Национальная портретная галерея/
4. Где можно совершить прогулку по воде? /На реке Темзе/
5. В каком Лондонском здании погибло много заключенных?
/Лондонский Тауэр/
6.В каком веке Лондон был самым большим городом в мире и самым
важным портом? /В середине 19 века/
Тема 5. Карта
1. Покажите на карте Соединенное Королевство Великобритании и
Северной Ирландии и столицу государства.
2. Покажите на карте Шотландию и столицу страны.
3. Покажите на карте Англию и столицу страны.
4. Покажите на карте Уэльс и столицу страны.
5. Покажите на карте Северную Ирландию и столицу страны.
6. Покажите на карте Великобританию.
Тема 6. Знаменитые Британцы. Слайд 13. На слайде 6 портретов
известных людей.
Задание для участников: Посмотрите на портрет и назовите имя.
1. Он открыл закон гравитации, когда яблоко упало ему на голову.
/И. Ньютон/
2. Известный исследователь, открывший Австралию. /Дж. Кук/
3. Актер – комик с маленькими черными усами и смешной походкой.
/Чарли Чаплин/
4. Он доказывал, что наши очень давние прабабушки и прадедушки
были обезьянами. /Ч. Дарвин/
5. Один из членов «Биттлз», которого убили в Америке. /Дж. Леннон/
6. Знаменитый футболист. /Д. Бэкхем/
ЧАСТЬ 4. ВЕРИТЕ ЛИ ВЫ ЧТО…
Слайд 14 и 15. Верите ли вы, что…
1. Раз в году британские домохозяйки принимают участие в
соревнования по бегу со сковородками в руках, подбрасывая и ловя
на бегу оладьи, лежащие на этих сковородках.
/Да. Эти соревнования проводятся в последний день масленицы/
2. Иногда мужчины привязывают к своим ногам колокольчики и
танцуют на улице, помахивая платочками в воздухе.
/Да. Этот народный театрализованный танец, Моррис, исполняется
во время майских празднеств мужчинами в средневековых
костюмах, изображающих легендарных героев./
3. Раз в году яблоки кладут в таз с водой и пытаются выловить их
оттуда, хватая зубами.
/Да. Такая забава бывает во время празднования Хэллоуина, 31
Октября./
4. Раз в году группа мужчин скатывает вниз с холма большую головку сыра, а затем бегут за ней, пытаясь догнать.
/Да. Такое развлечение бывает в Духов день./
5. Иногда молодые парни становятся на бревно, смазанное жиром, и
пытаются столкнуть друг друга с бревна с помощью подушек.
/Да. Эти соревнования можно видеть на летних ярмарках. Приз –
домашнее животное, обычно свинья./
6. Каждый год в Британии бывают соревнования по поеданию
крапивы. Участники стараются съесть так много крапивы, как
могут.
/Да. Такое соревнование бывает каждое лето в Дорсете. Но не
пытайтесь сами есть крапиву, если не знаете секретного метода!/
Слайд 16. Так оно и есть. Слайд содержит иллюстрации к вышеназванным традициям.
Завершение игры:
Ведущий и его помощники подводят итоги, называют победителей и вручают всем участникам игры подарки.
Примечание:
Рецепт клюквенного пирога.
Понадобится:
60 г. Сливочного масла
155 г. Сахара
2 яйца
250 г. Муки
2 чайные ложки пекарского порошка
Щепотка соли
Полстакана молока
250 г. Клюквы
Сахарная пудра для посыпки
Тщательно смешайте в миске масло и сахар. Добавьте яйца и взбейте полученную массу. В другую миску насыпьте муку, добавьте 2 чайные ложки пекарского порошка (разрыхлителя для теста) и щепотку соли. Понемногу добавляйте в массу молоко и муку из второй миски, не забывая постоянно размешивать. Хорошо взбейте полученную смесь и добавьте предварительно хорошо размятую клюкву.
Прогрейте духовку. Переложите массу в форму для пирога и поставьте в духовку. Выпекайте пирог 35 – 40 минут при температуре 180 градусов. Когда пирог будет готов, посыпьте его сахарной пудрой, накройте полотенцем и оставьте охлаждаться.
Приятного аппетита!
Из опыта: такого количества продуктов хватает на пирог для 10 человек.
САДОВЫЙ АНГЛИЙСКИЙ
Час занимательной лингвистики для учащихся девятых классов.
Занятие проводилось в День Науки и Искусства, общей темой которого была тема «Роль греко-римской цивилизации в развитии мировой культуры».
Цели занятия: создание условий для проведения небольшого лингвистического исследования в области лексики, связанной с названиями растений; развитие умений коллективной познавательно-поисковой деятельности.
Задачи: предоставить материал для сравнения, сопоставления и анализа путей проникновения латинских, греческих и французских слов в английский язык; познакомить с лингвистическим явлением «народная этимология», создать эмоционально-эстетический настрой.
Необходимое оборудование: Разнообразные фрукты, ягоды в натуральном или искусственном виде. 4 «греческих» вазы. Рисунки ягод. 6 «барашков», вырезанных из плотного картона, с разноцветными сторонами. Крем для рук «Ромашковый». Текстовый материал по количеству учащихся. Магниты.
Необходимое время: 40 – 45 минут.
· Учитель приветствует учащихся, называет тему занятия Garden English (садовый английский) и обращает внимание учащихся на четыре вазы, стоящие на столе. (Вазы стилизованы под греческие).
В первой вазе находятся только яблоки, во второй – только
апельсины, в третьей – только ягоды, в четвертой – разнообразные
фрукты. (Натуральные или муляжи)
· Речевая разминка. Для того, чтобы провести речевую разминку учитель предлагает учащимся
а) вспомнить названия любых фруктов и ягод по – английски
б) высказать свои предположения, почему фрукты и ягоды находятся в
«греческих» вазах
в) и какая может существовать связь между «греческими» вазами и
английским языком
После разминки учитель ставит перед учащимися задачу:
К концу занятия высказать свои предположения о том, почем плоды распределены именно таким образом по четырем вазам.
· Далее учитель обращает внимание учащихся на доску и просит прочесть отрывок из стихотворения Р. Киплинга:
But the Romans came Подстрочник: Но пришли Римляне
With a heavy hand С тяжелой рукой.
And they bridged and roaded Построили мосты и дороги
And ruled the land… И правили страной…
Что мы помним из истории древней Британии? Дважды приходили римляне на Британские острова. В 55 году до нашей эры под предводительством Юлия Цезаря и в 43 году нашей эры под предводительством императора Клавдия. 400 лет длилось их господство на Британских островах и привело к большим изменениям в жизни кельтов.
Как повлияли римляне на жизнь и культуру кельтов?
Учитель беседует с учащимися, задает вопросы, подсказывает идеи, вновь обращается к стихотворению, просит не забывать тему и быстро на доске схематично записывает предполагаемые ответы.
Например: - построили новые дороги и мосты
- построили новые города, поселения и укрепления
- принесли свой язык и культуру чтения и письма
- основали Лондон и сделали его торговым центром
- привезли новые виды растительного мира
Оказывается, что британцы должны быть благодарны древним римлянам и грекам за то, что на их земле появились капуста, горох, сливы, яблоки, вишни, гладиолусы, ароматические травы и т. д.
Но самое удивительное то, что хотя древние римляне и греки были людьми творческими, но в вопросе названия плодов воображение им почему - то отказывало.
· Почти все плоды в английском языке можно объяснить двумя словами “apple” (яблоко) и “berry” (ягода).
Задание для учащихся:
Сопоставить названия ягод с рисунками. Рисунки с ягодами приготовлены в верхней части доске. Список с названиями ягод может быть написан на доске или на отдельных листах.
Strawberry – клубника, Bilberry – черника, Raspberry – малина, Blackberry – ежевика, Blueberry – голубика, Rowanberry – рябина, Cranberry – клюква, Gooseberry – крыжовник Shadberry – ирга, Soapberry – мыльное дерево, Hackberry – каркас (так называется дерево с плотной древесиной и его розовые плоды – ягоды).
· Слово “berry” (ягода) пришло в английский язык из французского
языка, во французский – из латинского. На латинском ягода – bacca, на французском-baie, на староанглийском – bay.
Каждая русская хозяйка кладет в суп лавровый лист. А что кладет в суп английская хозяйка? Bay leaf! Ягодный лист, если переведем это название буквально. Не удивительно ли, что английская хозяйка использует в кулинарии лист, а называет его ягодой?
На доске: bacca (Lat.) – baie (Fr.) – bay (O. E.) – berry (En)
· Не менее удивительно слово “apple” (яблоко).
Замечательный сладкий фрукт melon (дыня) по – гречески назывался apple (яблоко)! Это слово стало основой для другого слова – marmalade (мармелад), хотя путь его в английский язык был не скор. Слово пришло из французского языка, во французский – из португальского, marmelada, что означало quince jam (айвовый джем). Слово является производным от греко – римского melimelum, т. е. quince (айва). В буквальном переводе это означало honey apple (медовое яблоко)!
На доске: melimelum (Gr.-Lat.) – marmelada (Port.) – marmelada (Fr.) – marmalade (En)
Невероятно, но факт.
На доске:
Pomegranate (гранат) = apple with seeds (яблоко с семечками)
Peach (персик) = a Persian apple (персидское яблоко)
Pine – apple (ананас) = яблоко в форме сосновой шишки.
Quince (айва) = honey apple (медовое яблоко)
· Сейчас учитель просит девочек протянуть ему руки и выдавливает им
на ладони немного крема, не показывая рисунок на тюбике. Кто по запаху определит, какая травка добавлена в крем для рук? Всем известная ромашка!
По – английски – chamomile. Слово имеет греко – римско – французское происхождение. В буквальном переводе - an earth - apple (земляное яблоко). И здесь не обошлось без яблок.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


