Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный
лингвистический университет»
МОЛОДАЯ НАУКА – 2013
16 апреля 2013 года
ПРОГРАММА
РЕГИОНАЛЬНОЙ МЕЖВУЗОВСКОЙ
НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
СТУДЕНТОВ, АСПИРАНТОВ И МОЛОДЫХ УЧЕНЫХ
Пятигорск 2013
Оргкомитет конференции
, ректор Пятигорского государственного лингвистического университета, академик АПСН, кандидат исторических наук, профессор. |
, президент Пятигорского государственного лингвистического университета, академик РАО, доктор экономических наук, профессор, заведующий кафедрой экономической теории. |
, проректор по научной работе и развитию интеллектуального потенциала университета, кандидат филологических наук, профессор. |
, советник ректора, заведующий кафедрой теории и методики обучения межкультурной коммуникации, доктор педагогических наук, профессор. |
, заведующий кафедрой русской словесности Высшей школы словесности, европейских и восточных языков, доктор филологических наук, профессор. |
, начальник управления научной работы, доктор филологических наук, профессор. |
, директор Центра информационных и образовательных технологий. |
, начальник редакционно-издательского отдела, кандидат педагогических наук, доцент. |
, главный редактор газеты «Наш университет». |
, начальник управления имиджевой и информационной политики, связей с общественностью и организационных вопросов. |
, председатель профкома студентов и аспирантов, кандидат педагогических наук, доцент. |
, председатель СНО и ОМУ ПГЛУ. |
План РАБОТЫ КОНФЕРЕНЦИИ
16 апреля 2013 года
Пленарное заседание – 1000 – 1200 (БАЗ)
Секционные заседания – 1300 – 1600 (по расписанию секций)
РЕГЛАМЕНТ РАБОТЫ:
Доклад на пленарном заседании – до 10 минут
Доклад на секционном заседании – до 7 минут
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ:
г. Пятигорск, проспект Калинина, 9, ПГЛУ
ПРОГРАММА
Пленарное заседание
16 апреля 2013 года, 1000, БАЗ
Доклады-презентации:
1. , , Нагдасева М. А., , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 5 курс. Мир испанского языка сквозь призму современной испанской поэзии для детей: технология формирования социокультурной компетенции на основе знакомства с современной аутентичной поэзией для детей (науч. рук. доц. ).
2. , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 3 курс. Защита flash-носителей от несанкционированного доступа и вирусов (науч. рук. доц. ).
3. , , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 1 курс. Лига интеллектуальных игр по российской и зарубежной истории (науч. рук. доц. ).
4. , Институт человековедения, 5 курс. Практическая модель всестороннего развития стрессоустойчивости у сотрудников правоохранительных органов (науч. рук. проф. ).
5. , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 3 курс. Интегрированная инновационно-образовательная технология обучения и проектного моделирования с учетом индивидуальной образовательной стратегии для студентов ВШ ПУИМ, обучающихся по направлению подготовки «Востоковедение и Африканистика» по дисциплине «Этнология страны изучаемого языка (Китай)» с учетом требований ФГОС III поколения (науч. рук. проф. ).
6. , , Институт международных отношений, 2 курс. Волонтерство как стиль жизни (науч. рук. доц. ).
7. , , Петерс Ю. В., , Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий, 3 курс. Формирование благоприятной окружающей среды для людей с ограниченными возможностями: языковой аспект (науч. рук. доц. , преп. ).
8. , Институт международного сервиса, туризма и иностранных языков, 4 курс. Литературно-правовой бюллетень «Право. Язык. Культура» (науч. рук. доц. , доц. , проф. Шульженко В. И.).
СЕКЦИОННЫЕ ЗАСЕДАНИЯ
16 апреля 2013 года, 1300.
Секция 1. Филологические науки, литературоведение
и журналистика
ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИКИ, КОММУНИКАЦИОННОГО МЕНЕДЖМЕНТА И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
Факультет
английского и немецкого языков
Подсекция кафедры английской филологии
«Когнитивно-семантические исследования единиц
Руководитель: профессор
(Ауд. 330)
1. , 5 курс. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики (науч. рук. доц. ).
2. , 5 курс. Биоморфные метафоры в составе паремий английского языка (науч. рук. доц. ).
3. , 5 курс. Способы выражения трудолюбия в паремиях английского языка (науч. рук. доц. ).
4. , магистрант 2 курс. Дискурс моды как коммуникативный процесс: структура, способы актуализации и концептуальные доминанты (науч. рук. доц. ).
5. , 3 курс. «Зеркальное отражение» образа человека при помощи зооморфных метафор в английском языке (науч. рук. доц. ).
6. А, 5 курс. Гендерные различия в репрезентации компонентов косметических товаров (науч. рук. доц. Гревцева Н. В.).
7. , 3 курс. Глагол «stink» как языковое средство выражения неприятного запаха в английском языке (науч. рук. доц. ).
8. , 5 курс. Функционально-семантические разновидности дискурса со значением «жалоба» (науч. рук. доц. ).
9. , аспирант. О роли валентности в создании экспрессивного эффекта (науч. рук. проф. ).
10. , аспирант. О семантическом аспекте игр слов (науч. рук. проф. ).
11. , магистрант, 1 курс. К вопросу о метафорической репрезентации концепта «Money» в экономическом дискурсе (науч. рук. доц. ).
12. , 3 курс. Семантическое наполнение бинома V+in (науч. рук. доц. ).
13. , 5 курс. Аргументативные функции категории вежливости в английском языке (науч. рук. доц. ).
14. , 5 курс. Лексико-семантические особенности высказываний со значением приказа (науч. рук. доц. Терихов С. А.).
15. , 4 курс. Переводчики для переводчиков: системы автоматизированного перевода (науч. рук. доц. ).
16. , 5 курс. Когнитивные причины несоответствия фразеологической номинации в когнициях разных этнокультур (науч. рук. проф. ).
17. , 4 курс. Сокращения как способ компрессии информации в интернет коммуникации (науч. рук. доц. Гревцева Н. В.).
18. , 5 курс. Отражение ментальности английской языковой картины мира через рекламный текст (науч. рук. доц. ).
19. , 3 курс. Структурная классификация сложных слов английского языка (науч. рук. доц. ).
20. , 5 курс. Гендерная специфика выражения положительной оценки в молодежном дискурсе (науч. рук. доц. ).
21. , 5 курс. Гендерная специфика выражения отрицательной оценки в молодежном дискурсе (науч. рук. доц. ).
22. , 5 курс. Разговор по душам как разновидность жанра доверительного общения (науч. рук. доц. ).
23. , 5 курс. Вербализация концепта безделье в английском и русских языках (науч. рук. проф. ).
24. , 5 курс. Когнитивно мотивированная полисемическая сеть как способ организации семантической репрезентации предлогов over/above и under/below (науч. рук. доц. ).
25. , 4 курс. Некоторые лингвистические особенности чат-коммуникации (науч. рук. доц. ).
26. , 3 курс. Особенности виртуальной переписки (науч. рук. доц. ).
27. , 5 курс. Влияние политической корректности на современный английский язык (науч. рук. доц. ).
28. , 5 курс. Лингвокогнитивный анализ текстов рекламы товаров для детей (науч. рук. доц. ).
29. , 5 курс. Особенности структуры текстов рекламы товаров для детей (науч. рук. доц. ).
30. , 5 курс. О способах использования корпусов в лексикографии (науч. рук. доц. ).
31. , 1 курс. Интерактивные формы обучения в рамках ПК 1 ИЯ (науч. рук. доц. ).
32. , 5 курс. Контекстуальные факторы опровержение и его виды (науч. рук. проф. ).
33. , 4 курс. Стратегии и тактики создания положительного образа товара в рекламе (науч. рук. доц. Гревцева Н. В.).
34. , 5 курс. Семантические особенности градации в английском языке (науч. рук. проф. ).
35. , 4 курс. Лексико-синтаксические характеристики слоганов ресторанов, баров, кафе (науч. рук. доц. ).
36. , магистрант, 2 курс. Стилистическая вариативность эмоция раздражение в английском и русских языках (науч. рук. проф. ).
37. , 3 курс. Светская беседа (Small talk) и ее стратегии (науч. рук. доц. ).
38. , 5 курс. Семантика глаголов передвижения в английском языке (науч. рук. проф. ).
39. , 5 курс. Социальная реклама: тематическая категоризация и ключевые коммуникативные стратегии (науч. рук. доц. ).
40. , 5 курс. Коммуникативные цели извинений (на материале английского языка) (науч. рук. проф. ).
41. , 5 курс. Прямой дискурс выражения любви в английском языке (науч. рук. доц. ).
42. , 5 курс. Непрямой дискурс выражения любви в английском языке (науч. рук. доц. ).
43. , 5 курс. Кинематографические тропы как терминосистема в английском языке (науч. рук. доц. Науменко Е. Э.).
44. , 5 курс. Оценка как текстообразующая категория рекламного текста (науч. рук. доц. ).
45. , 3 курс. Авторские интенции при употреблении эвфемизмов в английском языке (науч. рук. доц. ).
46. , 3 курс. Вербализация эмоций: когнитивный аспект (науч. рук. доц. ).
Подсекция кафедры немецкого языка
«Немецкий язык и культура Германии»
Руководитель: доцент
(Ауд. 337)
1. , 4 курс. Грамматический род заимствований из немецкого языка (науч. рук. доц. ).
2. , 4 курс. Фразеологизмы с числовым компонентом в немецком языке (науч. рук. преп. ).
3. , 2 курс. Дифтонги в немецком языке (науч. рук. доц. ).
4. , 4 курс. Классификация прозвищ в немецком языке (науч. рук. преп. ).
5. , 3 курс. Медицинское страхование в Германии (науч. рук. доц. ).
6. , 4 курс. Языковая игра в немецких рекламных текстах (науч. рук. доц. ).
7. , 2 курс. К вопросу о культурных связях Германии и России (науч. рук. доц. ).
8. , 4 курс. Устойчивые сравнения в немецком языке (науч. рук. преп. ).
9. , 2 курс. Некоторые особенности швабского диалекта (науч. рук. преп. ).
10. , 2 курс. Военная лексика в немецком языке (науч. рук. преп. ).
11. , 4 курс. Политкорректность в немецком языке (науч. рук. преп. ).
12. , 4 курс. Лексические выражения «запаха» в романе П. Зюскинда „Das Parfüm“ (науч. рук. ст. преп. Ефимова Р. М.).
13. , 2 курс. Особенности немецкого языка в Австрии (науч. рук. преп. ).
14. , 3 курс. Немецкая и английская литературная сказка (сравнительный анализ) (науч. рук. доц. ).
15. , 3 курс. Свадьба в Германии (науч. рук. доц. ).
16. , 2 курс. Влияние эмигрантов на немецкий язык (науч. рук. преп. ).
17. , 4 курс. Модели языковой метафоры в немецком молодежном языке (науч. рук. преп. ).
18. , 4 курс. Национально-культурная специфика немецких и русских фразеологических сочетаний по теме «Труд» (науч. рук. доц. ).
ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНОГО СЕРВИСА,
ТУРИЗМА И ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Факультет
английского и романских языков
Подсекция кафедры практики межкультурного общения
«Прагмалингвистические аспекты межкультурной коммуникации в сфере сервиса и туризма»
Руководитель: профессор
(Ауд. 206)
1. 5 курс. Испанские фразеологизмы в латиноамериканской художественной литературе (на примере романа Л. Эскивель «Шоколад на крутом кипятке») (науч. рук. доц. ).
2. 2 курс. Греческие заимствования в испанском языке (науч. рук. преп. ).
3. 5 курс. Псевдоинтернациональная лексика в английском языке (науч. рук. доц. ).
4. 2 курс. Особенности интернет-общения (на материале испанского языка) (науч. рук. преп. ).
5. 2 курс. Сравнительный анализ терминологии водных видов спорта (на материале английского и испанского языков) (науч. рук. преп. )
6. 2 курс. Молодежный сленг в современном французском языке (науч. рук. преп. ).
7. 2 курс. Особенности разговорного испанского языка (науч. рук. преп. ).
8. 2 курс. Английские заимствования во французской лингвокультурной среде (науч. рук. преп. ).
9. 2 курс. Особенности перевода французских фразеологизмов с учетом национально-культурной специфики (науч. рук. преп. ).
10. 5 курс. Использование идиом в испанской прессе (на примере газеты El Pais) (науч. рук. доц. ).
11. 4 курс. Грамматическая составляющая порождаемой речи (науч. рук. доц. ).
12. 2 курс. О некоторых особенностях русского перевода французских художественных фильмов (науч. рук. преп. Ивлева А. В.).
13. 5 курс. Роль жестового компонента в перлокутивном эффекте извинения (науч. рук. доц. ).
14. 2 курс. Испанские диалекты (науч. рук. преп. ).
15. , магистрант. Формирование глобальной культуры и ее взаимосвязь с английским языком как lingua franca (науч. рук. доц. ).
16. 2 курс. Этапы культурного развития и их влияния на строй испанского языка (науч. рук. преп. ).
17. 4 курс. Влияние еврейской культуры на культуру Испании (науч. рук. доц. ).
18. 5 курс. Тиле (науч. рук. доц. ).
Подсекция кафедры экспериментальной лингвистики
и межкультурной компетенции
«Социолингвистический аспект речевых явлений»
Руководитель: профессор
(Ауд. 218)
1. , 5 курс. Билингвизм как особая форма проявления языковых контактов (науч. рук. доц. Шишимер Л. Ф.).
2. , 5 курс. Пути заимствования лексики (науч. рук. доц. ).
3. Даурова -русские соответствия просодии приветствий (науч. рук. доц. ).
4. , 5 курс. Тонально-динамические характеристики радиорекламы (науч. рук. доц. ).
5. , аспирант. Экстраметричность и незавершенность в коммуникативной структуре фразы (науч. рук. проф. Дубовский Ю. А.).
6. , 1 курс. Концепт и концептосфера как базовые понятия когнитивной лингвистики (науч. рук. доц. Шишимер Л. Ф.).
7. , 5 курс. Реализация функции воздействия в языке печатных СМИ (науч. рук. доц. ).
8. , 5 курс. Текст классифицированной рекламы как явление массовой коммуникации (науч. рук. доц. Строева И. С.).
9. , 3 курс. Теория глубинных падежей Ч. Филлмора (науч. рук. доц. ).
10. , 5 курс. Никнеймы в интернет-коммуникации (науч. рук. доц. ).
11. , 5 курс. Основные сферы заимствования иноязычной лексики (науч. рук. доц. ).
12. , 5 курс. Национальные стереотипы сквозь призму юмора (науч. рук. доц. ).
13. , 2 курс. Реклама как объект психологии массовой коммуникации (науч. рук. доц. ).
14. -А. Н., магистрант. Когнитивные особенности концептуальной метафоры в компьютерном дискурсе (науч. рук. проф. ).
15. , 1 курс. Язык судебной коммуникации: особенности и сложности (науч. рук. доц. ).
16. , 5 курс. Лексические приемы языковой игры в английском рекламном дискурсе (науч. рук. доц. Кауфова Л. А.).
17. , 1 курс. Корректность судебного оратора как важная характеристика судебной речи (науч. рук. доц. Юрова Т. А.).
18. , 5 курс. Примета в английской лингвокультуре (науч. рук. доц. ).
19. , 5 курс. К вопросу о частеречном статусе междометия (науч. рук. доц. ).
20. , 5 курс. Концепт «труд» в языковом сознании народа и способы его реализации в паремиях английского и кабардино-черкесского языков (науч. рук. доц. ).
21. , 5 курс. Каламбур как семантический феномен (науч. рук. доц. ).
22. , 2 курс. Реалии в английских рекламных текстах (науч. рук. доц. ).
23. , 1 курс. Интерпретация текста как главная составляющая юридического текста (науч. рук. доц. Юрова Т. А.).
24. , 5 курс. Из истории изучения фоностилистики (науч. рук. доц. ).
Подсекция кафедры английской филологии
«Филология английского языка»
Руководители: профессор , профессор
(Ауд. 220)
1. , 5 курс. Тема-рематическая организация предложения (науч. рук. доц. ).
2. , 5 курс. Имена собственные в ботанической терминологии современного английского языка (науч. рук. доц. ).
3. , магистратура, 1 курс. Феномен сетевого fashion-business в английском языке (науч. рук. проф. ).
4. , 5 курс. Прилагательные светообозначения английского и русского языков (науч. рук. доц. Маранцман А. Б.).
5. , аспирант. Языковые средства создания и усиления прагматического потенциала современного политического дискурса (науч. рук. проф. ).
6. , 4 курс. Особенности образования и употребления редупликатов в русском и английском языках (науч. рук. проф. ).
7. , 5 курс. Метафора в сонете Шекспира (науч. рук. проф. ).
8. , аспирант. К вопросу о реализации особенностей дискурса СМИ в политическом нарративе (науч. рук. доц. Елькин В. В.).
9. , 4 курс. Словообразование в английском языке (науч. рук. проф. ).
10. , 5 курс. Особенности употребления артикля в английском и французском языках (науч. рук. доц. Репецкая Р. С.).
11. , 5 курс. Функционально-семантические особенности фразеологических единиц с элементом «часть тела «в английском языке (науч. рук. доц. ).
12. , 4 курс. Сленг в современном компьютерном языке (науч. рук. проф. ).
13. , 5 курс. Психолингвистическая составляющая номинативного процесса (науч. рук. доц. Бойко Л. Н.).
14. , магистратура, 1 курс. К вопросу о метафоризации экономического дискурса (науч. рук. доц. Елькин В. В.).
15. , 5 курс. Нефтегазовая терминосистема английского языка (науч. рук. проф. ).
16. , 4 курс. Сослагательное наклонение в английском и русском языках (науч. рук. проф. Шлейвис П. И.).
17. , 5 курс. Особенности функционирования английских фразеологических единиц в тексте (науч. рук. доц. ).
18. , 5 курс. Объективная и субъективная модальность и способы ее выражения (науч. рук. доц. ).
19. , 5 курс. Опыт исследования семантической организации предложения (на материале английских предложений в современном английском языке) (науч. рук. доц. ).
20. , 5 курс. К проблеме односоставных предложений в современном английском языке (науч. рук. доц. ).
ИНСТИТУТ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
И МНОГОЯЗЫЧИЯ
Переводческий факультет
Подсекция кафедры западноевропейских языков и культур
«Когнитивная лингвистика и семантический синтаксис»
Руководитель: профессор
(Ауд. 405)
1. 1 курс. О новозеландском диалекте английского языка (науч. рук. доц. ).
2. , 5 курс. Речевые манипуляции в политическом дискурсе (науч. рук. доц. ).
3. , 5 курс. Англицизмы в современных рекламных сообщениях (науч. рук. доц. ).
4. , 5 курс. Спортивная символика и ее место в коммуникации (науч. рук. доц. ).
5. 1 курс. Идиоматическая лексика в британской и американской лингвокультурах (науч. рук. ст. преп. Зайцева А. А.).
6. 1 курс. Новые традиции в современной британской литературе (науч. рук. доц. ).
7. , 5 курс. Проблемы перевода делового письма (науч. рук. доц. ).
8. , 5 курс. Проблемы перевода фразеологизмов (науч. рук. доц. ).
9. , 5 курс. Перевод научно-технических терминов (науч. рук. доц. ).
10. , 5 курс. Прагматические функции эпистемических наречий в публицистическом тексте (науч. рук. проф. Зайцева О. Л.).
11. , 2 курс. Мимика и жесты как невербальный способ общения (науч. рук. ст. преп. ).
12. , 5 курс. Особенности переводов текстов газетно-публицистического стиля (науч. рук. доц. Меликян А. А.).
13. , 5 курс. Особенности аббревиации (науч. рук. доц. ).
14. , 5 курс. Арабские заимствования в лексике английского языка (науч. рук. доц. ).
15. , 5 курс. Региональный шотландский диалект SCOTS как продукт внешних и внутренних лингвистических взаимодействий (науч. рук. доц. ).
16. , 4 курс. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен (науч. рук. доц. ).
17. , 4 курс. Семантико-стилистические особенности имен собственных в английском языке (науч. рук. доц. Меликян А. А.).
18. , 2 курс. О лексикографическом отражении американского стандарта английского литературного языка (науч. рук. ст. преп. ).
Подсекция кафедры теории и практики перевода
«Лингвистика. Перевод. Межкультурная коммуникация»
Руководитель: профессор
(Ауд. 400 и 433)
1. Абдурахманова Э. Ю., 4 курс. Образование топонимов немецкого языка суффиксальным способом (науч. рук. доц. ).
2. , 4 курс. Синонимия терминов немецкого языка права (науч. рук. доц. ).
3. , 4 курс. О названиях кораблей ВМС Великобритании (науч. рук. проф. ).
4. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 11 класс. Романские оттенки языковой вселенной. Особенности национального испанского языка в Мексике(науч. рук. ).
5. Бредихина Н. Р., 4 курс. Концепт как лингвистическая категория (науч. рук. проф. ).
6. , 4 курс. Особенности LTI, языка Третьего рейха, на примере дневников филолога Виктора Клемперера (науч. рук. ).
7. , аспирант. Девиз как отражение категории ценности (науч. рук. проф. ).
8. , 2 курс. Отрицание в квэнье (науч. рук. доц. Гололобова О. П.).
9. Гриценко М. Б., магистратура, 1 курс. О проблеме перевода названия романа Т. Толстой «Кысь» на английский язык (науч. рук. доц. Горохова Л. А.).
10. Иванова В. К., аспирант. Фразеологические единицы в контексте языковой картины мира (науч. рук. проф. ).
11. , 4 курс. Особенности перевода рекламных текстов (науч. рук. преп. ).
12. , 4 курс. Специфика английских словесных товарных знаков (на примере названий виски) (науч. рук. проф. Леонович О. А.).
13. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 10 класс.. Передача спортивных терминов при переводе романов Д. Роулинг «Гарри Поттер» (науч. рук. ).
14. Ковалева выражения отрицания в современном немецком языке (науч. рук. доц. ).
15. Ковалева Е. А., 4 курс. Общественно-политические неологизмы в современном немецком языке (науч. рук. доц. ).
16. Кондуш А. В., 4 курс. Влияние английского языка на русскую футбольную терминологию (науч. рук. проф. ).
17. Кондуш А. В., 4 курс. Футбольная терминология (науч. рук. проф. Леонович О. А.).
18. , магистратура, 2 курс. Выражение доминирования в институциональной речи (науч. рук. доц. ).
19. , 3 курс. Особенности инокультурного юмора (науч. рук. преп. Ю).
20. , 3 курс. Перевод лексической единицы humor на русский язык (науч. рук. ст. преп. ).
21. , 2 курс. Специфика перевода наименований художественных фильмов с английского языка на русский (науч. рук. проф. Шамлиди Е. Ю.).
22. Ли А., Гимназия № 2 г. Георгиевска, 10 класс. «Дождливые» идиомы в английском языке (науч. рук. ).
23. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 8 класс. Перевод медицинских терминов (науч. рук. ).
24. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 8 класс. Компьютерный сленг (науч. рук. ).
25. , 4 курс. Адаптация при переводе названий фильмов (науч. рук. преп. ).
26. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 8 класс. Особенности перевода названий кулинарных блюд (науч. рук. ).
27. Овсепян Н. О., 5 курс. Стратегии установления контакта в кросс-культурной коммуникации (науч. рук. доц. Виноградова Е. В.).
28. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 10 класс. Употребление сленга «кокни» в восточной части Лондона (науч. рук. Ярикова Н. Н.).
29. Реджепова Д. Б., 5 курс. Роль онимов в художественной литературе (науч. рук. преп. ).
30. , 5 курс. Семантические особенности перевода омонимичных аббревиатур (науч. рук. доц. ).
31. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 10 класс. Топонимы в англоязычной художественной фантастике (науч. рук. Улезко О. К.).
32. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 8 класс. Армейский сленг (науч. рук. ).
33. , 4 курс. Особенности перевода английских названий растений (науч. рук. проф. ).
34. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 10 класс. Лингвистические особенности английского каламбура (науч. рук. ).
35. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 8 класс. Происхождение названий улиц Лондона (науч. рук. ).
36. Халифе Дж., Гимназия № 2 г. Георгиевска, 10 класс. Особенности перевода имен собственных на примере сказок (науч. рук. Улезко О. К.).
37. , аспирант. Полифункциональность эпиграфа в англоязычных кинотекстах (науч. рук. проф. ).
38. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 8 класс. Особенности перевода метафор в произведении Л. Кэролла «Алиса в стране чудес» (науч. рук. ).
39. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 11 класс. Испанские песни (науч. рук. ).
40. Гимназия № 2 г. Георгиевска, 11 класс. Происхождение английских имен. (науч. рук. Милюхина И. Г.).
Подсекция кафедры восточных языков и культур
«Восточные языки и культуры»
Руководитель: доцент
(Ауд. 407 и 413)
1. , Институт переводоведения и многоязычия, 3 курс. Междометия в арабском языке (науч. рук. доц. Магомедова П. М.).
2. , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 3 курс. Хиджаб как религиозная обязанность мусульман (науч. рук. доц. Магомедов С. И.).
3. , Институт переводоведения и многоязычия, 3 курс. Общие тенденции звуковых изменений в арабских диалектах (науч. рук. доц. ).
4. , Институт переводоведения и многоязычия, 3 курс. Частные тенденции звуковых изменений в арабском языке (науч. рук. доц. ).
5. , Институт переводоведения и многоязычия, 4 курс. Омонимия в арабском языке (науч. рук. доц. Магомедова П. М.).
6. , Институт международных отношений, 1 курс. Геополитические интересы Турции на Кавказе (науч. рук. преп. ).
7. , Институт международных отношений, 1 курс. Красный цитатник Мао (науч. рук. преп. ).
8. , Институт международных отношений, 1 курс. Россия – Турция: партнеры – сотрудники (науч. рук. преп. ).
9. , Высшая школа политического управления и инновационного менеджмента, 4 курс. Вера в пророков как неотъемлемая часть религиозного культа (науч. рук. доц. ).
10. , Институт переводоведения и многоязычия, 1 курс. Сопоставительный анализ концепта «погода» в русском и арабском языке (на материале пословиц и поговорок) (науч. рук. доц. ).
11. , Институт переводоведения и многоязычия, 1 курс. Анализ употребления прилагательных в арабском и русском языках (науч. рук. доц. ).
12. , Институт переводоведения и многоязычия, 4 курс. Фонетические особенности иранского и сирийского диалектов (науч. рук. доц. ).
13. , Институт переводоведения и многоязычия, 1 курс. Сопоставительный анализ категорий имени существительного в русском и осетинском языках (науч. рук. доц. ).
14. , Институт переводоведения и многоязычия, 1 курс. К вопросу о формулах прощания на арабском языке (науч. рук. доц. ).
15. , Институт переводоведения и многоязычия, 1 курс. Модель упрощения иероглифов и их структура (науч. рук. преп. ).
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |


