Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Руководство по обслуживанию и уходу за дизелями WP12 Landking Китай III

编校:刘伟达

Составил и сверил: Лю Вэйда

2007年7月版

Версия июля 2007 г.

特 别 提 示

Особое напоминание

○ 柴油机的操作人员在操作之前,必须认真阅读柴油机的使用保养说明书,严格遵守使用保养说明书规定的操作与保养规程;

Перед эксплуатацией эксплуатационному персонала обязуется внимательно просчитать руководство по эксплуатации и обслуживанию дизелей, строго соблюдать правила по эксплуатации и обслуживанию, изложенные в данном руководстве.

○ 本柴油机出公司时已按试验规范严格进行出公司试验,不得随意调整ECU 数据,加大柴油机功率。否则我公司将不实行三包,敬请用户注意

Перед выпуском из компании испытание данных дизелей осуществилось в компании строго по правилу по испытанию. Произвольное регулирование данных для ECU, повышение мощности двигателей не допускается. В противном случае обещания компании на сервис “ремонт, замена и возврат груза” не будут выполнены.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

○ 增压器转子为高速旋转部件,在机器运转时,严禁任何可移动物体(例如手、工具、棉纱等)接近涡轮增压器的进口,以免对人身或机器造成损害;对转子组件,除涡轮增压器专业维修人员或经潍柴特许的专业维修站点外不得拆卸;

Роторы нагнетателей — скоростно вращающиеся детали. При эксплуатации дизелей любым передвижным предметам (например, руки, инструменты, хлопчатобумажные пряжки) категорически запрещается доступ к входам турбонагнетателей во избежание телесного повреждения и повреждения дизелей. Блоки роторов никому не допускается демонтировать, кроме специальных ремонтников турбонагнетателя или разрешенных Компанией Вэйчай специальных ремонтных пунктов.

○ 重要螺栓限制使用次数(如WP12 系列柴油机连杆螺栓为一次性使用螺栓),不得超过限定次数重复使用;

Для важных болтов предусмотрен раз их применения (например, болты шатунов дизелей серии WP12 — разовые болты). Их использовать не допускается более установленного раза.

○ 向柴油机添加的机油或燃油,其牌号必须符合使用保养说明书的规定,并经专用的清洁滤清器过滤,燃油要经过72 小时以上沉淀;在每次开车前,必须确认冷却液和机油的加入量是否符合要求;

Заливаемым в дизели маслу и топливу по марке необходимо соответствовать требованиям руководства по эксплуатации и обслуживанию и подвергаться фильтрации специальными фильтрами. Топливу необходимо подвергаться осадке более 72 часов. Перед каждым движением необходимо подтвердить соответствие уровня охлаждающей жидкости и масла установленным требованиям.

○ 禁止柴油机在无空气滤清器的情况下工作,防止空气未经过滤就进入气缸;

Эксплуатация дизелей запрещается без воздушных фильтров во избежание входа не фильтрованного воздуха в цилиндры.

○ 用户在使用新机时,应进行50 小时试运转;

При эксплуатации новых дизелей пользователям необходимо осуществлять пробную эксплуатацию 50 часов.

○ 柴油机冷车起动后应徐徐提高转速,不应猛然使其高速运转,也不宜长期怠速;大负荷运转后,不应立即停车(特殊情况除外),应低速运转5 ~ 10 分钟后停车;

При запуске из холодного состояния следует постепенно повышать обороты дизелей. Резко повышение оборотов дизелей и длительный холостой ход не следует осуществлять. После работы под большой нагрузкой следует производить эксплуатацию низкими оборотами 5-10 минут вместо немедленного отключения дизелей (за исключением особых случаев).

○ 电气系统各部件的检修必须由电气专业技术人员进行;

Проверка и ремонт элементов электрических систем обязательно должны быть выполнены техперсоналом электрической специальной.

○ 电控系统各部件的检修必须由我公司维修站专业人员进行;

Проверка и ремонт элементов систем электрического управления обязательно должны быть выполнены специалистами станции технического обслуживания нашей компании.

○ 为防止锈蚀,柴油机出公司时进行油封,一般柴油机的油封期为一年,凡超过一年的应进行检查并采取必要的补充措施。

Консервация дизелей была выполнена при их выпуске из компании во избежание коррозии. Обычно срок консервации дизелей составляет 1 год. Проверку следует осуществлять и принимать необходимые дополнительные меры при истечении 1 года.

前 言

Введение

WP12 蓝擎系列柴油机是潍柴动力股份有限公司采用全新设计理念开发的满足国Ⅲ排放法规并具备国Ⅳ潜力的高速柴油机。该系列柴油机具有结构紧凑,使用可靠,动力性、经济性等技术指标优良,起动迅速,操作简单和维护方便等优点。是重型汽车的理想动力。

Дизели серии WP12 «Landking», освоенные силовой энергии «Вэйчай» на основе новой концепции проектирования, представляют собой скоростные дизели, которые соответствуют требованиям государственного стандарта по выхлопу категории III и имеют потенциал удовлетворения требований государственного стандарта по выхлопу категории IIII. Данные серийные дизели отличаются компактной конструкцией, надежной эксплуатацией, лучшими силовыми и экономическими техническими показателями, быстрым запуском, простым управлением и удобным обслуживанием и являются идеальной силовой энергии для тяжелых автомобилей.

本手册主要包括WP12 柴油机使用中注意事项、维护保养方法、常用的检查调整及常见故障的诊断排除等内容。编制过程中,力求系统全面,简单实用。需要指出的是判断柴油机故障是一项仔细工作, 需要一定的知识经验,在未基本弄清原因之前, 一般不要对柴油机乱拆乱卸, 否则不仅不能排除故障, 反而会因拆卸后装配不当造成更严重的故障。特别是电控系统、增压器等关键零部件, 维修检查要有专用的仪器设备, 因此没有经验和条件的用户不要对其随意进行拆卸调整。

В данное руководство по эксплуатации и обслуживанию, в основном, включены внимание при эксплуатации дизелей WP12, методы технического обслуживания и ухода, часто применяемые проверка, регулировка и устранение часто повторяющихся неисправностей и т. д. В процессе разработки стремились к принципу « система и полнота, простота и пригодность». Следует отметить, что определение неисправностей двигателей — это тщательная работа, которой нужно определенных знаний и опыта. Перед не уточнением основных причин обычно нельзя произвольно демонтировать дизели. В противном случае не можно устранить неисправности, а можно привести к более серьезным неисправностям. Следует обратить внимание на то, что ремонт и проверка системы электрического управления, нагнетателей и прочих ключевых деталей следует осуществлять с помощью специальных приборов и оборудования. И поэтому пользователям, у которых нет опыта и условий, не допускается произвольно демонтировать и регулировать дизели.

本手册所介绍的为蓝擎WP12 系列柴油机基本机型。随着产品的开发、改进与新产品的不断投产,维修保养手册所包含的内容可能有所滞后,用户(或销售商)为获得最新产品信息,应访问潍柴http://www. 网站。

В данном руководстве описаны основные модели серийных дизелей WP12 «Landking». С непрерывным развитием продукции и улучшением их конструкции содержание данной руководства может быть старым. Для получения новейшей информации о продукции пользователи (дилеры) могут посетить вэб-сайт компании «Вэйчай»: http://www. .

欢迎用户对产品提出进一步改进的建议与意见。

Ждем от вас предложения и замечания по дальнейшему улучшению продукции.

2007年7月

Июнь 2007 г.

图 示 标 记 说 明

Описание условных обозначений

拆卸(组合件)Снятие (блок)

涂润滑油Нанесение смазки

装配(组合件)Сборка (блок)

专用工具,如S KСпециальный инструмент, например, S K ……, KUKKO, ……,TS ……W

打记号(分解前打上,重新装配时注意对正)Нанесение знака (перед разборкой нанести, при вновь сборке следует наводить )

注意装配方向Внимание на направление сборки

注入-充满(如润滑油,冷却水等)Залить- Наполнить (например, масло, охлаждающая вода и т. д.)

放气Выпуск

排出(例如润滑油、冷却水等)Дренаж (например, масло, охлаждающая вода и т. д.)

松开(例如:夹紧装置的松开)Ослабление (например, зажимное устройство)

防松-粘固)涂液态密封剂(Защита от ослабления-выклеивание) нанесение жидкого уплотнительного средства

夹紧(例如:夹紧装置的紧固)Зажатие (например, крепление зажимного устройства)

防止人身事故(危险场合标记)

检测-调整(例如:拧紧力矩,尺寸,压力,间隙等)Измерение- регулировка (например, момент, размер, давление, зазор и т. д.)

每次装配都要更换Замена при каждой сборке

检查Проверка


目 录

Содержание

第一章 柴油机使用说明 Глава 1 Описание эксплуатации дизелей. 1

第二章 柴油机维护保养指南Глава 2 Руководство по обслуживанию и уходу за дизелями 6

第三章 柴油机保养内容 Глава 3 Состав обслуживания. 11

第四章 柴油机几大系统示意图 Глава 4 Схемы важных систем дизелей. 17

第五章 柴油机重要螺栓的扭紧力矩和扭紧方法 Глава 5 Крутящие моменты ключевых болтов дизелей и методы закручивания. 25

第六章 柴油机所用的燃料油、润滑油冷却液和辅助材料Глава 6 Топливо, масло, охлаждающая жидкость и вспомогательные материалы дизелей. 29

第七章 电气部分 Глава 7 Электрическая часть. 34

第八章 主要零部件的调整与更换 Глава 8 Регулировка и замена основных деталей 38

第九章 柴油机典型故障及处理 Глава 9 Анализ и устранение часто повторяющихся неисправностей 42

图 示 标 记 说 明Описание условных обозначений. 78

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9