креплениями. Присоединения каучуковых трубок надёжно закрепляются.
Глава 74. Работа с метанолом, диэтиленглюколем, ингибиторами
1323. К работе с метанолом, получению от поставщиков, перевозке, хранению и применению допускаются работники прошедшие инструктаж об опасных свойствах метанола и соответствующих мерах безопасности.
1324. На объектах, где применяется метанол, письменным распоряжением назначаются лица контроля и работники, обеспечивающие безопасность работ с метанолом и инструктаж персонала, привлекаемого к получению от поставщиков, перевозке, хранению и применению метанола.
1325. Инструктаж проводится с регистрацией в журнале.
1326. Работающие с метанолом, в случае проявления признаков слабости, головной боли, сообщают об этом лицу контроля и обращаются в медицинскую службу.
1327. На всех цистернах, емкостях предназначенных для перевозки и хранения метанола на складах, наносят несмываемой краской надписи «Яд», «Огнеопасно» и знак устанавливаемый для ядовитых веществ, указывают объем и вес.
1328. Использовать для перевозки и хранения неисправные и несоответствующие требованиям безопасности емкости, бочки не допускается.
1329. Перед использованием метанол смешивается с одорантом и красителями для исключения нецелевого использования.
1330. Для безопасного применения метанола на объекте используют средства защиты указанные с технологическим регламентом.
1331. Применение метанола в нефтегазопромысловых установках, коммуникациях и оборудовании производится по указанию лица контроля с предварительным уведомлением персонала об использовании метанола и мерах безопасности.
1332. Объекты, где осуществляется использование метанола, обеспечиваются журналом для учета метанола.
1333. При установке дозировочного насоса для перекачки метанола в помещении, обеспечить следующие условия безопасности:
легко отмываемые водой полы из непроницаемого для метанола материала со стоками и уклонами;
естественную и принудительную вентиляцию;
гидранты, противопожарный инвентарь и оборудование;
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


