Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Главные болты, вспомогательные болты, вспомогательные гайки крышки цилиндра допускается использовать три раза (включая первый монтаж).

5.3 连杆螺栓

Болт шатуна

手拧紧:先拧靠,再用115N·m 的力矩对称拧紧,最后各转90° ±5°。

Вручную закручивание: Их следует предварительно закручивать вручную, потом симметрично закручивать ключом момента 115N·m, в последнюю очередь их закручивать по 90° ±5°.

自动扳手拧紧:先拧靠,再用80N·m 的力矩对称拧紧,最后各转153° ±5°。

注意:连杆螺栓不允许重复使用。

Внимание: Повторно использование болтов шатуна не допускается.

连杆螺栓拧紧到位后,漆封。

После закручивания болтов шатуна, как следует, их надлежит консервировать лаком.

5.4 飞轮螺栓

Болт маховика

手拧紧:飞轮螺栓在螺纹及承压面加润滑油后,装入螺纹孔对角拧靠,拧紧力矩为105+020N·m;然后转270° ±5°角。

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Закручивание вручную: После нанесения масла на резьбы и несущую поверхность, болты маховика следует установить в резьбовые отверстия, их крепко закрутить. Момент закручивания составляет 105+020N·m. Потом их следует закрутить на 270° ±5°.

5.5 其余螺栓、螺母扭紧力矩和扭紧方法

Крутящие моменты прочих болтов и методы закручивания
表5-1 Таблица 5-1

螺栓名称 Наименование болта

螺栓规格 Характеристика болта

扭紧技术要求Технические требования к закручиванию

总长Общая длина

允许使用次数(包括首次安装) Допускаемый раз пользования (включая первый монтаж)

曲轴箱副螺栓Вспомогательный болт коробки коленвала

M8-8,8

8Nm+30°

25,110

2

曲轴皮带轮螺栓Болт шкива коленвала

M12×1,5-10,9

45Nm+135°

75

2

扭振减振器螺栓Болт демпфера крутильных колебаний

M10-8,8

15Nm+30°

30

2

飞轮螺栓 Болт маховика

M16×1,5-10,9

105Nm+270°

120

2

空压机紧固螺栓Крепежный болт воздушного компрессора

M10-8,8

40Nm

板Панель 1×30

飞轮Маховик 2×40

空压机齿轮固定螺母Крепежная гайка воздушного компрессора

M20×1,5

200+50Nm

2

惰齿轮螺栓销Палец болта нейтральной шестерни

M12×1,5-10,9

105Nm

90

共轨泵齿轮固定螺母Крепежная гайка шестерни общего рельса

M24

250+50 Nm

2

喷油器夹紧螺栓Прижимной болт форсунки

M8-8,8

8Nm+90°

50

3

凸轮轴齿轮螺栓Болт шестерни кулачкового вала

-8 M8,8

8Nm+120°

30

2

活塞冷却喷嘴螺栓Болт форсунки охлаждения поршня

M10

30Nm

25

排气歧管螺栓Болт выхлопного коллектора

M10

15Nm+60°

65

2

水泵螺栓 Болт водяного насоса

M10-8,8

最大46Nm Макс. 46N. m

4×80


表5-2 Таблица 5-2

螺栓名称 Наименование болта

螺栓规格 Характеристика болта

扭紧技术要求Технические требования к закручиванию

螺栓规格 Характеристика болта

扭紧技术要求Технические требования к закручиванию

标准M6螺栓 Стандартный болт M6

8,8

8Nm

10,9

13Nm

标准M8螺栓Стандартный болт M8

8,8

22Nm

10,9

31Nm

标准M10螺栓Стандартный болт M10

8,8

39Nm

10,9

58Nm

标准M12螺栓Стандартный болт M12

8,8

70Nm

10,9

100Nm

注:

Примечания:

①  角度值为扭紧到规定力矩后再扭转的角度。

Величина угла — угол, на который еще закрутить после закручивания до установленного момента.

② 本机上各部位所用螺栓、螺母的强度等级都有相应要求,相同规格不同强度等级的螺栓、螺母不得任意错装、调换。不允许超过重复使用次数,否则会造成严重后果。

Для болтов, гаек, используемых на всех местах данного двигателя, предусмотрены соответствующие требования к их категориям прочности. Произвольная обмена болтов, гаек одинаковой характеристики и не одинаковой прочности не допускается. Превышение раз повторного использования не допускается. В противном случае может привести к серьезным последствиям.

第六章 柴油机所用的燃料油、润滑油冷却液和辅助材料

Глава 6 Топливо, масло, охлаждающая жидкость и вспомогательные материалы дизелей

6.1 燃用油Топливо

夏季:0 号柴油

Летнее время: Дизелин марки 0

冬季:一般用-10 号轻柴油。但当大气温度低于-20℃时应选用-20 号柴油,室外温度低于-30℃时,应选用-35 号柴油。注意:所用燃油必须符合国家标准GB/中附录C 规定。

Зимнее время: Обычно используется дистиллатное дизельное топливо марки -10. При температуре воздуха ниже -20 ℃ следует использовать дизелин марки -20. При наружной температуре ниже -30 ℃, следует использовать дизелин марки -35. Внимание: Применяемым дизелинам обязуется соответствовать правилам, изложенным в государственном стандарте GB.

6.2 发动机润滑油

Масло дизелей

发动机润滑油容量:36L,但润滑油容量是以油尺记号为依据。

Емкость масла дизелей: 36L. Емкость масла определяется по знаку масломера.

润滑油的选用: 为了使您的柴油机安全可靠的运行,请选用15W/40CF-4 或20W/40CF-4 级润滑油。其中15W/40CF-4 可在-15℃ ~+30℃的范围内使用,20W/40CF-4可在-10℃ ~+30℃的范围内使用(推荐使用潍柴专用机油)。

Подбор масла: Для обеспечения безопасной и надежной эксплуатации ваших дизелей подберите масла категории 15W/40CF-4 или 20W/40CF-4. В том числе масло 15W/40CF-4 может использоваться при температуре -15℃~+30℃, 20W/40CF-4 —-10℃~+30℃ (рекомендуется использовать специальные масла для дизелей марки «Вэйчай»).

6.3 张紧轮的润滑

Смазывание натяжных колес

张紧轮的润滑应采用汽车通用锂基润滑脂(参见GB5671-85 标准)。

Для смазывания натяжных коле следует использовать смазку на основе лития (см. стандарт GB5671-85).

6.4 发动机冷却系统的防冻添加剂

Противоморозная добавка охлаждающей системы двигателей

采用的防冻添加剂为乙二醇,允许用国产长效防冻添加剂代用,但质量必须可靠,其具体使用方法可参照有关说明。推荐近期国内可供使用的长效防冻添加剂有以下两种:

В качестве противоморозной добавки применяется гликоль. При этом допускается использовать долгодействущая противоморозная добавка надежного качества национального производства. Конкретные методы применения см. соответствующие инструкции по эксплуатации. Рекомендуется использование следующих два вида долгодействующих противоморозных добавок:

JFL - 336 型长效防冻添加剂

Долгодействующая противоморозная добавка типа JFL-336

FD - 30# 长效防冻添加剂

Долгодействующая противоморозная добавка типа FD-30

需要说明的是:对于使用长效防冻剂添加剂要按照有关要求进行定期更换。

Внимание: Периодическая замена долгодействующей противоморозной добавки должна осуществляться по соответствующим требованиям.

防冻添加剂的计算(供参考)

Расчет противоморозной добавки (для справок)

冷却液总量:40L(在装入的发动机带散热器时)

Общий объем охлаждающей жидкости: 40 L (для двигателей с радиаторами)

目前防冻的检查温度:- 20℃В

настоящее время противоморозная температура проверки: -20℃

要求达到的最低防冻温度:- 30℃

Требуемая минимальная противоморозная температура: -30℃

计算方法:在横坐标上找到冷却液的总量“40L”这一点,过这点作线,找到与上述的- 20℃和- 30℃斜线的交点1 和2(见图6-1)。

Метод расчета: Через точку общего объема охлаждающей жидкости на поперечном координате “40L” рисовать линия наверх, получаете точки пересечения 1 и 2 с диагональной линией вышеизложенных температур - 20℃ и -30℃ (см. рис. 6-1).

查得:- 20℃时防冻添加剂的量为13.5L。

Получаете: объем противоморозной добавки при температуре - 20℃ — 13,5 L.

-30℃时防冻添加剂的量与- 20℃时的差值为4L。

Неравномерность между объемами противоморозной добавки при температуре - 30℃ и - 20℃ — 4L.

对于上述的差值4L,再按多添加50% 的量进行计算,这个多添加50% 的量是必要的。

Следует добавить 50% неравномерности между ними. Потому

因为在防冻添加剂加注之前,必须放出一部分冷却液,这样一来,放出的这一部分冷却液中的防冻添加剂也同时被放出。

Потому что перед заправкой противоморозной добавки необходимо слить часть охлаждающей жидкости. Таким образом часть противоморозной добавки тоже слилась вместе с охлаждающей жидкостью.

所以添加的防冻添加剂的量为4L+50%×4L=6L。

И поэтому объем добавления противоморозной добавки: 4L+50%×4L =6L.

图6-1 防冻添加剂计算图

Рис. 6-1 Диаграмма расчета противоморозной добавки

防冻液添加物的量Объем добавления противоморозной добавки

最低冷却温度Минимальная температура

冷却液的量(L) Объем охлаждающей жидкости (L)

6.5 辅助材料

Вспомогательные материалы

表6-1

Таблица 6-1

序号№ пп

名称Наименование

颜色Цвет

用途与应用Назначение и применение

1

细钼粉Мелкий молибденовый порошок)

黑色Черный

涂在平滑的金属表面防止咬合例如:涂在气缸套外表面等Нанесение на гладкой металлической плоскости во избежание врубания Например, нанесение на наружную поверхность втулки цилиндра

2

二硫化钼油剂(Масло из двусернистого молибдена)

深灰色Темно-серый

在润滑油压力建立之前起润滑作用例如:涂在进气门杆上等Смазывание перед созданием давления масла Например, нанесение на стержни клапана


表6-2 柴油机施胶参考清单

Таблица 6-2 Справочная таблица нанесения клея на дизели

牌号Марка

主要用途Основное назначение

施胶部位列举Место нанесения

补充说明Примечание

乐泰242

Лэтай 242

涂在螺纹表面固持,防

止震松,中等力度Нанесение поверхность резьбы, защиты от ослабления, среднее усилие

飞轮壳螺栓Болты на картерах маховиков

凸轮轴止推片螺栓Болты упорного диска кулачкового вала

凸轮轴正时齿轮螺栓Болты вала шестерен для привода распределительного механизма кулачкового вала

中间惰轮螺栓Болты нейтрального колеса

前端盖螺栓Болты передней крышки

机油滤清器座螺栓Болты гнезда масляных фильтров

机油冷却器螺栓Болты охладителей масла

机油冷却器调节阀的螺塞,Пробки регулирующих клапанов охладителей масла

油泵回油管固定装置的螺栓,болты фиксирующих устройств откачивающих труб масляных насосов

空压机轴端螺纹Резьбы на концах валов компрессоров

集滤器螺栓Болты фильтров

传感器和线束固定装置的螺栓Болты фиксирующих устройств датчиков и пучков проводов

作为可选

项,可以采用DriLoc204 螺

纹预涂胶进行

预涂。Можете предварительно нанести клей Dril-oc204 для резьбы

乐泰262

Лэтай 262

涂在螺纹外表面锁紧、密封和防止震松Нанести на наружную поверхность резьбы, Законтрирование, уплотнение и защита от ослабления

气缸盖副螺栓Вспомогательные болты крышки цилиндров

乐泰271

Лэтай 271

防松紧固Закрепление

堵油孔的碗形塞Чашевидные пробки для масляных отверстий

乐泰277

Лэтай 277

用于芯子与孔之间的密封

Для уплотнения между стержнями и отверстиями

其余的碗形塞

Прочие чашевидные пробки

乐泰27

Лэтай 270

用于密封缸盖顶部表面

Для уплотнения поверхности верхних частей крышки цилиндров

推杆管-缸盖

Трубы толкателей — Крышки цилиндров

乐泰518 (510 的更新产品)

Лэтай 518 (модифицированное изделие клея Лэтай 510)

起涂在光亮的金属表面密封作用Уплотнение гладких металлических поверхностей

气缸体与曲轴箱结合面Плоскость сопряжения блоков-картеров цилиндров и коробки коленчатого вала

机体前面与前端盖, 后端面与飞轮壳连接板Соединительные плиты между передней частью корпуса и передней крышкой, задней торцевой плоскостью и картера маховика

机油滤清器座与曲轴箱结合面Плоскость сопряжения масляных фильтров и коробками коленчатого вала

水泵后盖-机体前端面Задняя крышка водяного насоса — передняя торцевая плоскость

飞轮壳连接板-飞轮壳

气缸体与机油冷却器盖结合面Поверхность сопряжения блоком цилиндра и крышки масляного охладителя

气缸体与机油加油管结合面Поверхность сопряжения блока цилиндра и трубы заливки масла

第七章 电气部分

Глава 7 Электрическая часть

电气系统包括发电机、起动机、电子控制单元(ECU)、电加热法兰、水温表传感器、机油压力传感器、进气温度压力传感器、转速传感器及继电器等。

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9