B – вируцидный /действие на широкий спектр вирусов/
C - спороцидный /инактивация бактериальных спор /
T – тубероцидный /уничтожение микозных бактерий комплекса M. tuberkulosis/
M – микобактерицидный : уничтожение потенциально патогенных микобактерий
V – фунгицидное действие на микроскопические волокнистые грибки
1 – дезинфекция поверхностей, предметов и плоскостей
2 – дезинфекция инструментов
! – не рекомендуется для дезинфекции поверхностей
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
После дезинфекции, ополаскивания и сушения может в обычном порядке проводиться стерилизация в соответствии с рекомендациями в инструкции по стерилизации, которая является составной частью настоящей инструкции по обслуживанию.
10.2.1. Дыхательная система больного
Предупреждение:
Объем загрязнения или стерилизации системы больного зависит от факта, применяются ли во время работы устройства отделительные бактериологические фильтры вдыхательной и выдыхательной линий, которые дыхательный контур отделяет от шланговой системы, при этом потребность в стерилизации остается только для системы шлангов и компонентов, которые связаны с ней.
![]()
Предупреждение:
- Обязанность проводить дезинфекцию, очистку и стерилизацию необходимо выполнять перед первым началом применения устройства, так как устройство не поставляется производителем в стерильном состоянии, кроме одноразовых компонентов расходного характера, которые поставлены в стерильной упаковке с обозначенным сроком годности.
- В том случае, если случайно или из-за небрежности произошло применение устройства без присоединенного бактериологического фильтра на входе/выходе, в обязанность пользователя входит сообщить сервисной организации об этом факте, техник этой сервисной организации проведет дезинфекцию внутренних компонентов вентилятора по предписанной технологии.
Предупреждение:
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
- во время каждого применения устройства необходимо использовать бактериологический фильтр, например, Uni-Filter, Datex Ohmeda, который отделяет вентилятор от дыхательной системы.
- используйте бактериологические фильтры, рекомендуемые производителем, так как иные фильтры могут вызывать непредсказуемые изменения сопротивления дыхательной системы.
10.2.1.1. Стерилизация системы шлангов рис. 20
![]() |
1. Детали системы шлангов - колено /1/, D-Lite (Pedi-Lite) датчик /2/, съемная двойная трубка/3/ (или трубка-образец дополнительного мониторинга для отбора CO2 образца), Y - разветвление /4/, шланг вдоха /5/ и шланг выдоха /6/, мешок ручной вентиляции со шлангом /7/, шланг питания вентилятора /8/ и шланг отходов предохранительного клапана /9/ отсоединяются и разбираются.
Предупреждение:
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Внимание, если применяете зажим в виде C для укрепления съемных трубок и проводов, необходимо его снять - не стерилизовать.
2. Отдельные компоненты продезинфицировать, ополоснуть водой и высушить.
3. Высушенные компоненты можно стерилизовать способом, указанным в приложенной инструкции по стерилизации.
4. Все стерилизованные предметы маркируются датой стерилизации, сроком годности и подписью медсестры, которая несет ответственность за стерилизацию. Стерилизованный материал хранится на складе стерильного материала.
10.2.1.2. Стерилизация дыхательного контура – клапаны, поглотитель CO2, проводка (направляющая) и под.
- Детали дыхательного контура отсоединяются и по необходимости разбираются – с. рис. 28, 29.
- клапан вдоха /10/ и клапан выдоха /11/ разберите, отвинчивая накидную рифленую гайку – внимание на мембрану, которая находится в гнезде клапана, чтобы не получила повреждение – рис. 28
![]() |
- переключательный клапан A/M /12/, отвинчивая рифленую гайку, стянем с конусного соединения, таким же образом отсоединим и предохранительный клапан /13/ - не разбираются
- конденсационную чашку /14/ снимем с конусного соединения проводки /15/
- поглотитель CO2 /16/ разберем по рис. 29
- в самом конце, ослабляя винт с барашковой головкой держателя дыхательного контура, стянем проводку - направляющую /15/.
Таким образом разобранный дыхательный контур можем дезинфицировать, очищать и стерилизовать в соответствии с инструкцией по стерилизации.
Металлические детали очищаем щеткой и теплой водой, добавляя ПАВ. Для очистки внутренних частей не применяйте марлю, текстиль и под. Они могли бы (их частицы) загрязнить съемные отверстия.
После проведения стерилизации соберем отдельные компоненты дыхательного контура и дыхательный контур в обратном порядке.
Все стерилизованные предметы маркируются датой стерилизации, сроком годности и подписью медсестры, которая несет ответственность за стерилизацию. Стерилизованный материал хранится на складе стерилизованного материала.
10.2.2 Стерилизация съемных элементов встроенного монитора
Эти чувствительные съемные компоненты не переносят стерилизацию в автоклавах и сухожаровых стерилизаторах. Поэтому для этих чувствительных элементов проводится высшая уровень дезинфекции, помещая их загрязненные части в, напр., Цидекс на рекомендуемое время – см. таблицу.
Перед применением предметы должны промываться дистиллированной – стерильной водой.
Стерилизация кислородного датчика /17/ - рис. 27 – отсоединением зонда датчика кислорода с Т-элемента, который можем стерилизовать в автоклаве – см. инструкцию по стерилизации, зонд стерилизуем более высоким уровнем дезинфекции.
Стерилизация температурного датчика – вынув датчик из дыхательного контура, стерилизуем загрязненную часть датчика более высоким уровнем дезинфекции.
10.2.3 Стерилизация системы отходов
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Систему отходов разберите по рис. 15. Отдельные загрязненные компоненты и емкости для инструментов стерилизуйте в соответствии с инструкцией по стерилизации.
После стерилизации емкостей для инструментов и подающих элементов ( пинцетов), в емкости налейте раствор Galli-Valerio или другой раствор для "инструментов", в который рабочая часть инструмента вкладывается не менее, чем до 2/3 длины. Раствор меняйте 1 раз в день после регулярной стерилизации емкостей и подающих элементов, которые стерилизуются каждый день в сухожаровом стерилизаторе.
10.2.4 Стерилизация эжекторного отсасывающего устройства
Эжекторное отсасывающее устройство - рис. 14 разберем и отдельные загрязненные части – отсасывающий шланг, сепараторный резервуар и его компоненты стерилизуем способом, указанным в инструкции по стерилизации.
10.2.5 Стерилизация отсасывающего оборудования EKONAR 1098
Стерилизацию проводим в соответствии с отдельной инструкцией по обслуживанию EKONAR 1098.
10.2.6 Стерилизация дополнительного монитора, механического вентилометра
Стерилизацию осуществим по отдельной инструкции по обслуживанию монитора или механического вентилометра.
10.2.7 Стерилизация ручного спасательного аппарата

Процесс перед стерилизацией заряженных частей ручного спасательного аппарата следующий:
- сначала провести разборку в соответствии с рис. 30, потом очистку и дезинфекцию в соответствии с п. 10.1 настоящего руководства
- потом совершенно промыть от моющих средств и высушить
Все части ручносго спасательного аппарата после предшествующей очистки стерилизовать в автоклаве при температуре 120оС и 110 кПа в течение 20 минут. После окончания стерилизации провести монтаж в соответствии с рис. 30.
Предупреждение:
Производитель рекомендует после каждой очистки или стерилизации детали, которые содержат „O“ кольца или конусные соединения, слегка смазать силиконовым маслом или аэрозолем.
С клапанами контура, поглотителем CO2, всеми конструктивными частями дыхательного контура осторожно – внимательно обращаться. Перед встраиванием отдельных деталей в дыхательный контур или в устройство, необходимо проверить их работоспособность.
Предупреждение:
Одноразовые загрязненные компоненты – бактериологические фильтры, противопылевые фильтры CO2, ET трубки и под. ликвидировать в соответствии с последовательностью ликвидации зараженных (загрязненных) отходов – особенно закрытые и маркированные емкости, предназначенные для сжигания.
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
11. Ликвидация устройства после окончания его срока службы.
После окончания срока службы устройство имеет право ликвидировать сервисная организация, которая обеззараженное (стерилизованное) устройство после снятия запасной батарейки, датчика O2 , как опасных отходов, может ликвидировать сдачей в пункт приемки сырья.
Запасная батарейка, датчик O2 ликвидируются в порядке, установленном для ликвидации опасных для окружающей среды отходов – специально предназначенными организациями по приемке сырья.
12. Информация о ремонтных услугах
Гарантийный и после гарантийный ремонт может выполнять юридическое или физическое лицо, обученное производителем и имеющее разрешение на проведение этой деятельности. Список ремонтных и сервисных субъектов предоставляет продавец.
13. Поставки и гарантия
13.1. Проверка поставок
Проверку проводит OTK производителя, по договоренности проверка может быть осуществлена и у получателя.
13.2. Гарантия
Гарантийный срок устройства указан в приложенном гарантийном талоне.
Гарантия не касается материалов расходного характера и компонентов, которые имеют особый гарантийный режим, указанный в отдельном гарантийном талоне соответствующего компонента.
14. Транспортировка и хранение
14.1. Транспортировка
Устройство необходимо транспортировать в закрытых транспортных средствах без больших сотрясений при допустимой температуре от -20oC до +40oC (STN EN 60601-1), причем оно не должно подвергаться воздействию агрессивных паров и повышенной влажности.
14.2. Хранение
Устройство должно храниться в сухих помещениях с относительной влажностью не более 75% и при температурах от +2oC до +40oC без острых изменений.
Приложение A - ECOlink
A.1. Назначение и использование
Программное обеспечение для коммуникации ECOlink предназначено для переноса автоматически формируемых записей (records) во встроенном мониторном устройстве в компьютер типа PC или портативный компьютер. Описание выбора новой записи, продолжение записи и режима DOCUMENTATION указывается в главах 7.3.7 и 7.3.8 этой инструкции. Setup меню монитора, которое отображено в процессе переноса на персональный компьютер, указано на рис 21.
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
A.2. Запуск переноса встроенного монитора - DOCUMENTATION
Часть Setup меню, имеющая отношение к переносу, изображена на следующем рисунке.
DOCUMENTATION | ||
Press F3 Send:# 2 Last:# 53 Free Time: 25 hrs | ||
F3 |
Окно позиции меню DOCUMENTATION включает в себя окно с двумя строками состояния. Инструкции для обслуживающего даются всегда в первой строке состояния и информируют персонал о следующем шаге, а также управлении клавиатурой (Online help). Вторая строка состояния состоит из трех информационных полей:
¨ Send:#
Номер записи, которая переносится в данный момент на персоналку. Это поле актуализируется только во время переноса, когда монитор начинает отсылать следующую запись из внутренней памяти. После завершения передачи это поле становится пустым.
¨ Last:#
Номер последней создаваемой записи во внутренней памяти монитора. Эта информация постоянно отображается и не изменяется даже в процессе передачи. Это, однако, не означает, что отображается старший используемый номер записи при условии, что до этого произошло переполнение счетчика записей (255). В таком случае могут существовать даже более ранние записи с более высоким порядковым номером, хотя не все они уже полные ввиду автоматического процесса стирания самых ранних записей. Этого можно избежать с помощью стирания всех записей из памяти монитора в процессе переноса – см главу 7.3.8 или передачей записей на персоналку до исчерпания емкости внутренней памяти (34 часов). На персональный компьютер передаются только полные записи!
¨ FreeTime:
Выражает свободный ресурс внутренней памяти в часах для записи мониторинговых параметров. Эта величина постоянно изображается и не меняется во время записи. За этим остатком времени рекомендуется постоянно наблюдать в частности перед началом или после завершения мониторинга во избежание потери записей. Если этот параметр становится равным нулю, то это означает, что новая запись может переписать наиболее ранние записи.
Режим переноса данных DOCUMENTATION включается из монитора согласно последовательности, описанной в главе 7.3.8. После его включения и соединения монитора с компьютером передача управляется из персоналки с помощью программного пакета ECOlink, описанного в последующих главах.
A.3. Требования к системе
¨ Компьютер, совмещаемый с PC/AT, мин. 386DX/33
¨ 4MB RAM
¨ Операционная система Microsoft Windowsä 95 и выше
¨ VGA дисплей
¨ мин. 2 серийных канала COM1, COM2
A.4. Загрузка
¨ Microsoft Windowsä 95:
Загрузка запускается из первой загрузочной дискетки в установленном порядке, используя Start => Run => (Browse) => Setup. exe.
После завершения загрузки образуется программная группа с названием ECOlink, которая включает иконку для запуска с названием ECOlink.
A.5. Управление программой
После загрузки можно запустить программу ECOlink, нажимая на Start Menu (Windows 95) с помощью образованной ранее иконки с названием ECOlink. После запуска программы изображается основной заголовок программы:
![]() |
После запуска программы ECOlink происходит автоматическое тестирование присоединения монитора. Это значит, что если монитор присоединен поставляемым соединительным кабелем с последовательным каналом PC, на мониторе выбран режим "DOCUMENTATION" и в окне состояния находится сообщение "CONNECT PC AND START ECOLINK", то программа автоматически находит последовательный канал и в окне Status появляется сообщение "ECOmon Connected".
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Заголовок программы ECOlink состоит из 4-х основных частей:
¨ Меню программы (File, Options).
¨ Progress Bar (полоска, отображающая прогресс передачи данных между монитором и персоналкой в выражении % общего объема пространства памяти).
¨ Окно состояния - "Status" отображает сообщения состояния программы.
¨ Фирменный знак.
A.5.1. Описание меню программы ECOlink
Файл Меню:
Open ECOmon File...
Эта позиция меню доступна (черный цвет) лишь в том случа, если было опознано правильное подсоединение монитора и персонального компьютера. В противном случае позиция не доступна (серый цвет) и необходимо проверить соединение монитора и персонального компьютера – см. меню Options.
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
![]() |
После выбора этой позиции открывается стандартное системное окно для открытия нового файла, в котором можно провести выбор дисковода или диска, окно субменю, название файла, в который будет проводиться запись записей, переносимых из монитора. Если выбран существующий уже файл, то система запрашивает, можно ли этот файл переписать. В случае положительного ответа содержимое предыдущего файла теряется, и в случае отрицательного ответа переносимые записи присоединяются в конце выбранного файла. Если в этой стадии возникнет необходимость задать новое название файла, то это можно осуществить выбором "Cancel", отменяющим команду записи и открывается снова окно для открытия нового файла.
После успешного открытия файла для хранения новых записей из монитора автоматически осуществляется переход в фазу переноса между монитором и персональным компьютером. Этот режим индицируется сообщением в окне "Status": "Transmission in Progress". (идет передача). Во время передачи в заголовке окна программы отображается Progress Bar (красная полоска) и на мониторе мигает светодиод ALARM. Перекачка между монитором и персональным компьютером заканчивается автоматически после переноса всех доступных записей, находящихся в памяти монитора. После успешного завершения переноса формируется файл записей с выбранным названием, окно состояния "Status" выдаст сообщение "End Transmission" и на мониторе изобразится предложение стереть все записи в памяти монитора. В этой стадии можно мгновенно закончить программу ECOlink и выключить монитор, если нет у нас намерения провести повторный перенос или же стереть все записи в памяти монитора (самые ранние записи автоматически стираются в процессе работы монитора). В случае повторного переноса (если например произошла в течение переноса ошибка) и стирания записей, подтверждаем на мониторе клавишей MAX или MIN стирание или сохранение записей в памяти монитора. В окне состояния монитора появляется сообщение "No Records Available"(нет записей) или "End Transmission" (перенос завершен). В случае сообщения "End Transmission" можно повторно нажать на мониторе клавишу F3, при этом появляется сообщение "CONNECT PC AND START ECOLINK" (подключи персоналку и запусти программу ECOLINK). Новый перенос можно осуществить после открытия подобного файла аналогичным способом.
Close ECOmon File
Эта позиция меню доступна (четный цвет) только во время переноса между монитором и персональным компьютером. Она предназначена для мгновенного прекращения переноса и закрытия файла записей на персональном компьютере. Окно состояний "Status" выдаст сообщение "End Transmission". Новый перенос можно провести только после перезапуска монитора, после перехода в меню SETUP AND DOCUMENTATION (F4), и активированием позиции DOCUMENTATION (F3) и после открытия нового файла в программе ECOlink.
Exit
Закрытие программы ECOlink. В процессе идущей перекачки эта позиция меню имеет такое же действие, как и Close ECOmon File.
Menu Options:
![]() |
Select Port Manually (ручной выбор канала)
В случае безуспешного процесса опознавания монитора можно вручную выбрать нужный канал для переноса между монитором и персональным компьютером (напр., до начала запуска программы монитор не был подключен к персоналке).
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
![]() |
После выбора этой позиции меню, программа повторно попытается автоматически определить монитор в пределах серийных каналов COM1 - COM4. После успешного нахождения канала появляется в окне состояний "Status" сообщение "ECOmon Connected" с предложением правильного канала для переноса, причем этот статус необходимо подтвердить нажатием кнопки OK. Если определение подключенного канала закончилось безуспешно, то появляется сообщение "Not Connected" в случае выбора доступного канала или соответствующее сообщение об ошибке после попытки выбора занятого или несуществующего канала.
Check Connection
Эта позиция аналогична предыдущей команде Select Port Manually, но без возможности ручного выбора канала переноса. Опознавание монитора происходит автоматически в пределах каналов COM1 - COM4 с положительным или отрицательным результатом (ECOmon Connected или. Not Connected).
Позиции меню Options можно выбирать в любой момент, кроме состояния идущего переноса между монитором и персональным компьютером (в это время они недоступны).
Предупреждение:
В течение фазы переноса может программа ECOlink открыть окно с сообщением об ошибке относительно сбоя последовательного переноса (напр. Transmission Error, Check Cable and ECOmon). В этом случае произойдет прекращение переноса (сообщение "Not Connected"). Для возобновления переноса необходимо перезапустить монитор (последовательность перезапуска: перезапуск ® F4 ® F3 ® сообщение монитора "CONNECT PC AND START ECOLINK") и открыть в программе ECOlink новый файл записей.
A.5.2. Progress Bar (красный цвет)
Progress Bar находится прямо под полосой меню программы ECOlink. Во время фазы переноса служит для изображения прогресса переносимых записей между монитором и персональным компьютером. В случае полного объема записей в памяти монитора, достигнет при окончании переноса величину 100 %, при более низком указанном объеме закончится на соответствующей величине объема записей. Эта полоса одновременно индицирует, какой объем записей действительно уложен в памяти монитора.
A.5.3. Окно состояния - "Status"
Окно состояния "Status" изображает сообщения состояния программы:
"Identify ECOmon" – Опознавание монитора
Сообщение появляется в процессе автоматического определения монитора.
"ECOmon Connected" – Монитор подключен
Сообщение появляется в случае успешного определения монитора.
"Not Connected" – Монитор не подключен
Сообщение в случае безуспешного завершения определения монитора.
"End Transmission" – Конец переноса
Сообщение после завершения перекачки между монитором и персональным компьютером.
A.5.4. Описание формата файла ECOlink
После успешного переноса между монитором и персоналкой на диск компьютера записывается форматированный текстовый файл с суффиксом *.eco (напр., Rec#12.eco). В этом файле хранятся все полные доступные записи из монитора. Ради максимальной совмещаемости этот файл имеет формат текстового ASCII файла в табулированной форме. Такой тип текстового файла можно открывать, импортировать или редактировать любым текстовым или табличным редактором (напр., Notepad, Write, WordPad, Microsoft Word, Microsoft Excel и т. п.).
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Описание формата записи в файле *.eco:
Record: 12 (номер записи)
Patient: (свободное поле для дополнения имени пациента)
Date: (свободное поле для дополнения даты операции)
Time: (свободное поле для дополнения данных времени – начало, конец,
или же продолжительность операции)
f VT MV Paw PEEP O2 SpO2 HR T1 (заголовки парам.)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,- (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3 (данные)
....
....
....
Record: 13
Patient:
Date:
Time:
f VT MV Paw PEEP O2 SpO2 HR T1
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3
10,2 0,32 3,3 25,5 1,5,3
....
....
следующая запись....
....
....
....
Метки -- или --,- означают, что данный параметр в системе выключен (состояние Off), или в данное время пока не доступен (нестабилизированный). Длина части данных зависит от продолжительности операции в случае заданного номера записи. Отбор данных (одна строка файла) при этом проводится в мониторе через каждых 30 сек. Половина количества отборов данной записи характеризует, следовательно, продолжительность операции в минутах.
Числовые величины отдельных параметров указаны в файле в тех же единицах, которые отображены возле параметров при работе монитора.
A.5.5. Выход файла на принтер и другая обработка результатов
Если нужен только текстовый выход данного файла, то его можно получить, например, отпечатав содержание файла или части файла (отдельные записи), используя любой текстовый редактор.
Если есть необходимость в графической обработке результатов записей, то можно использовать, например, табличный редактор (напр., Microsoft Excel) или специальную программу для создания графиков.
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
A.5.6. Пример графической обработки результатов записей
В качестве примера обработки результатов записей приводится описание получения графического выхода записи с помощью табличного редактора Microsoft Excel 97, который является составной частью программного пакета Microsoft Office 97.
Последовательность действий:
1) Запускаем программу Microsoft Excel 97, выбираем "Файл" ® "Открыть".
2) В окне "Открыть" выбираем в поле "Файлы типа:" тип все файлы (*.*) и находим файл, который записался на диск программой ECOlink после переноса из монитора - напр. Rec#12.eco.
3) После нажатия кнопки "Открыть" появляется окно "Сопровождение импорта текста 1/3":
В нашем случае можно все параметры оставить default (по умолчанию) (разделитель, начало импорта, тип файла, общий формат данных) и просто нажать кнопку "Закончить". Нет необходимости проходить через все три листа импорта.
![]() |
4) Открывается файл Rec#12.eco в редакторе Excel:

В этой стадии можно заполнить поля Patient, Date и Time. Файл можно повторно записать в первоначальном табулированном формате *.eco, или также в формате тетради Excel *.xl. s, если хотим сохранить также графическую информацию (созданные графики).
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
5) Мышкой пометим нужную область данных для построения графика, как это указывается на предыдущей картинке (включая оглавления параметров).
![]() |
6) Выбираем команду "Вложить" ® "График", появляется "Сопровождение по графику – тип графика". Выбираем тип "Соединительный" и нажимаем "Продолжить":
7) Появляется "Сопровождение по графику – исходные данные графика":

В этой стадии график уже построен, предварительный вид изображен на предыдущей картинке. Столбцы автоматически были определены из исходных данных, справа построены описания данных, ось "X" означает порядковый номер пробы или же [мин. x 0,5], ось "Y" представляет данные по отдельным величинам. С помощью листа "Ряд" можно вручную дополнять или удалять отдельные ряды данных (подробное описание см. инструкцию Microsoft Excel). В последующих листах сопровождения по графику можно дополнить, например, название графика, описание осей, растр, условные обозначения, описание данных и т. п. В заключение сопровождения можно готовый график разместить, как новый объект (окно) в Rec#12 или как новый лист. Пример выхода указывается на следующей картинке:

При построении графика естественно можно обозначить только один параметр (напр., столбец SpO2) или отдельно столбцы параметров вентиляции (f, VT, MV, Paw, PEEP), оксиметрию (O2, SpO2, HR), температуру (T1) с целью повышения наглядности графического выхода.
Примечание:
В этом документе используемые понятия Microsoft Windows ä, Microsoft Office 97ä
, Microsoft Excel 97ä, Microsoft Wordä являются торговыми марками фирмы Microsoft и используются только в связи с описанием программного продукта ECOlink.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |










