Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

На первый взгляд кажется, что по критерию долготы конечного гласного можно считать, что эти слова имеют лексический восходящий тон – у всех семи слов конечный гласный в форме с артиклем является скорее долгим, чем кратким. Но всё же, в словах, относящихся к основному низкотоновому классу, долгота увеличивается больше, чем в полтора раза, а часто и в два раза. Здесь же, конечный гласный во всех семи словах либо в полтора раза длиннее, чем краткий гласный, либо в полтора раза короче, чем долгий гласный того же слова. Итак, этот критерий не позволяет однозначно определить принадлежность этих слов к одному из двух основных классов.

Тон

Значения высоты тона, приведённые в таблице, показывают, что тональный рисунок всех данных слов имеет следующий вид: на обоих слогах тоны падающие, при этом падающий контур первого слога как бы немного сдвинут вверх по отношению к падающему контуру второго слога. Схематично это выглядит так:

Если сравнить такой тональный контур с тем, как реализуются тоны на словах с высоким тоном и на словах с восходящим тоном, то окажется, что он не похож ни на тот, ни на другой. С одной стороны, только низкий тон может реализовываться как падающий, следовательно, с этой точки зрения его можно считать низким. Но с другой стороны, когда низкий тон реализуется как падающий, начало его падения никогда не бывает выше той частоты, с которой произносится высокий тон этого же слова, а в форме с артиклем после низкого тона обязательно следует высокий тон, и по этому признаку тон на первом слоге следовало бы признать высоким.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Тон в формах без артикля. К сожалению, в нашем материале у трёх слов из семи нет форм в сочетании с fìlà. Что касается форм, которые есть, то здесь не наблюдается такого же единства, как и у форм с артиклем. В двух из них второй слог выше, но ненамного:

n s(h)óró fìlà

120, 127

‘бедро’

n jòpó fìlà

115, 130

‘лёгкое’

В слове nèn (fìlà), которое в форме без артикля является односложным, наблюдается достаточно резкий подъем – с частоты 115 Герц на частоту 135 Герц.

Сочетание dense fila вообще ведёт себя по-особенному. В первом и третьем произнесениях оно реализуется с низким тоном на пером слоге – 114 и 140 Герц, а во втором произнесении оно реализуется с двумя высокими тонами.

Таким образом, в трёх рассмотренных формах, soro, donso и dense проявляется промежуточность и по третьему параметру (соотношение тонов в форме без артикля), хотя и по-разному. Но, в целом, вряд ли можно делать выводы из столь скудных данных.

5.2.2. 2-ая группа. Вторая группа слов, которые нельзя отнести ни к одному из основных классов, выделяется в рамках лексического класса терминов родства. Во многих языках манде названия старших родственников не могут присоединять определённый артикль [Выдрин 2006а: 137-139]. По всей видимости, это верно и для какабе. Сделать такое предположение позволяют следующие две формы: n káwù ‘дядя по матери’; n dɛ́nɲɔ́gɔ́ ‘двоюродный брат по материнской линии’. Хотя они произнесены изолированно, их конечные гласные указывают на то, что артикль в них отсутствует: и ɔ не могут появляться в форме с артиклем. Но артикль может присоединятся к тем терминам родства, которые не обозначают старших родственников, например: n nà mùséè ‘моя жена’; n nà kàyéè ‘мой муж’. Долгий конечный гласный указывает на то, что в данных формах есть артикль.

Наряду со словами, которые можно отнести к одному из двух основных тональных классов, в терминах родства выделяется группа слов с нестандартными характеристиками:

n báàbà

135-105, 95

‘отец’

n yáàyè

130-100, 95

‘тётка’

n nɛ́ɛ̀nɛ̀

143-115, 105

‘мать’

n káàwù

126-100, 90

‘дядя по матери’

n níìmògè

140-118, 110, 100

‘брат мужа’

n jáàjà

130-90, 90

‘страшая сестра’

n máàmà

135-95, 95

‘бабушка’

Во всех этих словах гласный первого слога долгий.

Что касается тонального рисунка, то его можно описать следующим образом: на первом слоге тон падающий, причём падение начинается с достаточно высокой частоты и заканчивается на низких частотах; на втором слоге тон низкий. Схематично это можно изобразить так:

5.3. Глаголы. В качестве назывной использовалась форма инфинитива, показателем которой служит kà, стоящий перед глаголом. Если глагол непереходный, показатель kà стоит непосредственно перед ним: kà jélè ‘смеяться’; kà yèlèn ‘подниматься’. Если же глагол переходный, то межу показателем инфинитива и глаголом в обязательно стоит прямой объект; в наших материалах это, как правило, местоимение третьего лица единственного числа , например: kà fárà ‘разрывать (его/её)’; kà gbàsì ‘бить (его/её)’.

Глаголы распределяются по двум классам, которые имеют следующие характеристики:

1-ая группа: на первом слоге высокий тон, на втором слоге падающий или низкий тон, если слово односложное, то на нём реализуется падающий тон.

kà à lésê

‘гнать’

kà à lôn

‘знать’

kà à fárà

‘разрывать’

kà à gbáyì

‘гнать’

kà mádèn

‘сваливать в кучу’

kà fítàn

‘подметать’

kà tágùn

‘закрывать’

kà jélè

‘смеяться’

kà kílân

‘бояться’

2-ая группа: на всех слогах низкий тон

kà à gbàsì

‘ударять’

kà à fàtàn

‘делить’

kà tàsàrì

‘тошнить’

kà à yìlàn

‘жарить’

kà yèlèn

‘подниматься’

kà yèrèrèrè

‘дрожать’

kà à bààrmè

‘ранить’

kà à sòrì

‘черпать’

kà à cìtì

‘привязывать’

Контекстно или грамматически обусловленной долготы конечного гласного в глаголах не отмечено.

Среди глаголов не выделяется форм с нестандартным тональным рисунком или с особыми характеристиками по долготе. Встретились лишь две формы, которые необычны тем, что у них происходит заметное повышение тона на объектном местоимении 3 лица ед. ч.:

kà á sótò

100-120, 123, 100

‘получать’

kà á bámbà

85-103, 105, 80

‘нести на спине’

6. Интерпретация.

В этой главе делается попытка дать интерпретацию тех явлений, фонетическая реализация которых была описана в предыдущих главах.

6.1. Тон артикля.

Артикль в разных языках, относящихся к центральной ветви манде, восходит к двум разным формам. Для языков группы манден (в том числе и бамана) реконструируется форма с низким тоном и заднеязычным гласным *-. В остальных языках, в том числе и какабе, артикль восходит к другой форме: «В языках коно, ваи, куранко, леле, микифоре, какабе, сусу существительные употребляются в большинстве контекстов с вокалическим суффиксом, который реализуется как передний гласный различной степени подъёма и обычно поглощает конечный не-носовой гласный основы» [Выдрин 2006а: 204]. Р. Кастенхольц считает, что экспонентом определённого артикля является переднеязычный гласный среднего подъёма с высоким тоном -É. [Kastenhoz 1986]. В описании языка куранко он приводит следующие аргументы, которые, по его мнению, свидетельствуют в пользу высокого тона артикля.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10