WARNING: I intend to operate astern propulsion.
Over.
4.2 Навигационные опасности
а) осевой буй находится не на штатном месте.
Gulf Trader.
This is Red Elefant
WARNING: Jebel Ali fairway buoy is not in the correct place.
Over.
b) не зажжены створные огни:
Offshore Star.
This is Aberdeen Harbour.
WARNING: The leading lights are not lit.
Over.
4.3Указания по судовождению
а) указание судну следовать в пределах системы разделения движения
Morning Star
This is Channel Navigation Information Service.
INSTRUCTION: Steer course: two-three-zero degrees true, reason: to comply with the traffic separation scheme.
Over.
b) указание судну изменить курс:
Horatio Nelson
This is Boulogne Harbour.
INSTRUCTION: Alter course to starboard and keep clear of the controlled fairway, reason: a tanker will leave the harbour soon.
Over.
c) информация об уровне прилива:
All ships in River Weser.
This is Bremen Radio
Navigational Information: heights of tide.
INFORMATION ONE: Position: Robbenplatz, height of tide: one-decimal-five metres, time: now.
INFORMATION TWO: Position: Fishereihafen, height of tide: one-decimal-four metres, time: now.
d) информация об уровне глубины в канале
Venice Harbour.
This is Ironside
QUESTION: What is the depth in main channel?
Over.
Возможный ответ:
Ironside.
This is Venice Harbour.
ANSWER: The depth in the main channel is depth: two-zero metres from seaward until position: buoy number; three and position: dry dock entrance.
Over.
e)
Robert Gray.
This is Lady Godiva
INFORMATION: West Cape light shows: flash: two, interval: three-zero seconds, range:
one-eight miles.
Over.
4.4 Метеорологическая информация
а) Сводки погоды
краткий словарь
Fair | Ясно |
Cloudy | Облачно |
Overcast | Сплошная облачность |
Rain | Дождь |
Snow | Снегопад |
Thunderstorm | Гроза |
Showers | Ливневые дожди |
At first | В начале срока |
Later | Затем, в конце срока |
Occasionally | Временами |
Locally | Местами |
Otherwise | В другом месте, в остальное время |
Wind | Ветер |
Variable | Переменный |
Gusty | Порывистый |
Increasing | Усиливается |
Decreasing | Ослабевает |
Abating | Стихающий |
Veering | Заходит по часовой стрелки |
Backing | Заходит против часовой стрелки |
Slight, gentle | Слабый, легкий |
Breeze | Бриз |
Moderate | Умеренный |
Fresh | Свежий |
Gale | Штормовой |
Hurricane | Ураганный |
ОБРАЗЕЦ:
Meteorological Information, Weather Forecast area: Shannon, period: two-four hours.
INFORMATION: The wind direction is: North-West, force: five, …
Out.
b) Состояние моря
краткий словарь
Smooth, calm | Штиль |
Slight | Слабое волнение |
Moderate | Умеренное |
Rough | Значительное |
Very rough | Очень значительное |
High | Сильное |
Extreme | Сильный шторм |
Swell | Зыбь |
Heavy swell | Сильная зыбь |
ОБРАЗЕЦ:
Port Elizabeth Harbour. This is Moby Dick.
INFORMATION: The sea outside the harbour is very rough and the swell is South West, steep and short.
Over
c) Видимость
краткий словарь
Visibility | Видимость |
Good, moderate, poor | Хорошая, умеренная, слабая |
Fog patches | Туманные заряды |
Visibility is reduced | Видимость понижена |
By fog | Из-за тумана |
By mist/haze | Из-за дымки |
By rain/snow | Из-за дождя/снега |
ОБРАЗЕЦ:
Sea Scout. This is Platform Delta.
WARNING: The visibility, position: here, is distance: five-zero-zero metres and the trend is: decreasing slowly.
Over.
4.5 Информация о движении судов
а) сообщение в центр по управлению движением:
Pago-Pago Traffic.
This is Evening Sun
INFORMATION: My position is: Tau Island, and my ETA: position: buoy Romeo Zulu is time: one-zero-four-zero local.
Over.
b) сообщение постановке к причалу
New Orleans Traffic
This is Saint Patrick.
INFORMATION: Berthing is completed at pier number: two, time: two-two-five-five local.
Over.
c) запрос о плотности движения в порту:
Port Said Harbour
This is Lord Trenchard
REQUEST: Please advise me on traffic conditions area: approaches to Port Said.
Over.
4.6 Сообщения об авариях и поломках
а) выход из строя главного двигателя:
West Cape Coastguard.
This is Balaclava
INFORMATION: I am drifting, reason: engine breakdown.
INTENTION: I expect to be under way within period: one hour.
Over.
b) выход из строя рулевого управления:
Harriet
This is Kuddl
WARNING: I am unable to alter course, reason: steering gear breakdown.
Over.
c) невозможность соблюдать график движения
Livorno Harbour
This is Dunajec
INTENTION: I do not intend to sail today, reason: windlass breakdown.
Over.
4.7 Медицинская информация
а) запрос свободной практики:
Göteborg Harbour.
This is Amy Johnson
INFORMATION: My vessel is healthy.
REQUEST: Please, grant free pratique.
Over.
b)запрос медицинской рекомендации:
Port Stanley Coastguard.
This is Dane.
INFORMATION: A man has minor burns.
REQUEST: Please provide medical advice.
Over.
4.9 Ледовая информация
а) запрос о ледовой обстановке:
Reykjavik Radio.
This is Arctic Princess.
QUESTION: Is icing expected tomorrow, position: area: South of Iceland?
Over.
b) просьба обеспечить ледокольную проводку:
Kotka Harbour.
This is Oliver.
INFORMATION: My position is at the ice edge.
REQUEST: Please provide ice-breaker assistance.
Over.
c) организация ледового конвоя:
Polar Star
This is Rolling Stone.
INFORMATION: Ice-breaker assistance is commencing now.
INSRTRUKTION: Keep watch on VHF channel one-four.
Over.
Возможный ответ:
Rolling Stone.
This is Polar Star.
INFORMATION-RECEIVED: Ice-breaker assistance is commencing now.
INSTRUCTION-RECEVED: Keep watch on VHF channel one-four, positive.
Over.
Последующее сообщение:
Polar Star
This is Rolling Stone.
INFORMATION: Your place in convoy is place number: one behind me and Vista will follow you.
4.9 Информация о приходе судна
Grandport.
This is Old Glory.
INFORMATION: My ETA is one-seven-one-zero GMT, destination: area port terminal, approach direction: North, tonnage: one-zero-thousand gross metric tonnes, draught: eight metres.
Over.
4.10 Лоцманская информация
а) запрос о месте лоцманского судна:
Vancouver Harbour.
This is Pixie
QUESTION: What is the position of the pilot vessel?
Over.
b) запрос о постановке лоцманского трапа:
QUESTION: Which side do you want the pilot ladder?
Over.
Возможный ответ:
Pixie
This is Vancouver Pilot.
ANSWER: I want the pilot ladder on the port side, height: one metre above water.
Over.
4.11 Информация о буксировке
а) заказ буксира:
Nagasaki Harbour.
This is Bilibin.
QUESTION: How many tugs do I need?
Over.
b) встреча буксира
Nagasaki Harbour.
This is Bilibin.
QUESTION: What position will tug meet me?
c) помощь буксира при постановке к причалу:
Huskey
This is Bilibin.
INSTRUCTION: Push on my starboard bow.
Over.
4.12 Информация о швартовке
а) указание места швартовки:
Axel.
This is Newport Harbour.
INFORMATION: Your berth is number: one-five at Bell Dock.
Over.
b) особые условия во время швартовки:
Rattle Snake.
This is Newport Harbour.
WARNING: Do not turn your cargo gear outboard before berthing, reason: shore cranes are near the edge of the dock.
Over.
c) согласование времени выхода в шлюз:
Conchobar.
This is Newport Harbour
INSTRUCTION: Make fast on the lock tail now, and enter the lock at time: one-five-zero-zero local.
Over.
4.13 УКВ обмен с вертолетами и самолетами
а) условия посадки:
Prince Albert
This is Helicopter AB.
QUESTION: What is the relative wind direction and wind speed across your deck?
Stay on.
Over.
Возможное продолжение обмена:
Helicopter AB.
This is Prince Albert.
ANSWER: The relative wind direction is three zero degrees on the port bow, and the relative wind speed is: two-five knots.
Over.
Prince Albert
This is Helicopter AB.
Understood. Relative wind direction: three-zero degrees on the port bow, relative wind speed: two-five knots.
QUESTION: What is the pitch and roll?
Over.
Helicopter AB
This is Prince Albert
ANSWER: The pitch and roll are moderate.
Over.
b) сообщение о загрязнении моря:
Voyager.
This is Aircraft BC
INFORMATION: There is oil slick from position: latitude: five-zero degrees three-zero minutes North, longitude: zero-six-two degrees zero-seven minutes West, length: ten miles, direction: North-East.
Over.
c) предупреждение о нарушении границ района:
Peacemaker
This is Aircraft Watchdog 3
INFORMATION: You are fishing in a prohibited area
INTENTION: I intend to report you to your national authorities.
Over.
4.14 Информация о портовых правилах
а) запрет на проворачивание механизмов:
Boston Rover
This is Cardiff Harbour.
INFORMATION: You are not permitted to run your main engine when you are at the berth.
Over.
b) правила швартовки:
Irene
This is Messina Harbour
INFORMATION: Ratguards are mandatory at Messina.
INSTRUCTION: Make ready ratguards for all your lines before berthing.
Over.
4.15 Информация о грузе и грузовых операциях
а) сообщение о грузе в службу береговой охраны:
Mar del Plata Coastguard.
This is Peter von Danzig
INFORMATION: My cargo is: type: Arabian crude oil, quantity: two-four-zero thousand metric tonnes.
Over.
b) указание о подготовке груза к выгрузке:
Kalong Treasure.
This is Guam Harbour.
ADVICE: Make ready your deck containers for discharging.
Over.
c) сообщение судну о грузе для него:
Asta
This is Buckport Operations.
INFORMATION: We have a cargo for you: type phosphate, quantity: one-four thousand metric tonnes.
Over.
4.16 Информация о бункеровке
а) запрос топлива
Bandar-Abbas Southport
This is Cerne Giant
REQUEST: Please supply bunkers: quantity: two thousand metric tonnes
Over.
b) сообщение о времени и методе подачи топлива:
Cleopatra.
This is Varna Harbour.
INFORMATION: Your bunkers will arrive by road tanker at time: zero-nine-one-zero Local.
QUESTION: Will you be ready?
Over.
4.17 Информация о прекращении связи
а) сообщение портовым властям о закрытии станции:
Hamilton Harbour
This is Waterloo
INFORMATION: Berthing at berth number: two five is completed.
INTENTION: I intend to close down now.
Over.
b) сообщение о причине закрытия станции:
East Cape Harbour.
This is Quaker
INFORMATION: I intend to close down my VHF station now, period: one-five minutes, reason: aerial repairs.
Over.
Упражнения
1. Прослушайте образцы различных УКВ сообщений с опорой на текст и переведите их на русский язык.
2. Прослушайте, запишите и переведите образцы УКВ сообщений по следующим темам:
- Навигационная информация;
- Навигационные опасности;
- Навигационные инструкции;
- Проливы, течения, навигационные знаки;
- Метеорологическая и ледовая информация;
- Сообщение по движению судов;
- Сообщения о поломках;
- Медицинская информация;
- Информация по специальным операциям;
- Якорные, буксирные и швартовые операции;
- Приход, отход, лоцманские операции;
- Вертолетные и авиационные операции;
- Портовые правила;
- Грузовые и бункеровочные операции;
- Агентирование, коммерческие и деловые переговоры;
- Судовое снабжение;
- Работа радиостанции.
- Поиск и спасение;
V Образцы полного УКВ обмена
5.1 УКВ обмен судно-судно
- Barracuda, Barracuda
This is Sea Princess ALMA, Sea Princess ALMA
On VHF channel 16
Over.
- Sea Princess ALMA
This is Barracuda YAGD
Over.
- Barracuda
This is Sea Princess
Switch to VHF channel 04
Over.
- Sea Princess
This is Barracuda
Agree VHF channel 14
Over.
- Barracuda
This is Sea Princess
Mistake. Switch to VHF channel 04
I say again. Switch to VHF channel 04
Over.
- Sea Princess
This is Barracuda
Correction. Agree VHF channel 04
- Barracuda
This is Sea Princess
Question: What is your destination?
Stay on
Over.
- Sea Princess
This is Barracuda
Answer: My destination is Juneau
Over.
- Barracuda
This is Sea Princes
Understood, Juneau.
Information: A vessel is aground, position: near College Fjord lighthouse.
Stay on.
Over.
- Sea Princess
This is Barracuda
Say again all after position.
Over.
- Barracuda
This is Sea Princess
I say again. Position: near College Fjord lighthouse.
Stay on.
Over.
- Sea Princess
This is Barracuda
Information-received: A vessel is aground position: near College Fjord lighthouse.
Over.
- Barracuda
This is Sea Princess
Information: A delay is expected in the approaches, period: 48 hours.
Over.
- Sea Princess
This is Barracuda
Information-received: A delay is expected in the approaches, period: 48 hours.
Thank you.
Over.
- Barracuda
This is Sea Princess
Nothing more.
Out.
5.2 УКВ обмен судно-берег
- Sitka Port Operations, Sitka Port Operations.
This is Abel Tasman LENA, Abel Tasman LENA.
On VHF cannel 11
Over.
- Abel Tasman, Abel Tasman
This is Sitka Port Operations
Over.
- Sitka Port Operations
This is Abel Tasman
Information: My ETA position: Ketchikan
Pilot station is time:UTC.
Over
- Abel Tasman
This is Sitka Port Operations
Mistake. Time isUTC now.
Stay on.
Over.
- Sitka Port Operations.
This is Abel Tasman
Correction. My ETA isUTC
Over.
- Abel Tasman.
This is Sitka Port Operations
Information-received: Your ETA position: Ketchikan Pilot station is time:UTC.
Instruction: Anchor in the General Purpose Anchorage, reason: your berth is occupied.
- Sitka Port Operations, Sitka Port Operations
This is Island Princess LUBC, Island Princess, Island Princess LUBC.
On VHF channel 11.
Over.
- Interruption. Island Princess.
This is Sitka Port Operations.
Stop transmitting.
Out.
- Abel Tasman
This is Sitka Port Operations.
Please acknowledge anchorage instructions.
Over.
- Sidka Port Operations
This is Abel Tasman
Instruction-received: Anchor in General Purpose
Anchorage. Nothing more.
Over.
- Abel Tasman.
This is Sitka Port Operations.
Out.
5.3 УКВ обмен судно - вертолет
- Batavia
This is Valdez Port
Helicopter now proceeding to you.
Question-one: What is visibility at your position?
Question-two: What is wind direction and force?
Over.
- Valdez Port
This is Batavia UVWQ
Answer-one: visibility at my position is 2,5 miles.
Answer-two: Wind direction is southwest, force 5.
Over.
- Batavia
This is Helicopter SP
Are you ready to receive helicopter?
Over.
- Helicopter SP
This is Batavia.
I am ready for helicopter. My course is 190°, speed 15 knots.
Over.
- Batavia
This is Helicopter SP
Identify yourself by directing searchlight at me.
Over.
- Helicopter SP
This is Batavia
Roger. I am making identification signal.
Over.
- Batavia
This is Helicopter SP
You are identified.
Over.
- Helicopter SP
This is Batavia
Present relative wind direction 30º on port bow, speed 15 knots.
Over.
- Batavia
This is Helicopter SP
Indicate contact point. Is landing party ready?
Over.
- Helicopter SP
This is Batavia
I am indicating contact point.
Landing party stands by.
Over.
- Batavia
This is Helicopter SP
I am commencing operation now.
Nothing more.
Out.
Упражнения
1.Прослушайте полные образцы УКВ обмена с опорой на текст, прочитайте и переведите их.
2.Прослушайте, запишите и переведите УКВ сообщения.
VI Радиотелефонный обмен во время промысла
Стандартные фразы при расхождении судов | |
Keep clear of me | Не подходите близко ко мне |
I have no head way. You may pass me on either side. | У меня нет хода. Вы можете обойти меня с любого борта |
How do you propose we pass each other (to pass me)? | Как вы предлагаете разойтись? |
Starboard to starboard (port to port) | Правыми бортами (левыми бортами) |
Please steer more to starboard, or we won´t pass clear | Возьмите правее, иначе не разойдемся |
Please keep me informed of your course and speed changes | Прошу сообщить об изменении вашего курса и скорости |
Pass ahead of me. I won´t be in your way | Проходите у меня по носу. Я вам не помешаю |
You won't have time to pass ahead of me | Вы не успеете пройти у меня по носу |
You are maneuvering dangerously ahead of me | Вы опасно маневрируете передо мной |
Steer to starboard. Quick | Возьмите право. Быстрей |
Steer more to port. I can't alter the course. I have oil rig on my port side. | Возьмите больше лево. Я не могу изменить курс. У меня с лева нефтяная вышка |
Mind your stern when turning to pass clear of me. | Следуйте за своей кормой на циркуляции, что бы не задеть меня. |
Образцы радиообмена во время промысла
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


