Второе правило предполагает знание стратегий, позволяющих употреблять различные речевые средства адекватно поставленным коммуникативным задачам.

Находясь на рабочем месте стоит придерживаться официально-делового стиля общения, особенно с начальством. С коллегами, занимающими равную должность допустимо использование официально разговорного стиля.

Коммуникативная стратегия — это совокупность языковых средств и речевых приемов для достижения намеченной цели общения. Группы стратегий, определяемые с учетом таких факторов, как речевая ситуация и цель общения, степень близости знакомства, социальный статус собеседника, можно подразделить на макростратегии маневрирования и реагирования. Данные стратегии подразделяются на стратегии дистанцирования, намека, уклонения, поддержки собеседника и поддержания контакта.

Если стратегия маневрирования ориентирована на любого из говорящих, то макростратегия реагирования адресована преимущественно слушателю, который активно участвует в дискурсе, оживляет беседу отдельными репликами, заполняет паузы, выполняя главную функцию – поддержка собеседника. Искусство поддержать разговор (особенно с малознакомыми людьми) основано на определенных «правилах игры», позволяющих постоянно направлять нить беседы в нуж-ное русло, не выходя при этом за грани вежливости.

Сами названия стратегий, образующих первую группу - дистанцирования, уклонение и намек, отражают характерные черты англоязычной коммуникации: высоко развитые возможности вербального маневрирования и лавирования, уклонение от прямолинейности и иносказательность высказываний.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Британцы и американцы, оберегая «свою территорию » обычно не приветствуют установления контактов с незнакомыми людьми ни на вербальном, ни на визуальном уровне. Даже если, например, к вам в ресторане к вам за столик подсадили постороннего. То после первого обмена взглядами то каждый обычно смотрит к себе в тарелку или по сторонам, иногда возводя «преграду» из столовых приборов для обозначения границ личного пространства.

Каждая из коммуникативных стратегий имеет в английском языке характерное лингвистическое оформление, отражая специфику социокультурного подхода к общению. Чтобы описанные выше особенности коммуникативного поведения не остались уделом сугубо теоретического знания, преподавателю необходимо регулярно использовать языковые средства для реализации стратегий в практике речи студентов.

Овладение коммуникативными стратегиями позволяет использовать иностранный язык как средство межкультурной коммуникации в ситуациях повседневной и социально-культурной сфер общения, как инструмент поиска и анализа иностранных источниковинформации и как средство профессионального общения.

Вопросы межкультурного характера можно вынести и на самостоятельную работу с последующим разбором под руководством преподавателя. Тематика таких обсуждений может быть связана с выявлением различий коммуникативного поведения британских и американских бизнесменов.

Литература

1. , , Уман профессионально-

ориентированного обучения в высшей школе: Учебное пособие /Под ред. В. А.

Сластенина. – М.: Педагогическое общество России, 20с.

2. Грабой профессиональной коммуникативной

компетенции на материале языка специальности в неязыковом вузе: Дис. к. п.н. – М.,

20с.

3. Коннова профессиональной иноязычной компетенции

будущего специалиста при многоуровневом обучении в современном вузе:

Автореферат…дис. д.п. н. – Калуга, 20с.

© ., 2012

г. Екатеринбург

КРИТЕРИИ РАЗВИТИЯ НАУЧНО-КОММУНИКАТИВНОЙ СУБКОМПЕТЕНЦИИ БАКАЛАВРОВ ТУРИНДУСТРИИ

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: научно-исследовательская компетенция, коммуникативная субкомпетенция, критерий стилистической целесообразности

АННОТАЦИЯ: в статье раскрывается специфика научно-исследовательской компетенции, содержание коммуникативной субкомпетенции, обосновывается выбор критерия стилистической целесообразности.

RESEARCH COMPETENCE COMMUNICATIVE

COMPONENT: BUILDING CRITERIA

KEY WORDS: research competence, communicative component, stylistic appropriateness criteria.

ABSTRACT: the article is devoted to the research competence nature and communicative component content. The author bases the choice of stylistic appropriateness criteria.

Целью данной статьи является выбор и обоснование критерия развития коммуникативной субкомпетенции.

Современный этап развития экономики, общества и образования предъявляет новые требования к качеству подготовки бакалавров туриндустрии, выраженные в способности к интеграции в мировое образовательное и профессиональное пространство. Согласно Федеральному государственному образовательному стандарту, бакалавр должен овладеть определенным набором компетенций, необходимым для решения профессиональных задач в различных видах деятельности. Научно-исследовательская компетенция представляет собой профессиональную компетенцию, отличительной особенностью которой является ее комплексный характер. Требование мобильности и интеграции в международное пространство обосновывает актуальность развития названной компетенции средствами дисциплины «Иностранный язык».

Учитывая принцип «вложенности компетенций» и требование специфики профессионального контекста [10; .34], [12; 114], [6; 78], нами было выделено три субкомпетенции научно-исследовательской компетенции: методологическая, коммуникативная и рефлексивная. На основании данных положений было уточнено понятие названной компетенции какинтегративной характеристики выпускника по направлению подготовки «100400 Туризм», нацеленной на повышение качества функционирования объектов туриндустрии, складывающейся из владения методологией научного творчества, способности самоанализа и ведения научной коммуникации в профессиональной сфере.

В контексте данной статьи более подробному рассмотрению представим коммуникативную субкомпетенцию как способность к ведению научной коммуникации в области туриндустрии.

По мнению ряда ученых, специфика научной коммуникации детерминирована особенностями современного этапа развития социально-гуманитарного знания, об этом свидетельствуют публикации, посвященные вопросам специфики научного стиля речи [2,3,4,5,7,8,9].

Перечислим наиболее важные особенности научного познания в туриндустрии. Специфика научного знания заключается во взаимодействии субъекта и объекта познания, когда сам субъект становится частью объекта или отождествляется с ним. Этот факт вызывает потребность в осмыслении и анализе изучаемых закономерностей, в выражении собственной оценки к объекту исследования, что придает научной коммуникации особую оценочность и аксиологичность [7].

По мнению , современной науке присуща диалогичность. Как считает автор, коммуникативное намерение в научном познании, прежде всего, "ориентировано на нахождение взаимопонимания между учеными и лишь затем – на получение результата – знания» [5; 175]. Данный подход иллюстрирует конвенциональность научного познания, которая заключается в принятии соглашения в том или ином научном сообществе. В результате требование конвенциональности обусловливает ход научно-исследовательской деятельности, который может быть представлен следующим образом [там же]:

· оформление знания в виде определенной объективированной системы (научных текстов);

· применение принятого в данном научном сообществе унифицированного научного языка;

· передача системы мировоззренческих, методологических нормативов и принципов;

· передача научных традиций;

· реализация диалоговой формы развития знания.

Аналогичная позиция развивается в работе , которая рассматривает диалогичность научного познания в различные периоды его становления [9].

Согласно , эффективность научного способа добывания знания определяет существенные закономерности научной коммуникации [2; 5]. В таблице 1 представлены базовые экстралингвистические стилеобразующие факторы (специализация, сознательность, обобщенность, истинность), которые обусловливают «конструктивный принцип» научной коммуникации, заключающийся в отражении специфики научно-познавательной деятельности [4; 290]. Реализация данного принципа формирует характерные особенности научной речи.

Таблица 1

Детерминированность научной коммуникации закономерностями научного исследования

закономерности научного исследования →

специфика научной коммуникации

1.

Изучение взаимосвязей выделенных объектов →

1. Расчленение и специализация сфер и объектов исследования

2.

Организованное сознательное добывание знаний→

2. Организованность и сознательность изложения

3.

Овладение обобщенным способом действия →

3. Высокопродуктивность обобщаемого знания

4.

Доказательство истинности нового знания →

4. Доказательность истины

На основе сравнительно-сопоставительного анализа нами были систематизированы стилеобразующие характеристики научной речи, которые могут быть представлены следующим образом [1, 2, 3, 4, 7, 8, 9]:

· отвлеченно-обобщенность;

· подчеркнутая логичность;

· точность (ясность);

· объективность;

· композиционная однотипность;

· гипотетичность;

· диалогичность;

· экспрессивность

Как свидетельствуют данные стилеобразующие характеристики, специфика научной коммуникации детерминирована функцией последовательно развиваемой логико-понятийной информации. Главной формой мысли в науке является понятие, а языковое оформление реализуется в суждениях и умозаключениях, излагаемых в строгой логической последовательности. В результате предназначение науки вскрыть закономерности проявляется в обобщенном и абстрагированном способе выражения мысли.

Представленные характеристики научной речи демонстрируют основную функцию научной коммуникации, которая заключается в передаче достоверного научного знания. Увеличение «информационной ценности» осуществляется на основе учета следующих принципов построения научного текста:

· принцип качества: изложение только достоверной информации;

· принцип количества: соответствие объема текста заданной ситуации;

· принцип относительности: оценивание информации относительно других, либо относительно ситуации;

· способ изложения: упорядоченность, отсутствие двусмысленности.

Соблюдение изложенных принципов позволит реализовать ведущую функцию научной коммуникации – обмена и принятия научной информации.

На основе проведенного анализа закономерностей научно-исследовательской деятельности и детерминированной ей специфики научной коммуникации следует подчеркнуть следующее. Эффективность научного познания зависит от способности используемого языка «адекватно, неизбыточно и доступно для восприятия и оценки выражать эти знания» [2, с. 8].

Учитывая это положение, критерий развития коммуникативной субкомпетенции был определен как критерий стилистической целесообразности. Данный критерий позволит определить адекватность используемых форм и способов изложения материала целям научной коммуникации. В соответствии с выделенными стилеобразующими характеристиками в критерий стилистической целесообразности вошли следующие аспекты: отвлеченно-обобщенность, подчеркнутая логичность, точность (ясность), объективность, композиционная однотипность, гипотетичность, диалогичность, экспрессивность.

Рассмотренные критерии являются важным условием реализации главной функции научной коммуникации – обмен научно достоверной информацией.

ЛИТЕРАТУРА

1. Арнольд . Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 384 с.

2. Васильева лекций по стилистике русского языка. М.: Русский язык, 1976. – 192с.

3. Головин культуры речи. М. 1980. – С. 147

4. , , Салимовский русского языка. М.: Флинта. Наука, 2010. – 464с.

5. Микешина науки. М.: Прогресс-Традиция, Флинта. – 2005 – 464 с.

6. Педагогика. Под ред. . – М: ИД Юрайт, 2011 – 502 с.

7. Рябцева и естественный интеллект. М.: Academia, 2005. – С. 492

8. Свинцов анализ и обработка текста. М. 1979. – С. 158-164

9. Славгородская диалог. Отв. ред. Троянская .: Наука, 1986. – 168с.

10. Онтология и эпистемология компетентностного подхода, классификация и квалиметрия компетенций. СПб. – М.: Исследоват. центр проблем кач-ва под-киспец-ов, 2006 – 72с.

11. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки «100100 Сервис» (квалификация «бакалавр»). Приложение. – 25 с. [Электронный ресурс] URL: http://www. *****/docs/bachelor/fgos/100100b. pdf

12. В Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения. М: МГУ, 2003. – 416 с. 

© , 2012

,

г. Оренбург

ОПТИМИЗАЦИЯСАМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

ПО ПРЕДМЕТУ«ИНОСТРАННЫЙ(НЕМЕЦКИЙ)ЯЗЫК»

СТУДЕНТОВ-БАКАЛАВРОВЭКОНОМИЧЕСКИХ ФАКУЛЬТЕТОВ

Аннотация. В статье описываются некоторые проблемы, связанные с оптимизацией самостоятельной работы студентов-экономистах в условиях бакалавриата.

Ключевые слова: самостоятельная работа, Болонское соглашение, интернет-технологии.

OPTIMIZATION OF INDEPENDENT WORK ON THE SUBJECT "FOREIGN (GERMAN) LANGUAGE"OF UNDERGRADUATE STUDENTS OF FACULTY OF ECONOMICS

Abstract. This article describes some of the problems associated with the optimization of the independent work of students-economists in a bachelor's degree.

Keywords:independent work, Bologna agreement, an Internet technology.

В Концепции Федеральной целевой программы развития образования на годы [О концепции Федеральной целевой программы 2011 : 2] отмечено, что целью данной программы является обеспечение доступности качественного образования, соответствующего требованиям инновационного социально ориентированного развития Российской Федерации.

При анализе процессов реформирования образования в классическом университете, в частности, в Оренбургском государственном университете, нельзя не заметить следующие систематически действующие факторы:

а) постоянное совершенствование собственных знаний, как у студентов, так и у преподавателей в современных условиях перехода работы на систему бакалавриат-магистратура;

в)  разработка и совершенствование электронных средств обучения в  пространстве информационного-коммуникационных технологий, что качественно меняет содержание и структуру обучения, в частности, иностранным языкам;

с) создание и совершенствование преподавателями собственноых курсов в целях управления учебным процессом системе дистанционного обучения Moodle (ModularObject-OrientedDynamicLearningEnvironment - модульная объектно-ориентированная динамическая среда обучения).

Технология разработки курса для дистанционного сопровождения самостоятельной работы студентов в системе дистанционного обучения Moodle предлагается на факультете повышения квалификации ОГУ. С помощью данной системы преподаватель может организовывать собственную деятельность с использованием информационно-коммуникационных технологий;

осуществлять поиск, анализ и оценку информации в сети Интернет, необходимой для постановки и решения профессиональных задач, профессионального и личностного развития; использовать компьютерные технологии обучения для организации самостоятельной работы студентов.

Наличие данных компетенций позволяет владеть:

– методами разработки курса для дистанционного сопровождения самостоятельной работы студентов;

– технологией разработки электронных учебно-методических комплексов;

– приемами работы с различными источниками информации, электронными образовательными ресурсами в сети Интернет;

– способами информационного взаимодействия с обучающимися и коллегами;

уметь:

– проектировать педагогический сценарий курса по читаемой дисциплине для сопровождения самостоятельной работы студентов;

– создавать электронный учебно-методический комплекс по читаемой дисциплине профессионального образования;

– использовать бесплатные инструменты и сервисы сети Интернет в своей профессиональной деятельности;

– создавать курс и управлять учебным процессом в системе дистанционного обучения Moodle (ModularObject-OrientedDynamicLearningEnvironment, модульная объектно-ориентированная динамическая среда обучения);

– использовать при практическом обучении современные технологии информационного взаимодействия субъектов образовательного процесса (чат, форум, вебинар, вики и т. п.) [Дырдина 2010 : 3-4].

Особое внимание в формате обучения в системе Moodle уделяется результату обучения.

Причем в качестве результата рассматривается не только сумма усвоенной языковой информации (например, грамматических сведений о системе языка), но и готовность человека к речевому иноязычному общению в устной и письменной форме.

Что даёт данный курс в конкретных условиях обучения иностранным языкам? Начнём с того, что в новых рабочих программах для бакалавриата уже заложены принципиальные изменения, касающиеся часов для самостоятельной работы. Возросшее количество часов, иногда в разы, говорит о повышении доли активного самообучения в высшей школе. Так, например, для направления подготовки 0304000.62 – «Документоведение и архивоведение» на аудиторную работу в течение 4-х семестров по дисциплине «Иностранный язык» предусмотрено 180 часов, на самостоятельную за это же учебное время – 252 часа. В содержание самостоятельной работы по данному направлению подготовки входит внеаудиторное чтение индивидуальных текстов по страноведческой и проф. ориентационной тематике 5000 п. зн., а также ряд грамматических тем. Перед преподавателем возникает достаточно объемная задача контроля самостоятельной работы, учитывая, что направлений подготовки может быть несколько.  Каким образом возможно активное самообучение не на словах, а на деле? Проводимая нами работа со студентами экономических факультетов ведется как в аудиторных условиях, так и в системе Moodle.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15