Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
3.Discussion.
6.3. Текущий контроль
Контрольная работа по Pазделу I (The Media)
Перевести текст на английский язык
Нет рекламной паузе, или кричим на «ящик» |
|
Бедный рекламодатель! Он борется за наше внимание, но это неравный бой. Мы включаем телевизор, чтобы смотреть передачи, а он считает, что нам лучше смотреть рекламу. Сегодня у него есть новый враг: телезритель с пультом. Программа еще не закончилась, она только на полпути к концу – раз! а эгоист-зритель уже выключил телевизор или взял и переключился на другой канал. |
|
Были времена, когда никто не ведал о такой штуковине как пульт управления, когда для смены канала было необходимо подниматься из уютного из кресла. Сейчас грядут новые напасти –переключение программ голосом. |
|
Похоже, что мы сможем переключаться с канала на канал не нажатием кнопок, а с помощью голосовых команд: телевизор будет «узнавать» наш голос: «Ящик, тварь ты эдакая, давай Первый национальный!» или давай «Первый Би-Би-Си», и т.д. |
|
Проблема рассматривается в очередном исследовании консалтинговой компании «Биллет Консалтанси», опубликованном под названием «Рекламодатель и пульт». Исследование проводилось на материале выборки из 1000 семей. Большинство выводов никого не удивило, но среди них была пара сюрпризов. |
|
Первый – социологи заинтересовались качеством передач. «Биллет» пришла к выводу, что час сериала «Встреча с законом» утомляет больше чем час сериала «Комиссар Мегрэ». Восемь процентов зрителей выключают телевизор после десятичасовых новостей, а сорок два процента футбольных болельщиков, переключившись в перерыве между таймами на другую программу, к футболу больше не возвращается. В субботу-воскресенье зрители переключаются между программами в два раза чаще. |
|
«Биллет» считает, что настало время отказаться от программных титров. По ее мнению, как только начинается прогон титров, большинство телезрителей телевизор выключает. |
|
Все это напоминает кондитера, который заявляет, что в упаковку не будет класть первое и последнее печенье, поскольку оно обычно ломается. «Биллет» уверена, что, убрав конечные титры и рекламу перед концом передачи, Первый канал будет иметь прирост зрительской аудитории в возрасте от 16 - 24 лет. |
|
Можете себе представить какой будет хаос в английских гостиных, если эта идея придется по душе? |
|
Мы подумали: а может увеличить продолжительность рекламных пауз в часы пик, сократив их к концу передачи? Возможно, когда-нибудь так и будет: между программами короткая рекламная пауза–передышка, зато внутри программ – солидная порция рекламы. Все равно рекламодатели вас достанут! |
|
У владельца пульта есть одно утешение – в любое время единственным хозяином пульта является он сам. Но если такое нововведение, как я его понимаю, состоится, победит первый подавший голос. Например (начинает муж): «Третий, включи Третий (канал)!», - поскольку его интересуют новости; затем дети: «Шестой, давай Шестой», - на Шестом детская «Скай»; ну а я – громче всех потребовал бы вообще отключить ящик. |
|
Не исключено, что как раз в этот момент телевизор выйдет из строя. Боже, как же было просто жить, когда телик по три дня показывал один и тот же канал… и всем было лень встать и переключиться на другой. |
|
Контрольная работа по Pазделу II (Politics)
Перевести на русский язык текст «Development of Mankind» (Миньяр-, Миньяр- М.: Издательство «Экзамен», 2006 , стр. 8).
Контрольная работа по Разделу III (Religion)
Написать эссе на тему: «Мое отношение к христианской концепции «смертных грехов».
Контрольные работы по Разделу IV (Сulture and national self-identification)1.
1. Написать эссе на тему: «В чем похожи и в чем различны Прерафаэлиты и Передвижники?»
2. Написать эссэ «В чем мы отличаемся от американцев? Нужно ли нам перенимать их ценности? Меняются ли русские ценности в наше время?»
Контрольная работа по Разделу V (Language of market economy)
Перевести на русский язык текст:«No sector can feel secure» [Collins Cobuild. C. 103].
Контрольная работа по Разделу VIII (Global challenges: role for the Russian Federation)
Выступление на коллоквиуме: “Global problems: Imminent Threat to Humanity”.
7. Условия освоения и реализации дисциплины
7.1 Методические рекомендации студентам по изучению дисциплины на завершающем этапе обучения
Изучение дисциплины на 5 курсе имеет ряд особенностей.
К пятому курсу студенты уже овладели основными речевыми навыками на английском языке и могут их использовать в качестве инструмента активного расширения своего дискурсивного аппарата. В течение 9-10 семестров студентам рекомендуется:
а) выявить с помощью преподавателя наиболее заметные лакуны своего тезауруса (глобального, но прежде всего отечественного) и составить личный план самоподготовки;
б) расширить арсенал используемых средств целевой обработки информации (как англоязычных, так и русскоязычных), научиться пользоваться ими вариативно и совокупно (т.е. для решения конкретной задачи: например, предпереводческого анализа целевого текста);
в) научиться оперативно и целенаправленно формулировать поисковые запросы в Интернет, в том числе на английском языке;
г) при изучении внешней лингвострановедческой тематики соотносить ее с русскими национальными реалиями, учиться интерпретировать их на грамотном английском языке;
д) выступления студента перед аудиторией готовить не только с точки зрения содержания, но также в плане риторики и стилистики речи;
е) во время просмотра учебных материалов и самостоятельно работая с видеоматериалами в Интернете, обращать внимание на язык жестов англичан и американцев, имея в виду, что он является важной частью речевого дискурса, изучить их жесты, способствующие реализации речевой интенции;
ж) посещать культурные и деловые мероприятия с участием англоязычных политиков, деятелей культуры, видных представителей бизнеса;
з) ежедневно просматривать отечественную и англоязычную прессу, видеоматериалы, размещаемые в Интернете крупными медийными компаниями (АВС, NBC, BBC и др.).
7.2. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Учебный процесс по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения» обеспечен:
1. Аудиториями, оборудованными компьютеризированными местами преподавателя с проекторами и доступом в Интернет (Wi-Fi)
2. Групповыми аудиториями с компьютерными местами для каждого студента с доступом в Интернет;
3. Возможностью обращаться за консультацией к англоязычным преподавателям-консультантам.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |


