Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

6.  , 3 курс. Согласование глаголов в польском и русском языках (науч. рук. преп. ).

7.  , 2 курс. Польская поэзия (науч. рук. преп. ).

8.  , 2 курс. Особенности польских фамилий (науч. рук. преп. ).

9.  , 3 курс. Архаизмы в польском языке (науч. рук. преп. ).

10.  , 2 курс. Культура быта Польши (науч. рук. преп. ).

11.  , 2 курс. Национальные праздники Польши (науч. рук. преп. ).

12.  , 3 курс. Молодежный сленг в польском языке (науч. рук. преп. ).

ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

факультет международных отношений

Подсекция кафедры европейских языков

«Современные проблемы лингвистики»

Руководитель: доцент -Казарьян

(Ауд. 314 МО)

1.  , Институт международных отношений, 4 курс. Заимствования в английском из латинского языка (науч. рук. доц. ).

2.  Институт международных отношений, 4 курс. Латынь как язык международного общения (науч. рук. доц. ).

3.  , Институт международных отношений, 4 курс. Английский фразеологический фонд: особенности перевода (науч. рук. доц. ).

4.  Институт международных отношений, 4 курс. Функционирование предлога on в английском языке (науч. рук. доц. ).

5.  Институт международных отношений, 1 курс. СМС как лингвистическое явление в английском языке (науч. рук. доц. ).

6.  Институт международных отношений, 1 курс. Особенности употребления молодежного сленга в английском языке (науч. рук. доц. ).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

7.  Институт международных отношений, 1 курс. Некоторые особенности делового этикета в Великобритании (науч. рук. доц. ).

8.  Институт международных отношений, 1 курс. Употребление юридических терминов в английском языке (науч. рук. доц. ).

9.  Институт международных отношений, 3 курс. Молодежный вариант испанского языка в Никарагуа (науч. рук. преп. ).

10.  Институт международных отношений, 3 курс. Испанский язык: сегодня и завтра (науч. рук. преп. ).

11.  Институт международных отношений, 3 курс. Испанский язык в Латинской Америке (науч. рук. преп. Оркина Т. Е.).

12.  Институт международных отношений, 3 курс. Концепт «Russie» в дискурсе современных французских масс-медиа (науч. рук. преп. ).

13.  Институт международных отношений, 3 курс. Лингвокультурные характеристики французского рэп-дискурса (науч. рук. преп. ).

14.  , Институт международных отношений, 4 курс. Дипломатическая переписка на испанском языке (науч. рук. преп. ).

15.  , Институт международных отношений, 1 курс. Научный стиль как один из стилей английского языка (науч. рук. ст. преп. ).

16.  , Институт международных отношений, 1 курс. Основные тенденции в исследовании молодежного сленга англоязычного происхождения (науч. рук. ст. преп. Гвоздева Г. М.).

17.  , Институт международных отношений, 1 курс. Формы делового письма в английском языке (науч. рук. ст. преп. ).

18.  , Институт международных отношений, 3 курс. Роль фразеологизмов в современном французском языке (науч. рук. преп. ).

19.  , Институт международных отношений, 2 курс. Неологизмы во французском языке (науч. рук. преп. Валуева О. В.).

20.  , Институт международных отношений, 1 курс. Удивительная история самого популярного английского слова – OK (науч. рук. проф. ).

21.  , Институт международных отношений, 1 курс. Территориальные диалекты английского языка как материал для восприятия англоязычной речи на слух (науч. рук. ст. преп. ).

22.  Институт международных отношений, 2 курс. Некоторые трудности при переводе (науч. рук. преп. Бекетова С. В.).

23.  Институт международных отношений, 2 курс. Специфика политического дискурса (науч. рук. преп. Бекетова С. В.).

24.  Институт международных отношений, 2 курс. Языковые особенности политического дискурса (науч. рук. преп. ).

25.  Институт международных отношений, 2 курс. Особенности политического перевода (науч. рук. преп. Бекетова С. В.).

26.  Институт международных отношений, 2 курс. Неологизмы в компьютерной лексике (науч. рук. преп. Бекетова С. В.).

27.  , Институт международных отношений, 3 курс. Использование стилистических средств в английских рекламных слоганах (науч. рук. проф. ).

28.  , Институт международных отношений, 3 курс. Специфика употребления фразеологизмов в английском деловом дискурсе (науч. рук. проф. ).

29.  , Институт международных отношений, 2 курс. Особенности функционирования эвфлемизмов в политическом дискурсе (науч. рук. проф. ).

30.  , Институт международных отношений, 3 курс. Английские заимствования в русском PR-дискурсе (науч. рук. проф. ).

31.  , Институт международных отношений, 3 курс. Диакритические знаки во французском языке: история возникновения и перспективы развития (науч. рук. доц. Ткачева Н. А.).

32.  , Институт международных отношений, 3 курс. Французские заимствования в лексике русского языка (науч. рук. доц. ).

33.  , Институт международных отношений, 3 курс. Заимствования в современном французском языке (науч. рук. доц. ).

34.  Институт международных отношений, 3 курс. Обучение основам выступлений на публике в американских учебных заведениях (науч. рук. преп. ).

35.  Институт международных отношений, 3 курс. Студенческий сленг (на примере речи американских студентов) (науч. рук. преп. ).

36.  , Институт международных отношений, 3 курс. Телескопия как метод словообразования (науч. рук. доц. ).

37.  , Институт международных отношений, 3 курс. Отдельные аспекты стилистического приема «игра слов» (науч. рук. доц. ).

38.  Институт международных отношений, 1 курс. Особенности употребления языка «смайликов» в сети Интернет (науч. рук. преп. ).

39.  Институт международных отношений, 1 курс. Особенности языка прессы в русскоязычной периодике (науч. рук. преп. ).

40.  Институт международных отношений, 1 курс. Аббревиация в английской общественно-политической терминологии (науч. рук. доц. ).

41.  , Институт международных отношений, 1 курс. Особенности перевода английского юмора (на материале англоязычных кинокомедий) (науч. рук. доц. ).

42.  , Институт международных отношений, 1 курс. Переводы английской поэзии (науч. рук. доц. ).

43.  Институт международных отношений, 1 курс. Специфика перевода английской юридической терминологии (науч. рук. доц. ).

44.  Институт международных отношений, 2 курс. Особенности перевода названий фильмов (науч. рук. преп. Тоцкая О. В.).

45.  Институт международных отношений, 2 курс. Английский юмор (науч. рук. преп. ).

46.  Институт международных отношений, 2 курс. Части речи английского языка (науч. рук. преп. ).

47.  Институт международных отношений, 2 курс. Сленг в английском языке (науч. рук. преп. ).

48.  Институт международных отношений, 2 курс. Жаргонизмы английского языка (науч. рук. преп. ).

49.  Институт международных отношений, 2 курс. How to be an alien (науч. рук. преп. ).

50.  Институт международных отношений, 2 курс. Менталитет англичан в их пословицах и поговорках (науч. рук. преп. ).

51.  Институт международных отношений, 2 курс. Влияние французского языка на русский (науч. рук. преп. Мадоян Л. А.).

52.  Институт международных отношений, 2 курс. Идиомы и фразеологизмы во французском языке (науч. рук. преп. ).

53.  Институт международных отношений, 2 курс. Ложные друзья переводчика во французском языке (науч. рук. преп. ).

54.  Институт международных отношений, 2 курс. Французские заимствования в английском языке (науч. рук. преп. ).

55.  Институт международных отношений, 2 курс. Фонетические трудности французского языка (науч. рук. преп. ).

«Межкультурная коммуникация»

(Ауд. 510 МО)

1.  Институт международных отношений, 1 курс. Межкультурная коммуникация: цивилизационный подход (на примере Франции и народов Кавказа) (науч. рук. доц. ).

2.  , МБОУ гимназия № 000, г. Мин-Воды, 11 класс. Liberalism as an idea of national renaissanse (науч. рук. преп. ).

3.  , МБОУ гимназия № 000, г. Мин-Воды, 10 класс. Strange laws in the UK and the USA (науч. рук. преп. ).

4.  , МБОУ гимназия № 000, г. Мин-Воды, 10 класс. Interesting facts about the English language (науч. рук. преп. ).

5.  , МБОУ гимназия № 000, г. Мин-Воды, 11 класс. International artificial languages (науч. рук. преп. ).

6.  , МБОУ гимназия № 000, г. Мин-Воды, 9 класс. Musical tastes of different generations in Great Britain (науч. рук. преп. Манучарян Л. А.).

7.  , МБОУ гимназия № 000, г. Мин-Воды, 9 класс. The importance of football in England (науч. рук. преп. ).

8.  , МБОУ гимназия № 000, г. Мин-Воды, 9 класс. Caucasian Mineral Waters is a pearl of Russia (науч. рук. преп. ).

9.  , МБОУ гимназия № 000, г. Мин-Воды, 11 класс. Wedding traditions in Great Britain (науч. рук. преп. ).

10.  , МБОУ гимназия № 000, г. Мин-Воды, 11 класс. Peculiarities of formation of neologisms in British English and American English (науч. рук. преп. ).

ВЫСШАЯ ШКОЛА ПОЛИТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ

И ИННОВАЦИОННОГО МЕНЕДЖМЕНТА

факультет государственной службы

и управления

Подсекция кафедры профессионально-ориентированного английского языка

Руководитель: профессор

(Ауд. 610 ФГСУ)

1.  , 1 курс. Clever tactics for young lawyers (науч. рук. преп. ).

2.  , 3 курс. Management gurus (науч. рук. преп. Черноусова Ю. А.).

3.  , 3 курс. Advantages and Disadvantages of Team Building (науч. рук. ст. преп. ).

4.  , 4 курс. Starting up a business (науч. рук. преп. ).

5.  , 4 курс. Project Manager: challenges and benefits (науч. рук. преп. ).

6.  , 1 курс. The European court (науч. рук. преп. ).

7.  , 4 курс. The Notion of CSR in Russia and Western countries (науч. рук. преп. ).

8.  , 1 курс. Organizing a Conference (науч. рук. преп. ).

9.  , 5 курс. Ledership in the 21st Century (науч. рук. доц. ).

10.  , 3 курс. History of icons (науч. рук. ст. преп. Миракян З. Х.).

11.  , 4 курс. Distant education (науч. рук. ст. преп. ).

12.  , 3 курс. Viral marketing (науч. рук. преп. Черноусова Ю. А.).

13.  , 5 курс. E-commerce as the 21st century corporate agenda (науч. рук. проф. ).

14.  , 3 курс. Play in a Team at Work (науч. рук. ст. преп. ).

15.  , 5 курс. Vision as a management category (науч. рук. проф. ).

16.  , 4 курс. Advertising Today (науч. рук. преп. ).

17.  , 1 курс. Marketing and innovation in business (науч. рук. преп. ).

18.  , 1 курс. The impact of Steve Jobs on our life (науч. рук. преп. ).

19.  , 5 курс. Disruptive technology/innovation according to Clayton Christensen (науч. рук. проф. ).

20.  , 4 курс. Foreign Aid and Charity (науч. рук. ст. преп. ).

21.  , 1 курс. Banks (науч. рук. преп. ).

межфакультетские кафедры

Подсекция кафедры русской филологии

«Современный русский язык и культура речи»

Руководители: доцент , доцент

(Ауд. 103, кафедра современного русского языка и культура речи)

1.  Абдулла Саиф Абдулла Саиф, аспирант кафедры русской филологии. Когнитивная мотивированность и функционирование фразеологизмов с компонентом «совесть» (науч. рук. проф. ).

2.  , Институт международных отношений, 1 курс. Речевой портрет современного политика: методы создания положительного образа (науч. рук. доц. ).

3.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 1 курс. Активные процессы в области русского ударения (науч. рук. доц. ).

4.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 1 курс. Стилистические ограничения в употреблении избыточных и недостаточных глаголов (науч. рук. доц. ).

5.  , Институт лингвистики, коммуникационного менеджмента и информационных технологий, 1 курс. Тенденции развития акцентологических норм в современном русском языке (науч. рук. доц. ).

6.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 1 курс. Функционирование возвратных глаголов в современном русском языке (науч. рук. доц. Мурнаева Л. И.).

7.  , Институт международных отношений, 2 курс. Специфика языка twitter-общения (науч. рук. доц. Погорелова И. Ю.).

8.  , Институт лингвистики, коммуникационного менеджмента и информационных технологий, 1 курс. Специфика современной русской словообразовательной системы (науч. рук. доц. ).

9.  , Институт международных отношений, 2 курс. Языковые средства диалогизации речи как способ удержания внимания аудитории (науч. рук. доц. ).

10.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 1 курс. Лингвостилистическая характеристика заимствованных фразеологизмов (науч. рук. доц. ).

11.  , Институт международных отношений, 1 курс. Речевая культура современной молодежи (науч. рук. доц. Костина О. А.).

12.  , аспирант кафедры русской филологии. Особенности функционирования современных иноязычных заимствований в русской речи карачаевцев (науч. рук. проф. ).

13.  , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента 1 курс. Отличительные черты речеэтикетных формул в русском и английском языках (науч. рук. доц. ).

14.  , Институт франкофонии и спортивно-туристического менеджмента, 1 курс. Эпоха «перестройки» в зеркале литературного русского языка (науч. рук. доц. Иорданов А. Ф.).

15.  , Институт франкофонии и спортивно-туристического менеджмента, 1 курс. Опыт лингво-риторического анализа жанра воздействующей речи (на материале воззвания «Каждый из вас есть спаситель Отечества») (науч. рук. доц. Иорданов А. Ф.).

16.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 1 курс. Фразеологизмы семантического поля «части тела» в русском и немецком языках (науч. рук. доц. ).

17.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 1 курс. Лингвистические средства создания комического в речевом портрете телеведущего И. Урганта (науч. рук. доц. Иорданов А. Ф.).

18.  , Институт международных отношений, 1 курс. Лозунг как метод создания бренда (науч. рук. доц. Погорелова И. Ю.).

19.  , Институт международных отношений, 2 курс. Пропагандистская риторика Запада как способ воздействия на международный статус России (науч. рук. доц. ).

20.  , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 1 курс. Лингвистическая специфика концепта «прагматизм» в пространстве межгендерного взаимодействия в современной России (науч. рук. доц. Иорданов А. Ф.).

21.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 1 курс. Языковые стратегии и тактики влияния в политической полемике в современной России (науч. рук. доц. Иорданов А. Ф.).

22.  , Институт международных отношений, 1 курс. Речевой портрет современного популярного телеведущего (науч. рук. доц. ).

23.  , Институт международных отношений, 2 курс. Психологические средства аргументирования как способ риторического воздействия (науч. рук. доц. ).

24.  , Институт франкофонии и спортивно-туристического менеджмента, 1 курс. Лингвистические средства оформления логической структуры научного текста (науч. рук. доц. Иорданов А. Ф.).

25.  , Институт международных отношений, 1 курс. Языковая игра в рекламных текстах (науч. рук. доц. Погорелова И. Ю.).

26.  , Институт переводоведения и многоязычия (отделение литературного творчества и художественного перевода), 2 курс. Лексическая символика текста государственного гимна РФ (науч. рук. доц. ).

27.  , Институт международных отношений, 1 курс. Актуальность лозунга в современной политической картине мира (науч. рук. доц. ).

28.  , Институт международных отношений, 2 курс. Креолизованный текст в среде Интернет: риторическая оценка (науч. рук. доц. ).

29.  , Институт международных отношений, 1 курс. Экстралингвистические средства общения в различных картинах мира (науч. рук. доц. ).

30.  , Институт международных отношений, 1 курс. Неэтичные высказывания первых лиц государства как причина международных конфликтов: история вопроса ХХ в. (науч. рук. доц. ).

31.  , Институт международных отношений, 1 курс. Вербализация конфликта в СМИ: эскалация или путь разрешения проблемы (науч. рук. доц. ).

32.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 1 курс. Стилистические ошибки в публицистическом тексте (науч. рук. доц. ).

33.  , Институт международных отношений, 1 курс. Лозунги исламских религиозных революций: тематическая и лингвостилистическая оценка (науч. рук. доц. ).

34.  , Институт международных отношений, 2 курс. Гомилетические основы популизма как политической риторической стратегии (науч. рук. доц. ).

«Язык и стиль художественной литературы»

Руководитель: профессор

(Ауд. 104 ФМО)

1.  , Институт переводоведения и многоязычия (отделение литературного творчества и художественного перевода), 2 курс. Северокавказская концептосфера в современном поэтическом мире (науч. рук. проф. ).

2.  , Институт переводоведения и многоязычия (отделение литературного творчества и художественного перевода), 4 курс. Лингвостилистические особенности системы жанров в современной американской литературе (науч. рук. проф. ).

3.  , Институт переводоведения и многоязычия (отделение литературного творчества и художественного перевода), 4 курс. Художественная концепция личности в «Прологе» Г. Боровика (науч. рук. проф. ).

4.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 1 курс. Язык и стиль комедии А. Грибоедова «Горе от ума» (науч. рук. доц. ).

5.  , аспирант кафедры русской филологии. Семантика обращений в творчестве Марины Цветаевой и Эдны Сент-Винсент Миллей: сравнительно-сопоставительный анализ (науч. рук. проф. ).

6.  , Институт международных отношений (отделение журналистики), 3 курс. Историко-литературные реалии КМВ в современном дискурсе (науч. рук. проф. ).

7.  , Институт переводоведения и многоязычия (отделение литературного творчества и художественного перевода), 4 курс. Семантическая и структурно-функциональная специфика авторского моделирования художественного пространства С. Шаргунова (науч. рук. проф. ).

8.  , Институт переводоведения и многоязычия (отделение литературного творчества и художественного перевода), 4 курс. Стилизация в художественном мире Т. Кибирова (науч. рук. проф. ).

9.  , учащаяся МБОУ СОШ № 30 г. Пятигорска. Жуковский-поэт и Жуковский-переводчик: сопоставительный анализ (науч. рук. доц. ).

10.  , Институт международного сервиса, туризма и иностранных языков, 1 курс. Типы заимствований в «Евгении Онегине» (науч. рук. доц. ).

11.  , Институт переводоведения и многоязычия (отделение литературного творчества и художественного перевода), 4 курс. Языковые средства смыслообразования в современной русскоязычной литературе Северного Кавказа (науч. рук. доц. ).

«Жанрово-стилистический формат современных СМИ»

Руководители: доцент , доцент

(Ауд. 102 ФМО)

1.  , Институт международных отношений (отделение журналистики), 3 курс. Язык – город – журналист: позиция гражданина и горожанина (науч. рук. проф. ).

2.  , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента 1 курс. Нарушение норм русского литературного языка в рекламных текстах (науч. рук. доц. ).

3.  , Институт переводоведения и многоязычия (литературное творчество), 2 курс. Лингвокультурологическая специфика языка СМИ КМВ (науч. рук. проф. ).

4.  , Институт лингвистики, коммуникационного менеджмента и информационных технологий, 1 курс. Неологизмы в средствах массовой информации (науч. рук. доц. ).

5.  , , Институт лингвистики, коммуникационного менеджмента и информационных технологий, 1 курс. Современный студенческий жаргон: формирование и модификации (науч. рук. доц. ).

6.  , Институт переводоведения и многоязычия (отделение литературного творчества и художественного перевода), 2 курс. Языковая личность студента ПГЛУ: стратегии в коммуникации (науч. рук. проф. ).

7.  , Институт переводоведения и многоязычия (отделение литературного творчества и художественного перевода), 3 курс. Литература и СМИ: моделирование современной культуры (науч. рук. проф. Витковская Л. В.).

8.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 1 курс. Языковые средства манипулирования в коммерческой рекламе (науч. рук. доц. Иорданов А. Ф.).

9.  , учащийся МБОУ гимназии № 4 г. Пятигорска. Городской ономастикон (науч. рук. заслуженный учитель РФ , учитель русского языка и литературы Бирова Г. В.).

10.  , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 1 курс. Типы ошибок пользователей Интернета (науч. рук. доц. ).

Подсекция кафедры английского языка

и профессиональной коммуникации

«Актуальные вопросы профессиональной коммуникации»

Руководитель: доцент

(Ауд. 108)

1.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 3 курс. The History of Brand Naming (науч. рук. преп. ).

2.  , Институт человековедения, 4 курс. The Psychology of Computer Addiction (науч. рук. ст. преп. Милетова Е. В.).

3.  , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 1 курс. Переговорщик как новый социокультурный феномен в России (науч. рук. доц. Ширяева Т. А., доц. ).

4.  , Институт франкофонии и спортивно-туристического менеджмента, 2 курс. Recreation: walking and rambling (науч. рук. доц. ).

5.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 3 курс. The Brand Development of Nike (науч. рук. преп. ).

6.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 3 курс. The Usage of Colours in Advertising (науч. рук. преп. ).

7.  , Институт человековедения, 1 курс (СПО). Язык и гендер (науч. рук. асс. ).

8.  , Институт человековедения, 3 курс. Obsessive-compulsive disorders (науч. рук. доц. ).

9.  , Институт человековедения, 4 курс. The Role of Self-Esteem and its Effects on Human’s Life and Future Choices (науч. рук. ст. преп. ).

10.  , Институт человековедения, 1 курс (СПО). Психологический аспект дискурса моды (науч. рук. асс. Аракелова А. Р.).

11.  , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 2 курс. Слухи в бизнесе как модели распространения информации (науч. рук. доц. ).

12.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 3 курс. Pun in Advertising (науч. рук. преп. ).

13.  , Институт человековедения, 3 курс. Psychological basis of bulimia (науч. рук. доц. ).

14.  , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 2 курс. Коммуникационный процесс в управлении: проблемы и решения (науч. рук. доц. ).

15.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 2 курс (магистратура). Анимация как способ оптимизации изучения английского языка (науч. рук. доц. ).

16.  , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 2 курс. Коммуникация в современном управленческом процессе: структура, основные характеристики (науч. рук. доц. ).

17.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 3 курс. New Trends in Advertising (науч. рук. преп. ).

18.  , Институт человековедения, 5 курс. Memory: kinds of memory (науч. рук. доц. ).

19.  , Институт франкофонии и спортивно-туристического менеджмента, 2 курс. Коммуникативный барьер (науч. рук. ст. преп. ).

20.  , Институт франкофонии и спортивно-туристического менеджмента, 1 курс. Международный туризм как вид лингвистического и социокультурного взаимодействия (науч. рук. асс. ).

21.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 3 курс. The History of “M&M’s” Branding (науч. рук. преп. ).

22.  , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 2 курс. Жесты как средства невербальной коммуникации (науч. рук. доц. ).

23.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 1 курс. Использование информационных технологий в лингвистике (науч. рук. асс. ).

24.  , Институт человековедения, 5 курс. Psychology of the 21st century: modern trends and main representatives (науч. рук. доц. ).

25.  , Институт человековедения, 3 курс. Body-oriented therapy for teamwork prospects (науч. рук. доц. ).

26.  , Институт человековедения, 4 курс. The Role of Computer Technology and its Effect in our Life (науч. рук. ст. преп. ).

27.  -М., Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 2 курс. Кинесика (науч. рук. доц. ).

28.  , Институт человековедения, 5 курс. Favourite parental influence (науч. рук. доц. ).

29.  , Институт человековедения, 1 курс (магистратура). Языковой барьер: английский язык (психологический аспект) (науч. рук. доц. ).

30.  , Институт человековедения, 4 курс. Psychological Attempts to Explain the Reason of Divorce (науч. рук. ст. преп. ).

31.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 1 курс. Информационные технологии на занятиях по английскому языку (науч. рук. преп. ).

32.  , Институт человековедения, 1 курс (магистратура). Психологические трудности студентов в овладении иностранным языком и их преодоление (науч. рук. доц. ).

33.  , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 2 курс. Роль коммуникации в управлении персоналом (науч. рук. доц. , доц. ).

34.  , Институт человековедения, 3 курс. The power of nonverbal communication (науч. рук. доц. ).

35.  , Институт человековедения, 4 курс. To the Problem of the Differences Between Male / Female Talking (науч. рук. ст. преп. ).

«Язык в профессиональном пространстве»

Руководитель: доцент

(Ауд. 305)

1.  , Институт человековедения, 1 курс. Специфические особенности общения психологов в английском языке (науч. рук. преп. ).

2.  , Институт франкофонии и спортивно-туристического менеджмента, 3 курс. Сокращения в современном кибер пространстве (науч. рук. доц. ).

3.  , Институт франкофонии и спортивно-туристического менеджмента, 2 курс (магистратура). Функциональная характеристика артиклей в дискурсе (науч. рук. доц. ).

4.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 3 курс. Семантическая характеристика частотных существительных в англоязычном педагогическом дискурсе (науч. рук. ст. преп. ).

5.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 1 курс. Некоторые особенности английского языка в медицине (науч. рук. преп. ).

6.  , Институт человековедения, 4 курс. Аббревиатуры в психологии (на базе английского языка) (науч. рук. доц. ).

7.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 1 курс. Акронимы и их использование в англоязычной деловой коммуникации (науч. рук. асс. Сорокина Ю. А.).

8.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 3 курс. Stylistic Colouring in Advertising (науч. рук. преп. ).

9.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 4 курс. Стилистические особенности крупнейших корпоративных сайтов (науч. рук. преп. ).

10.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 1 курс. Метафоры в туристической рекламе (науч. рук. ст. преп. ).

11.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 3 курс. Семантическая характеристика частотных глаголов в англоязычном педагогическом дискурсе (науч. рук. ст. преп. ).

12.  , Институт человековедения, 1 курс. Лексика, обозначающая потребности и мотивы в англоязычном экономическом тексте (науч. рук. ст. преп. ).

13.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 2 курс (магистратура). Оценочная модальность в правовой коммуникации (науч. рук. доц. Ширяева Т. А.).

14.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 1 курс. Стилистические особенности туристической рекламы (науч. рук. ст. преп. ).

15.  , Институт франкофонии и спортивно-туристического менеджмента, 3 курс. Современные виды «ложных друзей» переводчика (науч. рук. доц. ).

16.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 1 курс (магистратура). Языковая личность в публицистическом тексте (науч. рук. доц. ).

17.  , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 1 курс. Лингвистические особенности рекламных слоганов в Интернете (на примере английского языка) (науч. рук. преп. ).

18.  , Институт германских языков, международного маркетинга и инноватики, 4 курс. Некоторые особенности номинации косметических средств на основе соотношения их с частями тела (на примере английского языка) (науч. рук. ст. преп. ).

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10