Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
· владеет системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;
· владеет системой представлений о языковой системе как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;
· практически владеет системой изучаемых иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, понимает особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия.
В результате освоения дисциплины «Практикум по культуре речевого общения»
студенты должны
знать:
- этические и нравственные нормы поведения, принятые в иноязычном социуме; средства выражения коммуникативной интенции в медийном, деловом и политическом ситуативных контекстах; приемы построения и реализации публичной речи, приемы установления и поддержания контакта с аудиторией / собеседником; перечень и содержание актуальных глобальных проблем мирового сообщества.
уметь:
- свободно выражать свои мысли, формулировать собственное мнение относительно глобальных проблем мирового сообщества; осуществлять межкультурный диалог в обиходной и профессиональной сферах общения ; использовать формулы речевого этикета в устной и письменной коммуникации; вести дискуссию с представителями различных культур и социумов, различных политических взглядов и религиозных конфессий, опираясь на знание мировой истории; формулировать задачи самоподготовки в области профессиональной коммуникации; выполнять обязанности переводчика в коммуникативных условиях медийного, делового и политического ситуативных контекстов; самостоятельно готовить речь на заданную тему с использованием средств ораторской стилистики; находить в СМИ (прежде всего электронных) на английском языке лингвострановедческую и профессиональную информацию и осуществлять ее обработку.
владеть:
- системой лингвистических знаний, включая знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей; продуктивными и рецептивными навыками устной / письменной речи, достаточными для осуществления коммуникативных функций переводчика; навыками социокультурной и межкультурной коммуникации; культурой устной и письменной речи; основными особенностями официального и неофициального регистров общения; правилами этикета, обязательными в различных ситуациях межкультурного общения; навыками поиска лингвострановедческой и деловой информации и ее обработки с использованием информационных технологий; знанием практических основ невербальной коммуникации; навыками языковой самоподготовки переводчика.
4. Рабочая программа дисциплины
Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык)
Обучение дисциплине Практикум по культуре речевого общения имеет модульную структуру и на 3 и 4 курсах (6, 7, 8 семестры) осуществляется в рамках трех модулей: лингво-стилистический анализ текста, практика устной и письменной речи, общественно-политическая тематика; на 5 курсе (9, 10 семестры) обучение имеет комплексный характер, развивая на основе текстов общественно-политической тематики навыки говорения, аудирования, письма.
Структура дисциплины
6, 7, 8 семестры | Модуль «Лингво-стилистический анализ текста» | Модуль «Практика устной и письменной речи» | Модуль «Общественно-политическая тематика» |
9, 10 семестры | - | - | Модуль «Общественно-политическая тематика» |
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |


