Среди суффиксов существительных наиболее продуктивным является словообразовательный элемент - ance – 27 отглагольных существительных женского рода со значением «действие, состояние, свойство» (dйsolance горе, prйludance прелюдия). Следующие суффиксы представлены меньшим количеством примеров:

    - erie (11 существительных женского рода со значением «действие, состояние, свойство», образованных от основы глагола или прилагательного): dйglinguerie порча, йmйriterie умение; -age (10 отглагольных существительных мужского рода со значением «действие и/или его результат»): pensage размышление, думка, sourcillage нахмуривание; -eur/-euse (9 отглагольных существительных мужского/женского рода со значением «лицо»): ragoteur ворчун, ronronneur «мурлыкальщик».

Остальные суффиксы участвуют в образовании от одного до четырех ИАН (giclette глоточек алкоголя, йtendardiste знаменосец, lugubration заунывность, lapйe лакание, clapoir рот).

Среди суффиксов, участвующих в образовании ИАН-прилагательных, выявлена продуктивность суффиксов - ant(e) и - eux(-euse), при помощи которых созданы 14 индивидуально-авторских прилагательных: haltetant перерывочный, tartant дурацкий, fouailleux хлесткий, sangloteux рыдающий.

В образовании 6 индивидуально-авторских наречий участвует только один суффикс, так как во французском языке словообразующим аффиксом наречий выступает элемент - ment, который присоединяется к основе прилагательного женского рода.

В большинстве случаев в процессе присоединения суффикса основа производящего остается без изменений (61 пример): chiotte → chiotterie торговля колымагами, vamper → vampage соблазнение, morne → mornement хмуро. При формировании остальных 55 производных на морфемном шве имеют место графические и/или фонетические процессы, которые свидетельствуют о взаимоприспособлении производящего и суффикса:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?
    удвоение или редукция удвоенной согласной: њil → њillerie разглядывание, sorcellerie → sorceleur колдун; замена согласной для сохранения звука производящего: dйdicacer → dйdicassage надписывание книги, paniquer → panicard паникер; удвоение конечной согласной производящего: pinson → pinsonnet зябличек, descension → descensionnel снижающийся; двойная суффиксация: obtempйrer → obtempйr-ation-(n)el повинующийся;
    наложение морфем: majestй → majestant величественный; выпадение протетического согласного [k] в группе [ks] + глухой согласный: expйrimenter → espйrimentance экспериментирование.

Суффиксально образованные ИАН Сан-Антонио характеризуются интерфиксами, обеспечивающими фонетическую сочетаемость производящей основы и суффикса:

    -t-: blabla → blablateux болтливый; -is-: sйduire → sйduisance совращение; -in-: prothиse → prothйsinй спротезированный; -el-: fumer → fumelard курильщик; -d-: ignare → ignardise невежество.

Имеет место формирование индивидуально-авторской лексемы также от ИАН Сан-Антонио (trucider → trucidage убийство → trucidaire убийственный), что свидетельствует о деривационной ассимиляции, морфологическом развитии лексических единиц индивидуально-авторского производства.

При стандартном образовании 66 индивидуально-авторских глаголов задействованы глагольные флексии - er (65 примеров) и - ir (1 пример). Производящими данных единиц выступают существительные (galipette прыжок → galipetter прыгать, guitare гитара → guitarer бренчать на гитаре), прилагательные (perplexe озадаченный → perplexer озадачить), числительное (quatre четыре → quatrer перешагивать через четыре ступени), местоимение (tйcolle ты → tйcoller тыкать) и устойчивое выражение (dixi я сказал все, что считал нужным → dixir сказать все, что считаешь нужным).

В процессе присоединения глагольных флексий зарегистрированы следующие изменения морфонологического характера:

    появление гласной или замена согласной для сохранения звуков производящего: dйnйgation → dйnйguer отрицать; удвоение конечной согласной: faction → factionner стоять на посту; усечение суффикса: circonvolution → circonvoluer вращать; наложение морфем: mijaurйe → mijaurer кривляться; интерфиксы: fantфme → fantфmasser мечтать, hara-kiri → harakiriser делать харакири, taxi → taxifier водить такси; усечение конечной гласной: pizza → pizzer есть пиццу.

Особенностями вербализации выступают замена выражений одной лексической единицей (значение производного равно значению целого производящего выражения), а также несоответствие значения производного значению его источника, что выявляется ассоциативно и с учетом контекста:

(venir а la) rescousse → rescousser прийти на помощь,

(faire) йcole buissonniиre → s’йcole-buissonniйrer отлынивать от работы,

auricule ушная раковина → auriculer слушать,

soporifique снотворное средство → soporifier спать глубоким сном,

mandibule челюсть → mandibuler жевать,

strident пронзительный → strider говорить пронзительным голосом.

В процессе префиксального формирования ИАН участвуют префиксы со значением противоположности (5 примеров), пространственного значения (2 примера), временнуго значения (2 примера), количественного значения (1 пример) и отрицательного значения (1 пример): dйvertebrй беспозвоночный, prйhivernal предзимний, s’envoiturer усесться в машину, ingoudronnй непросмоленный, multisoupirs многовздохи.

ИАН парасинтетической модели образования разделены на 2 группы – именные и глагольные:

префикс + основа существительного + суффикс существительного / прилагательного (2 примера): en-cornich-ement прикарнизывание; префикс + основа существительного / прилагательного + глагольная флексия (5 примеров): dйs-emplвtr-er тошнить, вырвать.

При формировании 10 ИАН посредством обратной деривации усечению подвергается флексия - er, то есть имеет место отглагольное образование ИАН с последующим присоединением конечной гласной - e. Некоторые из данных лексических единиц частично меняют значение производящего, что выявляется ассоциативно и по контексту: caramboler стукнуть → carambole драка (но не удар).

Сложные ИАН классифицированы в соответствии с моделью их образования (12 моделей). В некоторых случаях одновременно с процессом словосложения имеет место присоединение суффикса (формирование сложных существительных и прилагательных) или глагольной флексии (формирование сложных глаголов). Выявлено, что, несмотря на увеличение объема производного в результате объединения слов, а также процессов суффиксации и вербализации, сложные ИАН в большинстве своем являются более емкими лексическими единицами в сравнении с аналогичными стандартными лексемами:

driver un taxi → taxidriver водить такси,

faire du ski nautique → skinautiquer кататься на водных лыжах,

aller cent pas → centpasser пройти сто шагов.

Особое место занимают сложные ИАН, образованные посредством объединения элементов выражения в единое целое:

(ayant des) taches de rousseur → tachederoussй веснушчатый,

(s’asseoir) а califourchon → аcalifourchonner усесться верхом на стул.

В разделе 2.3 «Конверсия как способ образования ИАН Сан-Антонио» анализируется процесс перехода двух существительных в грамматический класс прилагательного и глагола, обосновывается возможность указанного перехода. Процесс конверсии существительного в прилагательное представляется возможным в связи с тем, что во французском языке грамматические признаки прилагательного соотносятся с грамматическими признаками существительного в роде и числе: gent порода → ces gentes dames эти породистые дамы.

Возможность перехода существительного в грамматический класс глагола обоснована тем, что суффикс существительного - ier схож с флексией глаголов I группы спряжения - er, что и позволяет определить производящее в грамматический класс глагола: escalier лестница → on va escalier поднимемся по лестнице (j’escalie я поднимаюсь по лестнице).Наличие только двух конвертированных индивидуально-авторских единиц дает основание сделать вывод о непродуктивности конверсии при формировании ИАН Сан-Антонио.

Раздел 2.4 «Трансформации в языковых заимствованиях как способ образования ИАН Сан-Антонио» посвящен анализу механизмов ассимиляции иноязычных (28 английских и 1 русской) лексем. При отнесении данных лексем в разряд ИАН мы опирались на факт наличия трансформаций, в результате которых слова изменяются в структурном плане, что свидетельствует о приспособлении указанных единиц к нормам языка-реципиента. Подобные трансформации прослеживаются в области графики, фонетики и грамматики.

Наибольшее количество ИАН-заимствований подвергается графической ассимиляции (14 из 29 примеров). В данном случае иноязычные лексемы «адаптируются в исходной произносительной норме, но с учетом норм графики» (Бородина, 1979): first → feurst первый, after → aftиre после, poetry → poйtrie стихотворение, look → louque взгляд.

Некоторые английские лексические единицы (10 примеров) подвергаются фонетической ассимиляции в связи с разницей фономорфологических систем английского и французского языков. В результате указанного процесса производящее приобретает звучание и графический вид, наиболее соответствующие правилам языка-реципиента: sandwich → sandouiche бутерброд, standing → standinge социальное положение.

Зарегистрированы примеры ассимиляции графико-грамматического и чисто грамматического характера (5 примеров):

заимствованная единица приобретает глагольную флексию I группы спряжения французского языка в связи с несоответствием систем спряжения английских и французских глаголов (open → s’opener открываться, speak → spiquer говорить); грамматическая ассимиляция английских лексем посредством присоединения французских суффиксов (gap → gapian запоздавший, answer → answerant отвечая).

В заключительной части главы указывается, что среди стандартных механизмов формирования ИАН Сан-Антонио выявлена активность моделей морфолого-синтетического способа словопроизводства французского языка.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6