S: Если в языке есть род и падеж, то есть и ###

-: число

I: 56 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Структур индоевропейского (флективного) слова объединяются в один флективно-индоевропейский тип на основе ### слова:

-: цельности

I: 57 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: В агглютинативных языках ### слова не прослеживается:

-: цельность

I: 58 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: В агглютинативных языках слово не противостоит:

-: фонеме и словосочетанию

-: морфеме и словосочетанию

-: словоизменению и словообразованию

-: структуре и системе

I: 59 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Выявление типологических различий возможно при выявлении ### структурных отношений:

-: межъярусных

I: 60 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Единицы фонологического яруса целиком определены отношением структуры слова к:

-: морфологии

-: синтаксису

-: лексике

-: фонетике

I: 61 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Система синтаксического яруса (строение словосочетаний) определяется ### слова:

-: структурой

I: 62 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Структура слова является мерой … строя:

-: фонетического

-: грамматического

-: синтаксического

-: лексического

I: 63 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Прежде чем сопоставлять языки, необходимо понять, что в языке самое ###:

-: главное

I: 64 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: считал, что в языке самое главное:

-: морфология

-: фонетика

-: синтаксис

-: лексика

I: 65 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Морфология – это наука о ### слова:

-: формах

I: 66 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: В переводе с греческого языка «форма и логос» - это:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

-: слово и наука

-: слово и структура

-: слово и морфема

-: слово и семема

I: 67 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Агглютинацией называется механическое присоединение однозначных, стандартных аффиксов к:

-: измененным корням

-: неизменным корням

-: неизменным основам

-: измененным основам

I: 68 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Фузией называется тесное присоединение нестандартных аффиксов, которые могут быть ###, к корням, которые могут изменяться

-: многозначными

I: 69 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Тип в узком значении термина – это тип языкового выражения – это тип ###:

-: языкового элемента

I: 70 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Тип в широком значении термина, или языковой тип – это ### обобщенных особенностей групп языков в целом:

-: совокупность

V1: Сопоставительная типология индоевропейских языков

V2: Морфологическая структура индоевропейских языков

I: 71 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: В системе все …

-: взаимосвязано

-: законно

-: различно

-: дифференцировано

I: 72 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Английский язык, подобно китайскому, склоняется в пользу ### слов:

-: односложных

I: 73 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Тенденции односложных слов в английском языке противостоит прилив … заимствований:

-: китайских

-: латинских

-: германских

-: романских

I: 74 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Заимствования из латинского и романских языков в английском языке создают затруднения в:

-: лексике

-: грамматике

-: произношении

-: синтаксисе

I: 75 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Во французском языке наблюдается противоречие между формой языка и:

-: суждением

-: значением

-: произношением

-: орфографией

I: 76 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: В любой момент языки представляют собой продукт … равновесия:

-: временного

-: вечного

-: зримого

-: недоступного

I: 77 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Существующая в языке традиция стремится ###

-: закрепиться

I: 78 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Присущие языку тенденции проявляются в определенных частях системы ###

-: неодинаково

I: 79 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Французский язык стремится к устранению послекорневых ###

-: флексий

I: 80 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Синтаксические новшества во французском языке быстрее проникают в … синтагмы:

-: свободные

-: независимые

-: связанные

-: одинокие

I: 81 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Языки никогда не могут существовать в полной:

-: свободе

-: зависимости

-: изоляции

-: равновесии

V2: Сущность языковой системы и сравнительный метод Ш. Балли.

I: 83 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Языковая система, согласно Ш. Балли, представляется в виде:

-: аннотаций

-: агглютинаций

-: ассоциаций

-: заимствований

I: 84 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Ассоциации распространяются на все части ###

-: языка

I: 85 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Ассоциации не распространяются на навыки:

-: письма и орфографии

-: формы произношения и ударения

-: продолжительность звучания

-: паузы

I: 86 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: В языке всегда присутствует взаимосвязь между ### и фонологией

-: грамматикой

I: 87 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Слова, подчиняющиеся «фонетическому закону», подчиняются ему:

-: одинаково

-: не одинаково

-: всегда

-: в зависимости

I: 88 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Означающие эволюционируют в соответствии с характером ###:

-: означаемого

I: 89 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Выявить взаимную связь между фонологической системой и всем остальным в языке лучше в состоянии его:

-: равнодействия

-: равновесия

-: развития

-: диффузии

I: 90 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Для сравнения двух языковых систем не обязателен учет их принадлежности к одной и той же исторической ###

-: семье

I: 91 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Армянский и немецкий язык принадлежат к ###

-: индоевропейской семье

I: 92 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Два таких германских языка, как немецкий и английский, существенно отличаются по своей ###

-: структуре

I: 93 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Два языка, ведущих свое начало от разных источников, могут оказаться очень близкими по своей ###

-: структуре

V2: Сходства и различия в морфологии слова во французском и испанском языках

I: 94 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Различия в испанском и французском языках обусловлены … закономерностями развития этих языков:

-: структурными

-: лексическими

-: фонетическими

-: индивидуальными

I: 95 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Сходные черты испанского и французского языков проявляются в наличии общих грамматических категорий:

-: имени

-: лексики

-: глагола

-: междометия

I: 96 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Французский и испанский языки принадлежат к одному … типу:

-: агглютинативному

-: изолирующему

-: флективному

-: инкорпорирующему

I: 97 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: При сопоставительном анализе морфологической структуры слова испанского и французского языков выявляется значительное расхождение в сущности их ###

-: аналитизма

I: 98 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Аналитическая форма зависит от форм:

-: словоизменения

-: словосложения

-: словообразования

-: грамматической структуры

I: 99 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Во французском и испанском языках присутствуют словоизменительные формы … у прилагательных:

-: склонение

-: числа и рода

-: числа и падежа

-: рода и падежа

I: 100 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Род существительных в испанском языке выражен:

-: аналитически

-: синтаксически

-: лексически

-: морфологически

I: 101 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Род существительных во французском языке выражен …, т. е. артиклем:

-: аналитически

-: синтаксически

-: лексически

-: морфологически

I: 102 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Число существительных во французском и испанском языках имеет … форму:

-: аналитическую

-: синтаксическую

-: лексическую

-: морфологическую

I: 103 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Анализ системы глагольных форм французского и испанского языков показал большую … общность:

-: синтаксическую и лексическую

-: структурную и лексическую

-: структурную и типологическую

-: типологическую и лексическую

I: 104 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Основные различия в системе глагола французского и испанского языков заключаются в употреблении

-: местоимений

-: личных местоимений

-: наречий

-: аффиксов

I: 105 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Во французском языке личные местоимения обязательно сопровождают ###

-: глагол

I: 106 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: В испанском языке употребление личных местоимений при глаголе:

-: обязательно

-: желательно

-: избыточно

-: предполагается

I: 107 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: В испанском языке глагольная форма времени имеет четыре:

-: семемы

-: морфемы

-: фонемы

-: граммемы

I: 108 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Французский глагол не имеет четкого членения на:

-: семемы

-: морфемы

-: фонемы

-: граммемы

I: 109 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Испанский и французский языки в глагольной форме объединяет общая … тенденция:

-: флективная

-: изолирующая

-: агглютинативная

-: инкорпорирующая

I: 110 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Испанский язык в отличие от французского обладает в строении слова многими чертами:

-: аналитизма

-: агглютинации

-: синтетизма

-: изоляции

V1: Типологические особенности морфологической системы русского, английского, французского и испанского языков.

V2: Сопоставительный анализ разносистемных языков.

I: 111 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Принадлежность к ### типу языков определяет основу морфологического статуса как русского, так и романских языков:

-: флективному

I: 112 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Русский, французский, испанский языки обладают основными типами строения ###

-: слова

I: 113 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Русский, французский, испанский языки обладают формами ###

-: словообразования

I: 114 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Словоизменение и словообразование в русском и романских языках осуществляется … способом:

-: префиксальным

-: суффиксальным

-: префиксально-суффиксальным

-: аффиксальным

I: 115 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: В отличие от русского языка в романских языках наряду с чертами синтетизма следует отметить множество черт ###

-: аналитизма

I: 116 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Русский, английский, французский и испанский языки относятся к ### языковой семье:

-: индоевропейской

I: 117 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Русский, английский, французский и испанский языки учеными объединяются в единый ### тип:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10