Тип процедуры «Безопасность» (Safety) используется в тех случаях,

когда станция, посылающая сигнал, имеет сообщение, содержащие важное навигационное или метеорологическое предупреждение.

3.1 Первоначальная передача

Это передача, при помощи которой другие станции предупреждаются

о том, что будет передаваться сообщение по безопасности определенного содержания и на определенном канале.

Первоначальное сообщение состоит из:

1.  опознавательного слова SECURITE (секюритэ), произносимого три раза

2.  адреса.

Как правило, такие сообщения адресуются всем судам. Словосочетание ALL SHIPS произносится 2-3 раза. Если есть необходимость сообщение по безопасности можно адресовать группе судов или одному судну с использованием правил радиообмена. Если сообщение адресуется конкретной станции, то указываются наименования и позывной

ADMIRAL MAKAROV echo-yankee-zulu-zulu

3.  наименования передающей станции, произносится три раза

THIS IS GANGUT GANGUT GANGUT

4.  опознавательного слова SECURITE

5.  наименования и позывного передающей станции

GANGUT papa-alfa-alfa-alfa

6.  фразы с указанием темы сообщения.

Эта фраза используется для информирования принимающих станций о последующем через некоторое время сообщении

NAVIGATIONAL INFORMATION.

TRAFFIC SEPARATION SCHEME WARNING

7.  указания УКВ канала, на котором будет передано сообщение

SWITCH TO CHANNEL zero-six

8.  стандартного слова «прием»

OVER

ENGLISH

ПЕРЕВОД

SECURITE SECURITE SECURITE

All ships All ships All ships

This is Gangut Gangut Gangut

SECURITE

Gangut PAAA

Navigational information

Traffic separation scheme warning

Switch to channel 06

Over

Секюритэ Секюритэ Секюритэ

Всем судам Всем судам

Я - «Гангут» «Гангут» «Гангут»

Секюритэ

Гангут PAAA

Навигационная информация

Предупреждение по схеме

разделения движения судов

Переключитесь на канал 06

Прием

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Упражнения.

1.  Прослушайте первоначальное сообщение и повторите его за диктором по пунктам.

3.2  Сообщение по безопасности

При передаче сообщения по безопасности используется назначенный

рабочий канал.

Используются все пункты первоначальной передачи до указания

рабочего канала.

Содержание сообщения, при необходимости, может быть передано

дважды.

ENGLISH

SECURITE SECURITE SECURITE

All ships All ships All ships

This is Gangut Gangut Gangut

SECURITE

Gangut PAAA

Navigational information

Traffic separation scheme warning

Southern buoy of separation

scheme is unlit

I say again

Southern buoy of separation

scheme is unlit

Keep sharp look-out

Out

Секюритэ Секюритэ Секюритэ

Всем судам Всем судам

Я - «Гангут» «Гангут» «Гангут»

Секюритэ

Гангут PAAA

Навигационная информация

Предупреждение по схеме

разделение движения судов

Южный буй системы разделения

не горит

Повторяю

Южный буй системы разделения

не горит

Усильте наблюдение

Конец связи

Упражнения.

1.  Прослушайте сообщение по безопасности, повторите его за диктором по пунктам.

2.  Прослушайте сообщение по безопасности с опорой на текст, прочитайте и переведите на русский язык.

a) SECURITE SECURITE SECURITE

All ships All ships

This is Bremerhafen Radio Bremerhafen Radio Bremerhafen Radio

SECURITE

Bremerhafen Radio

Navigational warning

Tug - boat with lighter in tow proceeding course 065º speed 10 knots length of

towing line 200 meters

Keep sharp look-out

Out

b) SECURITE SECURITE SECURITE

All ships All ships

This is Undine Undine Undine

SECURITE

Undine NCHA

Navigational information

Drilling rig is fixed at position:

latitude 16°10´S longitude 145°21´E

Prohibited area is 1 mile radius

Out

c) SECURITE SECURITE SECURITE

All ships All ships

This is “La Paloma”, “La Paloma”, “La Paloma”

SECURITE

La Paloma GJSC

Navigational warning

Acid-carrier “Forward” entered traffic separation scheme from N Course 91°

speed 10 knots. Position: time-now, distance 3 miles from shore radar station.

Take all measures of precaution and keep at least 2 miles off acid-carrier.

Out.

3.  Прослушайте сообщения по безопасности запишите их, прочитайте и переведите на русский язык.

4.  Составьте первоначальное сообщение по безопасности и сообщение по безопасности на рабочем канале по нижеприведенным форматам и прочитайте их.

Safety Message

Securite Securite Securite

All ships (or all ships in a particular area)- 2-3 times

This is ……….(station´s name – 3 times)

Securite

……….(station´s name with callsion if it is a ship)

……….(phrase indicating content of the safety message to follow)

Switch to channel … (number of the channel )

Over

Securite Securite Securite

All ships (or all ships in a particular area) – 2-3 times

This is ……….(station´s name – 3 times)

Securite

……….(station´s name with callsign if il is a ship)

……….(phrase indicating content of the safety message to follow)

Content of safety message.

Out

Словарь-минимум к разделу «Радиосвязь по безопасности»

1.keep clear of the area

1. держитесь в стороне от этого района

2. avoid the area

2. избегайте этой зоны

3. prohibited area

3. запретный район

4. keep a sharp lookout

4. ведите пристальное наблюдение, усильте наблюдение

5. give a wide berth

5. обходите что-либо

6. navigate / proceed with caution

6. следуйте осторожно

7. visibility is restricted by mist

7. видимость ограничена из-за дымки

/fog/snow /dust/rain

тумана/ снега / пыли / дождя

8. light buoy/buoy unlit/unreliable/

8. огонь / буй погашен/действует

damaged/ destroyed/ off station/ missing

ненадежно/ поврежден /разрушен/ не на штатном месте/ отсутствует

9. light buoy/ buoy/ fog signal

9. огонь/ буй/ туманный сигнал

removed

снят

discontitued

упразднен

changed to …

изменен на …

established in position…

установлен в точке…

moved

перемещен

inoperative

не действует

10. superbuoy/ mine/ container(s) adrift

сверх буй/ мина /контейнер(ы)

in vicinity…(position)…

дрейфует в районе точки…

Тексты для аудирования

1.1

Упражнение № 3

1) Mayday Mayday Mayday

This is Africa Express Africa Express Africa Express

Mayday

Africa Express ETEW

Position 0132 N 04134 E

I am on fire after explosion

Require fire fighting assistance

Over.

2) Mayday Mayday Mayday

This is m/v Pushkin Pushkin Pushkin

Mayday

Pushkin CFXY

Position latitude 10°25´S

longitude 31°25´W

I am flooding below waterline

Need urgent assistance

Over.

3) Mayday Mayday Mayday

This is yacht Southern Star Southern Star Southern Star

Mayday

Yacht Southern Star AACS

My position 54°46´N 013°29´E

I am under attack of pirates

Require immediate assistance

Over.

Упражнение № 4

1)  Mayday Mayday Mayday

This is trawler Henry Henry Henry

Mayday

Henry FZZC

Collision with another ship. Sinking.

Request immediate assistance

Over

2)  Mayday Mayday Mayday

This is Texas Texas Texas

Mayday

Texas

Position 52º00´N 69º11´W

Shifting cargo. Risk of capsizing.

Need immediate assistance

Over

3) Mayday Mayday Mayday

This is bulker Kioto Maru Kioto Maru Kioto Maru

Mayday

Kioto Maru. Call sign CMJG

Require urgent assistance

Over.

Упражнение № 5

1)  Mayday Mayday Mayday

This is s/v Backwash Backwash Backwash

Mayday

S/v Backwash IZGE

Position latitude 3200N

longitude 06610W

I am on fire in hold № 1. Explosive cargo

Request immediate assistance

Over

2)  Mayday Mayday Mayday

This is trawler Astrakhanskiy Astrakhanskiy Astrakhanskiy

Mayday

Astrakhanskiy LKQU

Position 42°25´N 003°24´E

Flooding below waterline

Require immediate assistance

Over

3)  Mayday Mayday Mayday

This is Polar Bear Polar Bear Polar Bear

Mayday

Polar Bear ARHH

Position 41°02´N 022°30´W

Collision with iceberg. Sinking

Request urgent assistance

Over

4) Mayday Mayday Mayday

This is motor-vessel Pogoria Pogoria Pogoria

Mayday

Motor-vessel Pogoria. Call sign MORD

My position: latitude 038°10´N

longitude 002°04´E

Collision with underwater reef.

Need urgent assistance

Over.

1)  Mayday Mayday Mayday

This is passenger cruise ship Princess Macarena Princess Macarena Princess Macarena

Mayday

Princess Macarena VUWK

Position 032°00´N 133°10´E

Explosion in the engine room

Require immediate assistance

Over.

1.2

Упражнение № 3

1)  Mayday

Nikolay Gogol Nikolay Gogol Nikolay Gogol

NZQN

This is m/v Fred Olsen Fred Olsen Fred Olsen

TRFE

Mayday received

Over.

2)  Mayday

Vega Vega Vega

UXWW

This is trawler Trinidad Trinidad Trinidad

NOBE

Received Mayday

Over.

3)  Mayday

Enigma Enigma Enigma

BTLS

This is Cadiz Radio Cadiz Radio Cadiz Radio

Mayday received

Over.

4)  Mayday

Harry Potter Harry Potter Harry Potter

CSQI

This is sail ship Professor Professor Professor

MIHL

Received Mayday

Over.

Упражнение № 4

Mayday Mayday Mayday

This is Channel Express Channel Express Channel Express

Mayday

motor-vessel Channel Express GRET

My position: latitude 053°48´N

longitude 006º34´E

I am on fire after explosion

Require urgent assistance

Over

Mayday

Channel Express Channel Express Channel Express

GRET

This is ferry Stone Line Stone Line Stone Line

VYCH

Received Mayday

Over.

1.3

Упражнение № 3

1)  Mayday

m/v Akinava

This is King Richard

My position: time 20.15 GMT

latitude 53°52´N

longitude 02°40´E

Speed: 12 knots, ETA: 20.45 UTC

Over

2)  Mayday

Volgoneft 41

This is Keiserslautern

Position: time 10.05 UTC

latitude 6336 N

longitude 1228 W

Speed: 16 knots, ETA:10.50 UTC

Over

3)  Mayday

Yacht Belle

This is Duke Edinbourgh

Position: time 11.25.UTC

Latitude 6517 N Longitude 1005 E

Speed 20 knots, ETA 11.50 UTC

Over.

1.4

Упражнение № 3

1)  Mayday

m/v Terra

This is Colyma

Understood

Your position: time 10.10 UTC

latitude 74°15´S longitude 36°15´E

Speed 20 knots

ETA 10.45 UTC

Over.

2)  Mayday

lots boat Erebus

This is m/v Hawaian Queen

Understood

Your present position: time 22.10 UTC

latitude 74°15´N longitude 45°E

Speed 19 knots

ETA 22.40 UTC

Over.

3)  Mayday

Francis Drake

This is m/v Urania

Understood

Your present position: time 00.15 GMT

latitude 66°27´S longitude 84°10´W

Speed 25 knots

ETA 00.50 GMT

Over.

Упражнение № 5

Mayday Mayday Mayday

This is seiner Kronstadt Kronstadt Kronstadt

Mayday

Kronstadt CSSQ

My position: 66°44´S 162º25´W

Fire in accommodation

Need urgent assistance

Over

Mayday

Kronstadt Kronstadt Kronstadt

CSSQ

This is rescue boat

Esperanse Esperanse Esperanse

Esperanse ESPA

Mayday received

Over.

Mayday

Kronstadt

This is Esperanse

My position: time 10.50 UTC

latitude 66°50´S longitude 163°10´W

Speed: 35 knots,

ETA: 11.15 UTC

Over

Mayday

Esperanse

This is Kronstadt

Understood

Your present position: time 10.50 UTC

latitude 66°50´S longitude 163°10´W

Speed 35 knots

ETA 11.15 UTC

Over.

1.5

Упражнение № 3

1)  Mayday Relay Mayday Relay Mayday Relay

This is Sitka Radio Sitka Radio Sitka Radio

Mayday

m/v Prince Frederic JAPN

Following received from

Prince Frederic

time: 10.19 UTC

Mayday

Prince Frederic JAPN

Position 7°16´S 55°50´E

Collision with another ship. Sinking

Request urgent assistance

This is Sitka Radio

Over

2)  Mayday Relay Mayday Relay Mayday Relay

This is bulker Marie Marie Marie

Mayday

m/v Discovery AGAF

Following received from

Discovery

time: 22.36 UTC

Mayday

Discovery AGAF

Position 62°30´S 49°56´W

Cargo shifting. Heavy list to port

Need immediate assistance

This is Marie

Over

2.1

Упражнение № 3

1)  Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

All ships All ships All ships

This is m/v Aloha Aloha Aloha

Pan-Pan

Aloha, call sign NATH

Position latitude 78°40´S longitude 168°37´W

I have a leak below water line

Require divers

Over

2)  Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

All ships All ships All ships

This is seiner Etoil, Etoil, Etoil,

Pan-Pan

Etoil CHER

Position latitude 7°25´S longitude 150°55´E

I am aground forward

Expect to refloat with tug assistance

Over.

3)  Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

All ships All ships All ships

This is Columbus, Columbus, Columbus

Pan-Pan

Columbus EROX

Position 27°30´S 140°58´W

My rudder is damaged

I require escort

Over.

Упражнение № 4

1) Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

All ships All ships All ships

This is container ship Swallow Swallow Swallow

Pan-Pan

Swallow ALYO

I am aground on rocky bottom

Require towing

Over.

2) Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

This is Tamar, Tamar, Tamar

Pan-Pan

Tamar NART

Position 6°56´S 151°30´E

Rudder breakdown

Over.

3) Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

This is m/v Concepcion Concepcion Concepcion

Pan-Pan

Concepcion

Position 48°50´S 17°1´E

A leak below water line

Request pumps

Over.

2.2

Упражнение № 3

1)  Pan-Pan

Zelle DPRD

This is Royal Clipper 11 NDNY

Received Pan-Pan

Over

2)  Pan-Pan

m/v Santa Barbara TURT

This is Lively SVET

Pan-Pan received

Over.

3)  Pan-Pan

Adventure LIMK

This is Lillois PARS

Pan-Pan received

Over.

Упражнение № 5

1)  Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

All ships All ships All ships

This is m/v Otto, Otto, Otto

Pan-Pan

Otto NLLU

My position: latitude 25°1´S

longitude 134°6´W

I am aground aft

Request towing

Over.

Pan-Pan

Otto NLLK

This is Alaska ANCR

Pan-Pan received

Over.

2)  Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

This is Madras Madras Madras

Pan-Pan

Madras FGHW

Position: 74°26´N 113°46´W

Main engine damaged

I am not under command

Require assistance

Over.

Pan-Pan

Madras FGHW

This is m/v Dofin KACH

Pan-Pan received

Over.

2.3

Упражнение № 2

1)  Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

This is Pinta Pinta Pinta

Pan-Pan

Pinta NADO

Position: latitude 34°47´S longitude 166°17´E

Crewmember with extensive burn by acid

Request immediate medical assistance

Over.

Pan-Pan

Pinta NADO

This is m/v Mississippi AMAS

Pan-Pan received

Over.

2)  Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

This is Korshun Korshun Korshun

Pan-Pan

Korshun ODSS

Position: 37°58´S 150°21´E

A man badly injured by accident

Much blood lost

Need urgent medical assistance

Over.

Pan-Pan

Korshun ODSS

This is Chin-Yu-Yon KIWT

Received Pan-Pan

Over.

3)  Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

This is Adzumo Adzumo Adzumo

Pan-Pan

Adzumo NKKK

Position: latitude 34°10´S longitude 151°23´E

Crewmember unconscious with brain

concussion symptoms

Require urgent evacuation

Over.

Pan-Pan

Adzumo NKKK

This is Poltava UQRV

Pan-Pan received

Over.

4)  Pan-Pan Pan-Pan Pan-Pan

This is Magdeburg Magdeburg Magdeburg

Pan-Pan

Magdeburg DEUM

Position 16°10´S 145°21´E

A man has heavy nose bleeding

Need medical advice

Over.

Pan-Pan

Magdeburg DEUM

This is Eric PGJB

Pan-Pan received

Over.

3.2

Упражнение № 3

1) Securite Securite Securite

Piligrim ZYZF

This is Seuta Radio

Securite

Seuta Radio

Navigational warning

Train ferry “Henry” left port of Cadiz,

now is at distance of 10 miles to South of port.

Keep clear off the way of train ferry.

I say again

Train ferry ‘Henry left port’

of Cadiz, now is at distance

of 10 miles to S of port

Keep clear off the way

Of train ferry

Out.

2) Securite Securite Securite

All ships All ships

This is Maxim Gorky Maxim Gorky Maxim Gorky

Securite

Maxim Gorky UQCZ

Navigational information

Traffic separation scheme warning

Northern buoy is unlit

I say again

Northern buoy is unlit

Out.

3) Securite Securite Securite

All ships All ships

This is Rurick Rurick Rurick

Securite

Rurick DISC

Navigational information

Traffic separation scheme warning

Switch to channel 14

Over

Securite Securite Securite

All ships

This is Rurick Rurick Rurick

Securite

Rurick DISC

Navigational information

Traffic separation scheme warning

Golden Cape lighthouse is unlit

Keep sharp lookout

I say again

Golden Cape lighthouse is unlit

Keep sharp lookout

Out.

ЛИТЕРАТУРА

1.  «Английский язык. Пособие для моряков палубной команды» SIA «GGB» Рига 2002

2.  «Are you ready for an emergency? Standard of proficiency in medical aid» Новороссийск 2003

3.  «Are you ready for an emergency? Lloyd´s list casualty reports analysis» Новороссийск 2003

4.  «Обеспечение безопасности на море» Одесса, ЛАТСТАР,2001

5.  «Деловой Английский язык для моряков» М, высшая школа 1984

6.  «Русско-английский разговорник для курсантов морских училищ»М, «Русский язык» 1986

7.  «Морской разговор. Справочник» М, Транспорт 1994

8.  «Методическая разработка по английскому языку для судовых радиоспециалистов» М, 1989

9.  «Глобальная морская система связи при безопасности для обеспечения безопасности мореплавания (ГМССБ)» М, РосКонсультант 2001

10.  «Как выжить в зарубежной судовой компании, Т.1. штурманская часть» СПб, РИО ИПТ., 1994

11.  «Терминологический справочник судоводителя по ведению дел и документации на английском языке» М., Транспорт 2002

12.  Конвенция СОЛАС. 1994-88

13.  Курс лекций ГМССБ. Учебно-тренажерный центр ГМССБ. Астрахань 1997

14.  «Русско-английский разговорник-справочник для специалистов рыбопромыслового флота» М., 1982

15.  «Man and the Sea» С-Птб., 2002

16.  «Навигация. Пособие по английскому языку для морских училищ» М., 1997

17.  «Англо-русский морской словарь» М., 2003

СОДЕРЖАНИЕ

Часть I. Радиотелефонная связь в международном морском судоходстве

Раздел I Общие положения...………………………………… ст.2

Раздел II УКВ обмен ……………………………………………ст.5

Раздел III Построение УКВ сообщений

3.1. Рекомендуемые стандартные фразы ………..…... ст.10

3.2. Функциональные указатели для различных

групп УКВ сообщений ………………….…….…...ст.13

3.3. Функциональные указатели ответа ……………... ст.14

3.4. Образцы УКВ обмена ………………………..…... ст.15

3.5. Проверка понимания сообщения …………….…...ст.16

3.6. Конструктирование сообщений …………….…… ст.19

Раздел IV Образцы сообщений УКВ обмена

4.1. Маневрирование ………………………..…………..ст.20

4.2. Навигационные опасности ……………….………..ст.20

4.3. Указания по судовождению …………….………... ст.21

4.4. Метеорологическая информация ……………..…. ст.22

4.5. Информация о движении судов …………...……… ст.24

4.6. Сообщения об авариях и поломках ………………. ст.24

4.7. Медицинская информация ………………………... ст.25

4.8. Ледовая информация ……………………………….ст.25

4.9. Информация о приходе судна …………………….. ст.26

4.10. Лоцманская информация …………………….…… ст.26

4.11. Информация о буксировке ………………….……. ст.26

4.12. Информация о швартовке ……………………….…ст.27

4.13. УКВ обмен с вертолетом и самолетом ……….…...ст.27

4.14. Информация о портовых правилах …………….….ст.28

4.15. Информация о грузе и грузовых операциях ….…..ст.28

4.16. Информация о бункеровке ……………………… ..ст.29

4.17. Информация о прекращении связи ……………… .ст.29

Раздел V Образцы полного УКВ обмена

5.1. УКВ обмен судно-судно …………………….……. ст.30

5.2. УКВ обмен судно-берег ……………………..……..ст.32

5.3. УКВ обмен судно-вертолет ……………………..... ст.33

Раздел VI Радиотелефонный обмен во время промысла …… ст.35

Тексты для аудирования ………………………………………….ст.42

Часть II. Радиотелефонные переговоры при чрезвычайных ситуациях в море

Раздел I Процедуры ведения радиопереговоров по бедствию (аварийный УВК обмен)

1.1  Построение первоначального аварийного сообщения ……………..ст.64

1.2  Прием первоначального аварийного сообщения …………………...ст.66

1.3  Сообщение, содержащее предложение помощи …………………...ст.68

1.4  Подтверждение сообщения с предложением помощи …………….ст.70

1.5  Ретрансляция аварийного сообщения ……………………………….ст.73

Раздел II Радиопереговоры по срочности

2.1 Первоначальное сообщение по срочности…………………………..ст.78

2.2 Подтверждение приема сообщения по срочности ………………….ст.81

2.3 Связь по медицинским вопросам …………………………………….ст.84

Раздел III Радиопереговоры по безопасности

3.1 Первоначальная передача ……………………………………………..ст.89

3.2 Сообщение по безопасности ……………………………………….….ст.90

Тексты для аудирования……………………………………………………ст.93

Литература ………………………………………………………………….ст.105

Рецензия

на учебное аудиопособие

«Радиотелефонные переговоры при чрезвычайных ситуациях в море »

Автор: , преподаватель английского языка Волго-Каспийского морского

рыбопромышленного колледжа.

Рецензент: , председатель цикловой комиссии английского языка

Астраханского Морского колледжа.

В представленном на рецензию учебном пособии автор рассматривает

актуальную проблему развития речевых умений и навыков активного использования языкового материала производственных ситуаций в соответствии с требованиями к компетентности, обеспечивающими реализацию функции управления операциями судна и заботы о людях на судне, согласно положениям Конвенции ПДНВ (STCW) и охране человеческой жизни на море (SOLAS).

В пособии выделены в отдельные разделы стандартные процедуры ведения

радиопереговоров по бедствию, срочности и безопасности. Каждый раздел содержит теоретическую часть, в которой автором подробно даны описания форматов различных аварийных ситуаций с приведением схем построения сообщения.

В практической части пособия автором предлагаются тренировочные

аудиоупражнения, нацеленные на развитие навыков англоязычной речи в радиоэфире разного качества, восприятия аварийных сообщений в полном объеме и передачи ответа на них.

Аудиосопровождение пособия, качественно начитанное автором, имеет особую

ценность, так как содержит разнообразные аутентичные материалы. Каждый раздел пособия снабжен словарем, содержащим лексический минимум темы.

Данная работа является ценным практическим пособием для курсантов морских

учебных заведений судоводительской и радиотехнической специальностей, а также для специалистов флота.

Материал пособия целесообразно включить, как отдельный раздел, в рабочие

программы вышеуказанные специальностей. Пособие можно рекомендовать как отдельный факультативный курс в учебных заведениях, как краткосрочный спецкурс при профессиональном обучении на производстве, а также для самостоятельного обучения.

____________________

Рецензия

на учебное аудиопособие

«Радиотелефонные переговоры при чрезвычайных ситуациях в море»

Автор: , преподаватель английского языка Волго-Каспийского морского

рыбопромышленного колледжа.

Рецензент: , председатель цикловой комиссии английского языка

Волго-Каспийского морского рыбопромышленного колледжа.

В представленном на рецензию учебном пособии преподавателем

рассматривается проблема развития навыков профессиональной речевой деятельности на английском языке в такой важной сфере, как аварийные ситуации в море. Выбор темы обусловлен практическими потребностями специалистов морского флота.

Пособие состоит из следующих разделов:

1.  Процедуры ведения радиопереговоров по бедствию (аварийный УВК обмен);

2.  Радиопереговоры по срочности;

3.  Радиопереговоры по безопасности.

Каждый раздел содержит в себе теоретическую и практическую части и тематический словарь-минимум. В теоретической части содержатся общие принципы ведения радиопереговоров при чрезвычайных ситуациях, принятые в Международных правилах по предупреждению столкновений судов в море, радиообмене, положениях по аварийным ситуациям. Материал теоретической части изложен просто и доступно, с приведением конкретных примеров.

Ценность практической части, при всей актуальности темы, определяется обилием

тренировочных аудиоупражнений с опорой на печатный текст и без нее. Все аудиоматериалы, начитанные автором пособия, содержат информацию реальных ситуаций и отличаются разнообразием.

Пособие, рассчитанное на курсантов специальностей 2405 Морское судовождение

и 2011 Эксплуатация оборудования радиосвязи и электрорадионавигации судов, может быть успешно использовано как на практических аудиторных и факультативных занятиях в морских учебных заведениях, так и на курсах для широкого круга специалистов морского профиля со стартовым уровнем английского языка.

Структура пособия также позволяет рекомендовать его и для самостоятельного

изучения.

________________

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8