Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
· Выбор правильного ответа на вопрос;
· Завершение начатого высказывания на основе предложенных тезисов;
· Расположение по порядку, группировка фактов;
· Перекрестный выбор, установление соответствий;
· Вычеркивание специально вставленных лишних слов;
· Заполнение пробелов специально пропущенными словами
Для того чтобы тест по иностранному языку был качественным измерителем, он должен обладать рядом характеристик. Среди них важнейшими являются валидность, надежность, экономичность, аутентичность.(,2000:76). Кратко остановимся на каждой из характеристик.
Валидность означает пригодность тестовых результатов для той цели, ради которой проводилось тестирование. Если тест позволяет проверить все то, что задумано авторами, он считается валидным относительно контролируемого содержания обучения. Валидность зависит от качества заданий, от степени полноты и глубины охвата содержания обучения в заданиях теста.
Надежность отражает степень постоянства, стабильности результатов тестирования. Надежным считается тест, который дает устойчивые результаты при повторном предъявлении при условии, что уровень подготовки испытуемых не изменился.
Экономичность теста — возможность конкретного теста дать максимум достоверной информации о тестируемом при минимальных затратах времени и усилий на составление, проведение, проверку и обработку теста.
Аутентичность, или так называемая подлинность, теста достигается через выбор аутентичных текстов, создание тестовых ситуаций, приближенных к реальным условиям общения. Степень аутентичности материалов теста — серьезная методическая проблема. Она обусловлена определенными трудностями социокультурного плана, которые испытывают учащиеся, изучающие иностранный язык вне языковой среды. Тестируемые не всегда справляются с коммуникативными заданиями, отражающими ситуации поиска работы, устройства в гостинице и т. п. из-за отсутствия достаточного опыта, отличия речевого поведения русских от поведения иностранцев в тех же ситуациях. Задача экзаменатора — перевести искусственный, поочередный обмен репликами в подлинную коммуникацию, побуждая тестируемых к интеллектуальной и речевой активности.
Особые требования предъявляются и к содержанию теста. Данные требования также являются показателями качества теста.
Одним из важных требований к содержанию теста считается его системность, или системообразующие свойства заданий, представленных в тесте. ( , 2006:75)
Системообразующими признаками теста являются принадлежность заданий теста к одной учебной дисциплине — так называемая предметная чистота теста, структурная и содержательная целостность, т. е. взаимосвязь заданий теста через общее содержание (например, все задания теста проверяют уровень сформированности лингвистической компетенции) и интерпретацию результатов (общие итоги результатов тестирования подводятся на основе анализа выполнения отдельных заданий).
Проявлением системного качества теста является различие заданий по степени их трудности. Тест строится как система заданий возрастающей трудности. В него входят легкие задания, с которыми должны справиться большинство учащихся (до 20% заданий от всех заданий теста), задания средней трудности (до 60% заданий теста) и трудные задания, с которыми справятся только наиболее подготовленные учащиеся (до 20% заданий теста). Эти достаточно жесткие требования более применимы к нормативно-ориентированным тестам, чем к критериально-ориентированным, в которых содержание обучения иностранным языкам должно быть представлено более полно, т. е. должен быть представлен и легкий, и трудный для усвоения материал.
Системообразующим качеством теста является также время тестирования. Время на выполнение стандартизированного теста обычно ограничено. Так, для выполнения 46 заданий экзаменационной работы Единого государственного экзамена дается 170 минут. Время на выполнение тестовых заданий, согласно приблизительным расчетам, тратится чуть меньше одной минуты на решение одного задания. Ограничение времени выполнения тестов — обязательное условие тестирования, так как скорость оперирования языковым и речевым материалом является важным показателем сформированности языковых навыков и речевых умений.
Репрезентативность также показатель содержательной стороны тестов Репрезентативность объектов тестирования означает, например, что в тест включены наиболее важные элементы программы обучения. ( К, 1986:46)
Следующим требованием к тестам является специфическая форма тестовых заданий. Вопрос о форме тестовых заданий будет рассматриваться в следующей главе.
Таким образом, педагогический тест можно рассматривать как средство измерений, представляющее собой систему тестовых заданий возрастающей трудности, специфической формы, позволяющей надежно и объективно измерить уровень усвоения знаний, сформированности навыков и умений испытуемых и выразить результат в числовом эквиваленте (баллах).
Объективность и стандартность теста достигается в процессе создания и применения тестов через одинаковые инструкции, формы получения ответов, способы обработки результатов, строгое нормирование условий тестирования.
В данной главе мы дали определение понятию «контроль», выявили его функции, рассмотрели виды и формы контроля. Более детально мы остановились на такой новой форме контроля, как тестирование. Были проанализированы различные подходы к определению понятия «тест» и выбрано подходящее для нашего исследования. Так же была предпринята попытка классифицировать лингводидактические тесты по различным критериям.
Глава 2. Методика тестового контроля уровня развития умений иноязычного чтения школьников.
2.1. Тесты в содержании современных УМК по иностранному языку.
В данном параграфе мы проанализируем и охарактеризуем тестовые задания, содержащиеся в современных учебно-методических комплексах (УМК) отечественных и зарубежных авторов и дадим некоторые рекомендации по подготовке учащихся к работе с тестами.
В обучении иностранному языку, проблема контроля чтения играет ведущую роль. Это обуславливается тем, что чтение является ведущим видом речевой деятельности так как:
· Чтение является коммуникативно-востребованным для подавляющего большинства выпускников школ;
· Умение читать не утрачивается в течении длительного времени;
· Умение чтения легко поддается восстановлению после длительного перерыва;
· Чтение – это база для обучения говорению. (, 2002:47)
К сожалению, с помощью традиционных форм контроля чтения на иностранном языке практически невозможно получить точную информацию об успешности обучения чтению. Зачастую при обучении чтению используют такие формы контроля как чтение вслух, ответы на вопросы, постановка вопросов к прочитанному тексту, пересказ, перевод. Каждая форма контроля имеет свои недостатки. Например, при пересказе, контролирующий получает информацию не только об уровне владения таким видом речевой деятельности как чтение, но и об уровне владения устной речью. Поэтому можно сделать вывод, что эта форма является неадекватной как форма контроля именно чтения, так как проверка умения читать происходит в комплексе с проверкой других речевых умений. Подобного нельзя сказать о других вышеперечисленных формах контроля. Однако их недостаток заключается в том, что для их выполнения требуется большое количество времени, что снижает их эффективность в учебном процессе. Не так легко найти адекватные и экономные форм контроля чтения на иностранном языке.( В, 1986:17)
В настоящее время большой интерес представляет опыт применения тестов, как формы контроля чтения на иностранном языке. Тестирование, особенно в области чтения, имеет довольно длительную историю применения за рубежом и заслуживает внимательного рассмотрения. В пользу достаточно высокой надежности тестов как формы контроля чтения свидетельствуют, с одной стороны, наличие фундаментальных исследований по данному вопросу, а с другой, сам факт широкого применения тестов чтения на иностранных языках в различного рода учебных заведениях, как в России так и за рубежом. Более того, данная форма используется в контрольных измерительных материалах единого государственного экзамена.
Специфика тестов, проверяющих уровень развития умений иноязычного чтения, заключается в следующем:
1. Тесты помогают учащимся сосредоточиться на извлечении информации с нужной полнотой и глубиной;
2. Тесты стимулируют активность учащихся, требуя минимального применения продуктивных форм;
3. Тест является хорошим инструментом адаптации, так как сам материал теста служит подкреплением
4. Тесты дают возможность предъявить большие требования к объему чтения, так как они облегчают и убыстряют понимание. После того, как учащиеся поработают с тестами в течении двух четвертей, уже в третей они смогут читать уже с приобретенной ими скоростью тексты без тестов.( , 2005:18)
Все это дает право говорить о том, что применение тестирования при контроле уровня сформированности умений чтения на иностранном языке имеет большой обучающий эффект.
В процессе обучения принято различать три коммуникативных вида чтения – ознакомительное, просмотровое/поисковое, изучающее – и соотносить их с соответствующими функциональными стилями. Понимание научно-популярных текстов соотносится с ознакомительным чтением. Общественно-политический стиль, свойственный газетам журналам требует иной глубины понимания, а именно быстрого получения актуальной информации о событиях, поэтому данный стиль позволяет пользоваться просмотровым/поисковым чтением. Художественно-функциональный стиль, предполагает изучающее чтение, так как его назначение состоит в оказании эмоционально-интеллектуального воздействия на читателя.(, 1977:12)
Для контроля понимания текстов различных функциональных стилей целесообразно использовать следующие разновидности тестов:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


