6. Тетради переводчика. Научно-теоретический сборник. - М.: МГЛУ, .
7. Федоров общей теории перевода. - М.: Высшая школа, 1983.
8. , Мир пониманий или вечный поиск взаимопонимания. - М.: Р. Валент, 2002.
9. Barbara Thomas and Amanda plete. Cambridge University Press, 2009.
10. Ultimate English под редакцией Меррика Уолтера. A Random House Company, 2005.
11. Jolene Gear, John Haskell. Cambridge University Press,1996. Cambridge Preparation for the TOEFL Test.
12. Michael Swan Catherine Walter The New Cambridge English Course (Intermediate) Cambridge University press, 1996 год.
13. С. З Шукунда, Английский для гуманитариев, «Учебники МГУ», Ростов-на-Дону, 2004.
14. . Английский для гуманитарных факультетов, Ростов, 2005
“English Grammar”, С.-Петербург: Химера, 2003.
15. , . Универсальный справочник по грамматике английского языка. М.: 2009
16. , . Сборник упражнений по грамматике английского языка. Ч.1.,Ч.2. М.: 2006.
17. , -Белоручева, , . Английский язык для историков. Россия в IX-XX веках. Москва. Изд. «Московский лицей»,1999.
18. N.D. Tokareva. Pages of History. Москва. Высшая школа.1985.
19. Barbara Thomas and Amanda plete. Cambridge University Press, 2009.
20. Ultimate English под редакцией Меррика Уолтера. A Random House Company, 2005.
21. Jolene Gear, John Haskell. Cambridge University Press,1996. Cambridge Preparation for the TOEFL Test.
22. Michael Swan Catherine Walter The New Cambridge English Course (Preintermediate) Cambridge University press, 1996 год.
б) Дополнительная литература
1. Гузеева язык (справочные материалы). Москва: Просвещение, 2002.
2. . Новый Англо-руский словарь. М., 2000.
3. Газета “the Moscow Times”, «Англо-русский мир».
4. Журнал “Мосты” и др.
5. Aудиоматериал: Ultimate English. A Random House Company, 2009.
6. Журнал “English 4U”, “Forbes”, “Business Week”.
7. Jolene Gear, John Haskell. Cambridge Preparation for the TOEFL Test. Cambridge University Press, 1996.
8. , Гюльмисаров деловой переписки на английском и русском языках. – М.: ИНФРА-М.,1995.
9. , Скворцова переписка на английском языке. – М.: Банки и биржи, ЮНИТИ,1995.
10. , Читаем газету. Reading the newspaper. М: Издательство УРАО,2000.
11. . Перевод с английского на русский. Москва,2005.
12. . Новый Англо-Русский Словарь. Москва. « Русский язык медиа» 2003
13. .Англо-русский словарь. Мн.; Харвест; М: Издательство АСТ» ,2000
14. Русско-английский словарь. Мн.; Харвест; М: Издательство АСТ» ,2000
15. Чучалин -русский медицинский энциклопедический словарь. Москва ГЭОТАР - МЕД, 2003.
16. Бонк Н. А., , Лукьянова английского языка. В 2х ч. –М.: Издательство «ГИС», 2008г.
17. Казакова основы перевода: Учебное пособие. – СПб.: Перспектива, 2008. – 320 с.
18. Опаленко газеты по-английски. – М.-СПб.: Центрполиграф, 2004. – 138 с.
19. Мюллер -русский словарь. М.: Леонид-ПРЕСС, 2003.
в) Видео курсы
1. People and Places
2. Young in America
г) Интернет-ресурсы
Обеспечен доступ к современным профессиональным базам данных, информационным справочным и поисковым системам (научная библиотека СОГУ): библиотеке e-Library.ru, электронной библиотеке диссертаций РГБ, Университетской библиотеке online; собственным библиографическим базам данных:
- электронному каталогу;
- электронной картотеке газетно-журнальных статей;
- электронной картотеке авторефератов диссертаций и диссертаций.
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Северо-Осетинский государственный университет
имени Коста Левановича Хетагурова»
Утверждаю
проректор по УВР
___________
«___»__________2012 г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
по дисциплине «Современные проблемы филологии»
Направление 032700.68 – ФИЛОЛОГИЯ
Программа подготовки магистра «РУССКИЙ ЯЗЫК
Квалификация (степень) выпускника – магистр
Владикавказ
2012
1. Цели освоения дисциплины
Основной целью настоящего спецкурса является ознакомление студентов с основополагающими понятиями филологии и многополярным миром лингвистических идей, школ и направлений, ознакомить с проблемами филологии конца 20 – начала 21 века, а именно с современными парадигмами научного знания, с наиболее перспективными направлениями филологических исследований; повысить общелингвистическую компетенцию магистрантов путем ознакомления их с современными тенденциями развития современной филологии, показать ее связь с другими гуманитарными и негуманитарными науками, кроме того, углубить общетеоретическую подготовку магистрантов, расширить их филологическую эрудицию путем ознакомления с новейшими филологическими теориями.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Данная учебная дисциплина входит в раздел М2.В. ДВ.1. Профессиональный цикл. Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в бакалавриате в результате освоения курсов: «Общее языкознание», «Основы лингвистических учений», «История русского литературного языка», «Основы филологии».
3. Требования к результатам освоения дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- способность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);
- способность самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения (ОК-5);
- способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования (ПК-1);
- способность демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии (ПК-2);
- способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний в сфере филологии и других гуманитарных наук для собственных научных исследований (ПК-4);
- владение навыками самостоятельного исследования системы языка и основных закономерностей ее функционирования; (ПК-5);
- владение навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований, проведенных другими специалистами, с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта (ПК-6).
В результате освоения дисциплины студент должен:
Знать: основные научные парадигмы современной филологии, методы лингвистических исследований, а также теоретические положения, отражающие содержание и объем указанных понятий.
Уметь: применять на практике современные достижения в области лексической семантики, прагматики, лингвокогнитологии, лингвистики текста; систематизировать их; ориентироваться в различных современных концепциях ведущих специалистов.
Владеть: основными понятиями изучаемой дисциплины; техникой филологического анализа на базе современных научных методов, а также понятийным аппаратом различных научных парадигм современной филологии.
4. Структура и содержание дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетных единицы (144 часа)
№ п/п | Раздел дисциплины | Семестр | Неделя семестра | Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах) | Форма текущего контроля успеваемости (по неделям семестра) Форма промежуточной аттестации (по семестрам) | |||
1 | Коды культуры и эталоны русского мира | 9 | Пр:2 | К: еженедельно | Собеседование - 2 | |||
2 | Парадигмы научного знания в лингвистике и ее научный статус. Полипарадигмальность современной лингвистики | 9 | Ср:16 | Пр:2 | К: еженедельно | Собеседование - 3 Конспект - 4 | ||
3 | Антропоцентричность современной лингвистики: новые направления исследования | 9 | Ср:16 | Пр:2 | К: еженедельно | Собеседование - 5 Конспект-6 | ||
4 | Коммуникативная деятельность как один из ключевых объектов современной филологии | 9 | Ср:20 | Пр:2 | К: еженедельно | Собеседование - 7 Конспект - 8 | ||
5 | Дискурсивное направление в лингвистике: теория анализа дискурса | 9 | Ср:20 | Пр:2 | К: еженедельно | Собеседование - 9 | ||
6 | Французская школа теории анализа дискурса | 9 | Ср:18 | Пр:2 | К: еженедельно | Собеседование - 10 Конспект -11 | ||
7 | Французская школа теории анализа дискурса | 9 | Ср:18 | Пр:2 | К: еженедельно | Собеседование - 12 Конспект – 13 Коллоквиум – 14 | ||
8 | Разные типы дискурсов. Мысленный дискурс | 9 | Ср:18 | Пр:2 | ||||
9 | Политический дискурс | 9 | Пр:2 | |||||
Итого: 144 | 126 | 18 |
4.1. Самостоятельная работа магистрантов
Неделя | Кол-во часов | Темы и разделы; форма работы | Литература | |
1-2 | 20 | Национально-культурная специфика построения дискурса. Национальная составляющая дискурса с точки зрения лингво-когнитивного подхода к коммуникации | Доклад | Язык как голос национальной природы // Национальные образы мира. - М., 1995. Гудков и практика межкультурной коммуникации. – С., 2003. |
3-4 | 20 | Речь и ментальность. Стили вербальной коммуникации | Коллоквиум | ван. Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989. Колесов и ментальность. – СПб., 2004. |
5-6 | 20 | Семиотическое направление исследований. Семиотическая природа дискурса. Интегрирующая роль гуманитарной семиотики. Реклама как объект семиотики | Коллоквиум | Почепцов русской семиотики до и после 1917 года. - М., 1998. Рождественский языка. Культуроведение и дидактика: Современные проблемы науки о языке. – М., 2003. |
7-8 | 24 | Концептуальный анализ в современном языкознании (когнитивное направление исследований). Когнитивные совокупности знаний и представлений человека говорящего | Доклад | Красных и лингвокультурология. – М., 2002. Маслова лингвистика. – Минск, 2004. |
9-10 | 22 | Принципы концептуализации: антропоцентризм, эгоцентризм, этноцентризм. Концептуальная и языковая картины мира. Феномен языковой личности | Конспекты статей | Прохоров . Текст. Дискурс. – М., 2004. , Шмелев концептуализация мира (на материале русской грамматики). - М., 1997. |
11-14 | 22 | Междисциплинарные сферы в филологии: неориторика. Взаимодействие лингвистики с негуманитарными науками | Реферат | Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы. - М., 1995. Мечковская лингвистика. – М., 1996. |
Итого | 126 |
5. Образовательные технологии
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |


