дежурные защитные средства;
технологические схемы и технологические регламенты по перекачке насосами;
знаки и надписи, предупреждающие об опасности метанола.
1334. Метанольные емкости на установках и дозировочных насосах герметично закрываются и имеют герметичную обвязку.
1335. Арматура и заглушки на емкостях и обвязке подлежат опломбированию.
1336. При сдаче смены оператор делает записи в журнале о техническом состоянии оборудования и сохранности пломб.
1337. Ремонт трубопроводов, дозировочных насосов, аппаратуры, используемых при работе с метанолом, производится после их полного опорожнения и тщательной промывки большим количеством воды.
1338. Система автоматизации сбора и транспорта сернистой нефти предусматривает:
автоматическое отключение отдельного оборудования, технологической линии, установки при аварийных отклонениях параметров в аварийных ситуациях с переводом технологических сред на факельную линию;
дистанционную остановку технологической линии, установки с пульта дежурного оператора и перевод технологических сред на факельную линию;
дистанционный контроль технологических параметров и непрерывную автоматическую регистрацию основных параметров технологического процесса;
автоматическое регулирование давления среды и других параметров, в технологическом оборудовании;
автоматическую звуковую и световую сигнализацию при выходе величин технологических параметров за пределы интервала допустимых значений с подачей предупредительных сигналов оповещения на месте установки датчиков и на пульт оператора.
1339. Для обеспечения безопасности при использовании в технологических процессах метанола, работы выполняются при соблюдении технологического регламента:
1) в организации и на объектах работ приказом назначаются работники, выполняющие операции с метанолом и вредными веществами, включая учёт, приёмку, хранение, транспортировку; применение и утилизацию; наличие и применение индивидуальных и коллективных средств защиты; медицинское и санитарно - гигиеническое обеспечение;
2) на цистернах, емкостях, оборудовании и трубопроводах устанавливаются знаки безопасности и предупредительные надписи «Яд», «Огнеопасно»;
3) емкости для хранения, оборудуются предохранительными клапанами и запорными устройствами для пломбирования, ограждения и верхним укрытием на открытых площадках;
4) для налива, слива, хранения и применения используются герметичные цистерны, емкости и трубопроводы с уклоном, обеспечивающим полное опорожнение;
5) после слива производится промывка водой или моющими средствами;
6) не допускается использование трубопроводов, насосов, шлангов для перекачки других жидкостей;
7) перед закачкой метанола и опасных веществ производится проверка насосной установки; запорных, регулирующих и предохранительных устройств, дозаторов; фланцевых и сварных соединений; приборов контроля.
Неисправность и повреждение немедленно устраняется по указанию руководителя работ с соблюдением Требований промышленной безопасности и ПЛА;
8) процедуры эксплуатации, обслуживания и ремонта технических устройств для монтажа осуществляются в соответствии с документацией изготовителя, технологическим регламентом, с регистрацией в журнале;
9) при опасности замерзания предусматриваются устройства для обогрева паром, горячей водой. Не допускается применение открытого огня. Отогрев производится после отключения системы;
10) на рабочих местах и в СЗЗ осуществляется контроль за предельно - допустимой концентрацией (ПДК) вредных веществ по графику увтержденному технчиеским руководителем организации.
1340. Для применения диэтиленглюколя выполняются требования по обеспечению взрывопожаробезопасности, согласно технологического регламента, проекта:
1) перекачивание из автоцистерны в емкость производится через сливное устройство насоса, установленного на расстоянии не менее 10 м от площадки слива;
2) при прекращении подачи диэтиленглюколя включается сигнализация и отключается технологическая линия;
3) установка для регенерации устанавливается на безопасном расстоянии согласно проекта;
4) обслуживание и ремонт производится после отключения и установки заглушек по указанию руководителя работ, не менее двумя работниками.
1341. Применение антикоррозионных ингибиторов и химических реагентов предусматривается проектом при соблюдении Требований промышленной безопасности:
1) при работе применяются средства защиты от вредного воздействия и искробезопасный инструмент;
2) ингибиторная установка размещается на безопасном расстоянии не менее 5 м от устья, опрессовывается на рабочее давлении с коэффициентом безопасности 1,5;
3) дозаторные устройства применяются в соответствии с документацией изготовителя и инструкцией организации, с постоянным контролем заполнения и расхода;
4) транспортировка и хранение производится в специальных бочках и емкостях в закрытом состоянии, с указанием назначения и соответствующих знаков безопасности;
5) ингибирование и нейтрализация производится по технологическому регламенту по указанию руководителя работ;
6) при проведении ремонтных работ установка и трубопроводы очищаются с применением пара или инертного газа;
7) передвижные агрегаты для закачки устанавливаются на подготовленной площадке на расстоянии не менее 25 м и с учетом направления ветра от устья скважины;
8) при применении ингибиторов и реагентов производится контроль ПДК в воздухе рабочей зоны, с регистрацией в журнале.
Глава 75. Депарафинизация скважин, труб и оборудования
1342. До вскрытия и разгерметизации технологического оборудования осуществляются мероприятия по дезактивации пирофорных отложений.
1343. Перед осмотром и ремонтом оборудования, резервуаров, емкостей, трубопроводов производится пропаривание и промывка водой для предотвращения самовозгорания пирофорных отложений. Для дезактивации пирофорных соединений применяются пенные системы на основе поверхностно-активных веществ или других методов, обеспечивающих безопасную очистку от этих соединений. Работы проводятся по наряду-допуску.
1344. К работе внутри емкости и аппарата допускается приступать, если содержание сероводорода, горючих и вредных веществ не превышает ПДК, ПДВК с применением СИЗ, СИЗ ОД, СКЗ, постоянным контролем загазованности и оформления наряда - допуска, после проверки безопасного состояния на месте проведения работ и обеспечения возможности спасательных работ.
Условия безопасного проведения работ по очистке, дезактивации пирофорных отложений, осмотру и ремонту оборудования указывается в плане организации работ и технологическом регламенте.
Для предупреждения самовозгорания пирофорных отложений при ремонтных работах выполняются требования пожарной безопасности, элементы технологического оборудования обрабатываются моющими составами и нейтрализаторами сероводорода.
1345. Объекты обеспечиваются пожарным оборудованием для предупреждения и ликвидации возгораний пирофорных отложений.
1346. Подача пара производится с такой интенсивностью, чтобы в емкостях и аппаратах все время поддерживалось давление несколько выше атмосферного. Расход пара контролировать по выходу сверху емкости и аппарата.
Во время пропарки аппаратов, емкостей, резервуаров температура поверхностей не ниже 60 °C.
1347. Продолжительность пропарки устанавливается технологическим регламентом для каждого типоразмера оборудования индивидуально, но не менее 24 часов. Пропарка аппаратов производится при закрытых люках, резервуаров - при открытом дыхательном клапане.
1348. В конце периода пропарки осуществляется дезактивация пирофорных отложений (контролируемое окисление их кислородом воздуха) путем подачи в оборудование с помощью дозировочных устройств (контрольных расходомеров) дозированной паровоздушной смеси с содержанием кислорода 3 - 8 % объемных % объемных воздуха) в течение 3 - 6 часов соответственно. По завершении пропарки оборудование заполняется водой до верхнего уровня. После заполнения для обеспечения медленного окисления пирофорных отложений уровень воды снижается со скоростью не более 0,5 м/ч.
При отрицательной температуре окружающего воздуха промывка (заполнение) оборудования производится подогретой водой или водой с паром.
1349. По завершении промывки оборудование проветривается воздухом (первоначально при небольшом поступлении пара). Открываются люки для проветривания оборудования, начиная с верхнего, чтобы избежать интенсивного движения в нем атмосферного воздуха.
1350. Работы по очистке оборудования от пирофорных отложений, осуществляемые механизированным способом (например, через нижний люк-лаз с помощью скребка с заборным и отсасывающим устройством), не требующим присутствия рабочих внутри оборудования, допускается проводить без его предварительной пропарки и дегазации, согласно технологическому регламенту. При этом оборудование освобождается от горючего продукта, отключается от всех трубопроводов заглушками, внутреннее пространство заполняется воздушно - механической пеной средней или высокой кратности и в процессе производства очистных работ обеспечивается постоянство заполнения оборудования пеной. При выполнении работ обеспечиваются условия, исключающие возникновение разряда статического электричества.
1351. Отложения, извлекаемые из оборудования, находятся под слоем воды или во влажном состоянии в емкостях, установленных вдали от мест возможного выделения и скопления горючих паров и газов.
1352. По завершении очистки оборудования пирофорные отложения удаляются с территории объекта во влажном состоянии и утилизированы в соответствии с проектом.
1353. Передвижные установки депарафинизации допускается устанавливать на расстоянии не менее 25 м от устья скважины и оборудования, в соответствии с утвержденным и согласованным планом организации работ.
Выхлопная труба передвижной установки обеспечивается глушителем и искрогасителем.
1354. Для эксплуатации нагнетательных трубопроводов теплогенерирующих установок перед депарафинизацией труб в скважине выполняются условия безопасности.
Оборудование предохранительным и обратным клапанами.
Опрессовка перед проведением работ в скважине с выдержкой не менее 5 мин. на максимальное рабочее давление с коэффициентом безопасности 1,5 не превышающее давление, указанное в паспорте установок.
1355. При пропаривании трубопроводов персонал удаляется на расстояние не менее 10м от устья скважины и коммуникаций.
1356. Включение установки парового котла и нагревателя нефти проводится в соответствии с руководством по эксплуатации.
1357. Для подачи теплоносителя под давлением не допускается применять гибкие шланги.
Глава 76. Закачка химических реагентов
1358. Работы выполняются по плану организации работ с применением средств индивидуальной, коллективной защиты в соответствии с требованиями руководства по применению реагентов.
1359. На рабочих местах при проведении работ по закачке агрессивных химреагентов (серная, соляная, фторная кислота.) принимаются дополнительные меры безопасности.
Перед началом работ проверяется резервный запас средств индивидуальной защиты, пресной воды, нейтрализующих веществ, средств для оказания первой медицинской помощи.
1360. Отходы химреагентов собирают и доставляют в контейнерах, на полигон, оборудованный для утилизации.
1361. По окончанию работ до разборки нагнетательной системы прокачивается инертная жидкость с отводом в емкость.
1362. Для определения концентрации паров соляной и серной кислоты, вредных веществ работники обеспечиваются газосигнализаторами, настроенными на предельно-допустимую концентрацию в воздухе рабочей зоны в соответсвии с санитарными нормами, результаты регистрируются в журнале.
1363. Загрузка термореактора магнием проводится непосредственно перед спуском в скважину.
1364. Загруженный магнием термореактор, емкости и места работы с магнием располагаются на расстоянии не менее 10 м от нагнетательных трубопроводов и емкостей с кислотами.
Глава 77. Нагнетание диоксида углерода
1365. Оборудование и трубопроводы применяются в антикоррозионном исполнении, в соответствии с планом организации работ, документацией изготовителя и технологическим регламентом.
1366. При продувке скважины, нагнетательного трубопровода обозначается опасная зона не менее 20 м, с удалением персонала до окончания работ.
1367. На объекте ведется постоянный контроль воздушной среды рабочей зоны, с регистрацией в журнале.
При содержании в воздухе диоксида углерода выше ПДК работы останавливаются, дальнейшие действия выполняются согласно ПЛА по указанию руководителя работ.
Глава 78. Внутрипластовое горение
1368. Процесс внутрипластового горения осуществляется в соответствии с проектом.
1369. Система сбора нефти и газа обеспечивает герметизацию и предусматривает использование газообразных продуктов технологического процесса. При наличии в продукции углекислого газа сбор и сепарация осуществляются по отдельной системе. Отвод углекислоты в атмосферу не допускается.
1370. На устье нагнетательной скважины на период инициирования горения устанавливается фонтанная арматура с дистанционно управляемой задвижкой, предотвращающей возможность выброса и обеспечивающей спуск и подъем электронагревателя, и герметизацию устья в период нагнетания воздуха.
1371. На территории нагнетательной скважины на период инициирования внутрипластового горения устанавливается опасная зона не менее 25 м от устья, обозначенная предупредительными знаками.
Установка оборудования, емкостей не связанных с процессом в пределах опасной зоны не допускается.
1372. Включение электронагревателя осуществляется после подачи в скважину воздуха в объеме, предусмотренном технологическим регламентом.
1373. Электронагреватель оснащается автоматическим, отключающим устройством при прекращении подачи воздуха.
Глава 79. Тепловая обработка
1374. Парогенераторные и водонагревательные установки оснащаются приборами контроля и регулирования процессов приготовления и закачки теплоносителя, средствами по прекращению подачи топливного газа при нарушении технологического процесса, в соответствии с проектом, технологическим регламентом.
1375. Расстояние от парораспределительного пункта или распределительного паропровода до устья нагнетательной скважины составляет не менее 25 м.
1376. Управление запорной арматурой скважины, оборудованной под нагнетание пара или горячей воды, осуществляется дистанционно. На фланцевые соединения устанавливают защитные футляры.
1377. В аварийных ситуациях работа парогенераторной и водогрейной установок останавливается, персонал действует в соответствии с ПЛА.
1378. В конструкции парогенератора предусматривается автоматическая защита, прекращающая подачу топлива при отклонении параметров давления, температуры, прекращении подачи воды.
1379. Территория скважин, оборудованных под нагнетание пара или горячей воды, ограждается и обозначается предупредительными знаками, устанавливается пропускной режим.
1380. Подача теплоносителя в пласт проводится после установки термостойкого пакера при давлении, не превышающем максимально допустимое для эксплуатационной колонны.
1381. Отвод от затрубного пространства направляется на безопасное расстояние с учетом преобладающего направления ветра и рельефа местности, с установкой знаков безопасности или ограждения.
При закачке теплоносителя задвижка на отводе от затрубного пространства находится в открытом состоянии.
Глава 80. Обработка горячими нефтепродуктами
1382. Для обработки скважин горячими нефтепродуктами составляется ПОР.
1383. Установка для подогрева нефтепродукта размещается не ближе 25 м от емкости с горячим нефтепродуктом.
1384. Электрооборудование, используемое на установке для подогрева нефтепродукта, применяется во взрывозащищенном исполнении.
1385. Емкость с горячим нефтепродуктом устанавливают на расстоянии не менее 10 м от устья скважины, с учетом рельефа местности и преобладающего направлениям ветра.
Глава 81. Обработка забойными электронагревателями
1386. Работы выполняются по ПОР.
1387. Забойные электронагреватели применяются во взрывозащищенном исполнении. Сборка и опробование забойного электронагревателя с подключением к источнику тока проводится в оборудованном помещении.
1388. Спуск и подъем забойного электронагревателя производится с применением средств механизации, при герметизированном устье с установкой лубрикатора.
1389. Перед установкой опорного зажима на кабель-трос электронагревателя устье скважины закрывается.
1390. Электрические соединения и подключение кабелей, пускового оборудования, трансформатора производится после проведения подготовительных работ, заземления электрооборудования, проверки готовности объекта с составлением акта.
При пуске электронагревателя персонал находится в безопасной зоне.
1391. В процессе эксплуатации осуществляется контроль и регистрация технического состояния электронагревателя с записью в журнале.
Глава 82. Термогазохимическая обработка
1392. Пороховые заряды и устройства для термохимической обработки призабойной зоны скважины применяются в соответствии с требованиями промышленной безопасности.
1393. Контейнеры с пороховыми зарядами хранятся в охраняемом помещении, расположенном на расстоянии не менее 50 м от устья скважины, обеспеченном средствами пожарной защиты.
1394. Пороховые генераторы (аккумуляторы) давления устанавливаются в спускаемую гирлянду зарядов перед вводом в лубрикатор.
1395. Гирлянда пороховых зарядов устанавливается в лубрикатор при закрытой центральной задвижке. При спуске соблюдаются требования безопасности, исключающие повреждение устройства. Работа выполняется двумя работниками.
1396. Подключение спущенного на забой скважины порохового генератора или аккумулятора давления к приборам управления и электросети проводится в последовательности:
1) герметизация устья скважины;
2) подключение электрокабеля гирлянды зарядов к приборам управления;
3) удаление работников находящихся на рабочей площадке (кроме непосредственных исполнителей), на расстояние от устья скважины не менее 50 м;
4) установка приборов подключения в положение «Выключено»;
5) подключение кабеля электросети к трансформатору или распределительному устройству;
6) выполнение мероприятий исключающих наведение блуждающих электрических токов;
7) подача электроэнергии на приборы управления;
8) включение электроэнергии на гирлянду с зарядом производится по указанию руководителя работ.
1397. При использовании для комбинированной обработки призабойной зоны скважины пороховых зарядов и элементов гидравлического разрыва пласта выполняются требования, указанные в ПОР.
Глава 83. Гидравлический разрыв пласта
1398. Гидравлический разрыв пласта проводится согласно плану организации работ.
До начала работ проверяется готовность объекта и составляется акт.
1399. Насосные установки и агрегаты для гидроразрыва пласта размещаются на расстоянии не менее 10 м, от устья скважины, расстояние между установками не менее 1 м.
Перед проведением гидроразрыва пласта в глубинно-насосных скважинах предусматривается до начала подготовительных работ:
отключить привод станка-качалки.
затормозить редуктор.
на пусковом устройстве двигателя установить плакат: «Не - включать! Работают люди».
1400. Выхлопные трубы агрегатов и машин, применяемых при работах по гидроразрыву, обеспечиваются глушителями-искрогасителями (гидрозатворами).
1401. Напорный коллектор блока манифольдов оборудуется датчиками контрольно-измерительных приборов, предохранительными клапанами и линией отвода жидкости, нагнетательные трубопроводы оснащаются обратными клапанами.
1402. После установки оборудования для гидроразрыва устье скважины, нагнетательные трубопроводы испытываются на прочность и герметичность на максимальное давление при гидравлическом разрыве пласта с коэффициентом запаса не менее 1,25.
1403. В компоновку внутрискважинного оборудования устанавливается пакерное устройство для обеспечения безопасности конструкции скважин и устьевого оборудования.
1404. При проведении гидрокислотных разрывов пласта применяются ингибиторы коррозии, средства индивидуальной и коллективной защиты в соответствии с технологическим регламентом.
1405. Пуск агрегатов допускается по указанию руководителя работ, после удаления людей, не связанных с непосредственным управлением, за пределы опасной зоны.
1406. В процессе работы агрегатов не допускается производить ремонт или крепить обвязку устья скважины и трубопроводов.
При временной остановке процесса гидроразрыва пласта, при отрицательных температурах производится пробная прокачка жидкости.
1407. На период гидроразрыва обозначаются опасные зоны, устанавливаются знаки безопасности и пропускной режим, контролируется передвижение по территории объекта.
Глава 84. Прострелочно-взрывные работы
1408. Выполнение в скважинах прострелочно-взрывных работ и применение взрывчатых материалов (далее - ВМ) осуществляются в соотвествии с Требованиями промышленной безопасности при взрывных работах, утвержденных приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 01.01.01 года № 000.
1409. Работы выполняются в соответствии с проектом (планом) производства ПВР.
План вручается руководителям работ и находится на объекте.
При производстве ПВР в составе технологии испытания и освоения скважин, ликвидации аварий, требующих непосредственного взаимодействия персонала, работы выполняются по планам организации работ.
1410. ПВР и работы связанные с транспортировкой, хранением и использованием ВМ учитываются при разработке ПЛА.
1411. ПВР проводятся под непосредственным руководством и контролем руководителя геофизических работ, с участием руководителя объекта, в соответствии с технологическим регламентом.
Руководитель и персонал геофизического подразделения имеют документы, разрешающие производство ПВР, использование ВМ.
При использовании средств электровзрывания руководитель и персонал имеют соответствующую квалификационную группу по электробезопасности.
Перед ПВР руководитель работ проводит инструктаж исполнителей под роспись с регистрацией в журнале, проверяет состояние здоровья, наличие удостоверений ТБ, СИЗ, СИЗОД, СКЗ, средств газометрического контроля и оказания первой медицинской помощи, с учетом опасных и вредных производственных факторов.
При проведении ПВР с использованием бурового и нефтегазопромыслового оборудования руководители работ и объекта проводят совместный инструктаж персонала с регистрацией в журналах под роспись.
Геофизические организации на объекте производства работ имеют техническую и эксплуатационную документацию изготовителя используемых материалов, изделий и ПВА, средства связи, оказания первой медицинской помощи, СИЗ, газосигнализаторы, СИЗОД, пожарный инвентарь, предупреждающие и запрещающие знаки безопасности.
Опасные зоны, при проводении подготовительных, основных и заключительных ПВР ограждаются и обозначаются с установкой знаков безопасности и предупреждающих надписей, освещением в темное время суток, в соответствии с планом организации работ и Требованиями промышленной безопасности.
На период производства ПВР на территории объекта устанавливается пропускной режим. На объект допускается персонал, непосредственно выполняющий производственные операции. Работники не занятые ПВР удаляются из опасной зоны за пределы территории объекта.
Руководитель ПВР и руководитель объекта обеспечивают охрану опасных зон и назначают наблюдающий персонал для обеспечения пропускного режима на объекте с указанием местонахождения, регламента работы, системы связи, оповещения и сигнализации.
1412. Безопасные условия применения ПВА в скважинах (максимальные температура и гидростатическое давление, минимальный проходной диаметр) проверяются до ПВР в соответствии с планом, геолого - техническими условиями и эксплуатационной документацией изготовителя.
В скважинах с температурой и давлением в интервале перфорации (интенсификации) на уровне предельно допустимых для применяемой аппаратуры проводится замер параметров перед спуском ПВА.
1413. Производство ПВР на скважине допускается после работ по подготовке территории, скважины, оборудования, проверки руководителем работ скважины для производства ПВР. По результатам проверки составляется Акт готовности.
1414. На подготовительном этапе ПВР производится оборудование устья скважины герметизирующими и лубрикаторными устройствами, обеспечивающими герметизацию скважины при спуске, срабатывании и подъеме ПВА.
При выполнении ПВР в скважинах с опасностью возникновения ГНВП, сероводорода и пластовым давлением, превышающим гидростатическое, устье скважины оборудуется ПВО.
Условия монтажа ПВО и тестирования указываются в плане организации работ, в соответствии с технической и эксплуатационной документацией изготовителя.
Контрольное шаблонирование ствола скважины производится спуском на кабеле шаблона, соответствующего габаритно-массовым техническим характеристикам применяемых ПВА.
При использовании ПВА гибкой конструкции (бескорпусных перфораторов, пороховых генераторов давления, шнуровых торпед) ограничения по длине шаблона не устанавливаются.
Геофизическое оборудование заземляется на единый контур.
Для подсоединения заземляющих проводников геофизического оборудования на металлоконструкции скважины обозначается место его подключения.
На скважине подготавливают отдельные площадки для производства работ по подготовке, зарядке и сборке ПВА, на безопасном расстоянии от взрывопожароопасного оборудования, жилых и бытовых помещений не менее чем на 100 м, от устья скважины – 50 м.
При невозможности соблюдения указанных расстояний размещение площадки производится с учетом обеспечения и выполнения дополнительных мероприятий по безопасности, с указанием в плане организации работ на производство ПВР.
На площадке работы с ВМ и ПВА устанавливаются знаки безопасности обозначения границ опасных зон для мест снаряжения ПВА, на расстоянии не менее 20 м, для устья скважины не менее 50 м.
При подготовки и хранении ВМ, ПВА, передвижная зарядная мастерская (лаборатория перфораторной станции) располагается от устья скважины не ближе 20 метров.
Разборка зарядов ВМ, средств инициирования, ПВА снаряженных изготовителем не допускается.
Снаряжение и заряжание проводится в соответствии с руководством по их применению: в передвижных зарядных мастерских, лабораториях перфораторных станций; в приспособленных помещениях, расположенных не ближе 20 метров от скважины; на открытых площадках, подготовленных для работы в соответствующих погодных условиях, в безопасной зоне.
Взрывные патроны, электродетонаторы, электровоспламенители, заряженные ПВА размещаются и транспортируются при условии, исключения контакта проводов с металлическими конструкциями.
Электровоспламенители, предназначенные для прострелочных аппаратов, проверяются на состояние и электрическое сопротивление до установки в аппарат и после установки, перед взрыванием в скважине.
Для торпедирования скважины используются устройства предусмотренные планом организации работ. ПВР, заряжание торпеды производится после окончания на скважине подготовительных работ к торпедированию и проверки скважины шаблоном с составлением акта.
Для перемещения ПВА, ВМ применяются устройства исключающие опасность повреждения и воздействия на ПВА.
Средства инициирования устанавливаются в ПВА непосредственно на устье скважины перед спуском аппарата.
Допускается установка средств инициирования в прострелочный (взрывной) аппарат в лаборатории перфораторной станции (передвижной зарядной мастерской) при установке блокировочного устройства, исключающего срабатывание ПВА.
1415. Производство ПВР производится в дневное время.
1416. При проведении ПВР в темное время суток выполняются дополнительные условия безопасности:
1) источники питания осветительной сети устанавливаются за пределами опасной зоны;
2) допускается освещение рабочих мест прожекторами, установленными за пределами опасной зоны, не менее 50 м;
3) составляется акт о готовности скважины для проведения ПВР с наступлением темного времени суток, подписываемый представителем нефтегазодобывающей, буровой организации, руководителем взрывных работ.
1417. В период подготовки и проведения ПВР работы на скважине и в опасной зоне не допускаются. Электрооборудование буровой отключается. Не допускаются электросварочные работы на расстоянии менее 1 км.
1418. Не допускается проведение ПВР в скважинах:
1) при наличии в скважине препятствий для спуска ПВА;
2) при наличии в скважине обвалов и прихватов;
3) при отсутствии на устье скважины или неисправности арматуры и средств герметизации, предусматриваемых планом организации работ;
4) при давлении и температуре на забое, превышающих допустимые пределы для применяемых ПВА, ВМ и средств взрывания;
5) при грозе, ливне, ветре более 8 м/сек, тумане и видимости менее 50 метров;
6) в темное время суток при недостаточном искусственном освещении рабочего места и опасной зоны;
7) при температуре воздуха ниже минимума, установленного для открытых работ для данной местности;
8) в газирующих и поглощающих скважинах без применения лубрикаторов;
9) при несоответствии объекта и персонала плану организации работ и требованиям промышленной безопасности.
1419. При опасности грозы и экстремальных метеоусловий на скважинах выполняются мероприятия по безопасности:
1) находящиеся на поверхности ПВА и ВМ удаляются и укрываются в безопасную зону, исключающую воздействие опасных факторов;
2) спускаемая в скважину прострелочная аппаратура или торпеда доводится до заданной глубины и отстреливается или взрывается;
3) поднимаемая из скважины аппаратура останавливается в обсадной колонне до прекращения грозы или неблагоприятных метеоусловий.
1420. ПВР в морских скважинах проводятся при благоприятном прогнозе погоды на период производства.
Допустимые параметры скорости ветра и волнения моря определяются техническими характеристиками морских буровых установок и транспортных средств, используемых для доставки персонала, ВМ и перфораторных станций.
1421. При использовании электрического метода взрывания выполняются мероприятия по защите от блуждающих токов. При этом планом организации работ ПВР предусматривается применение технических средств защиты, систем электровзрывания, блокировок.
1422. Спуск и подъем ПВА в скважине проводится при изолированных проводниках электровзрывной сети и кабеля.
1423. Проверка исправности смонтированной электровзрывной сети выполняется замером электрического сопротивления после спуска аппарата на глубину не менее 50 м, с регистрацией в журнале.
Перед присоединением ПВА, кабель проверяется на отсутствие тока, емкостного тока, способного вызвать преждевременное срабатывание аппарата.
1424. Перед установкой взрывного патрона или взрывателя в ПВА руководитель взрывных работ дает первый сигнал, по которому обслуживающий персонал удаляется в безопасное место. После выполнения этого требования и подсоединения магистральных проводов к источнику тока дается второй сигнал «боевой». По этому сигналу руководитель взрывных работ включает ток в магистральную линию. Третий сигнал «отбой» подается после проверки объекта при отсутствии опасности.
1425. Присоединение ПВА к кабелю осуществляется работником, имеющим квалификацию взрывника, в соответствии с инструкцией изготовителя, под наблюдением руководителя работ.
При спуске ПВА в скважину контролируется движение и натяжение кабеля. При не прохождении в скважине расхаживание ПВА не допускается.
Не допускается проводить ПВА в скважинах при отсутствии или неисправности противовыбросового оборудования, акта проверки технического состояния и опрессовки.
ПВА приводится в действие в присутствии руководителя взрывных работ и руководителя объекта.
После производства ПВР взрывная магистраль (кабель) немедленно отсоединяется от источника тока. Подходить к устью скважины допускается руководителю взрывных работ, через 5 минут после взрыва. До подъема аппарата из скважины и без разрешения руководителя работ подход к скважине не допускается.
1426. По результатам работ проверяется глубина интервала и качество выполненной перфорации проведением исследований аппаратурой контроля перфорации.
1427. При неисправности ПВА, производится подъем для осмотра руководителем взрывных работ, при сохранении режима опасной зоны и удалении работников в безопасную зону.
После подъема действия выполняются действия согласно ПЛА, по указанию руководителя работ, в соответствии с Требованиями промышленной безопасности исключающими опасность неконтролируемого срабатывания при извлечении ПВА и ВМ.
Глава 85. Утилизация промышленных стоков
1428. Промышленные сточные жидкости (далее - стоки) на объектах нефтегазодобычи подлежат нейтрализации, очистке и утилизации, согласно проектным решениям в соответствии с требованиями промышленной безопасности, санитарными и экологическими нормами.
1429. За сбором и составом стоков, эффективностью работы очистных сооружений и систем утилизации осуществляется производственный и лабораторный контроль. Допустимое содержание нефтепродуктов и вредных веществ в стоках не превышает установленные санитарно-экологические нормы.
1430. Эксплуатация канализационной и дренажной системы с неисправными или несоответствующими проекту гидравлическими затворами, трубопроводами и оборудованием не допускается.
1431. Колодцы промышленной канализации и коммуникаций, на территории объекта нефтегазодобычи, в охранной и санитарно-защитной зоне находятся в закрытом состоянии. Крышки колодцев засыпаются слоем песка не менее 10 см в стальном или железобетонном кольце.
Не допускается размещать колодцы под эстакадами трубопроводов и в пределах обвалований оборудования наружных установок, содержащих взрывопожароопасные и вредные вещества.
1432. При работе в колодцах, устанавливается ограждение, знаки безопасности и плакаты с надписью «Осторожно! Ведутся работы».
1433. Не допускается эксплуатация промышленной канализации при неисправных очистных устройствах, не обеспечивающих соответствующую очистку стоков.
Глава 86. Защита от коррозии
1434. При подготовке сернистой нефти оборудование и трубопроводы изготавливаются из коррозионно-устойчивых материалов. В случае применения обычных сталей предусматривается антикоррозионное покрытие и применяются ингибиторы коррозии.
1435. Подземные трубопроводы и резервуары обеспечиваются устройствами электрохимической защиты от коррозии.
1436. Защитная окраска и изоляция оборудования и трубопроводов производится после технического освидетельствования и испытания.
1437. За состоянием трубопроводов и оборудования устанавливается контроль путем периодического осмотра, определения толщины стенок и величины износа в соответствии с графиком, утвержденным техническим руководителем. Результаты проверки записываются в паспорт.
Глава 87. Механизация работ
1438. Такелажные приспособления (канаты тросы, стропы, цепи) и грузоподъемные механизмы (тали, лебедки, краны) проверяются и снабжаются бирками или клеймами с датой проведенного испытания и указанием о допустимой нагрузке. Не допускается применять приспособления и механизмы при нагрузках, превышающих их грузоподъемность.
1439. Такелажные работы производятся в светлое время. Производство такелажных работ в ночное время осуществляется по письменному указанию лица контроля и обеспечивается освещением по установленным нормам.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


