Московский Государственный Университет
им.
Факультет иностранных языков и регионоведения
Выпускная квалификационная работа
Формирование и контроль навыков и умений письма в отечественной и зарубежной методиках
Исполнитель: студентка 4 курса,
ЛМКК, 1 англ. группа
Симандуева Диана
Научный руководитель:
к. ф. н. доц.
Допустить к защите:
Зав. Кафедрой _______________
__________________________________
доктор ____________________наук
профессор ___________________________________________
«______»_______________________2016
Москва, 2016
Содержание
Введение……………………………………………………………………3-6
Глава I. Обзор литературы.
Теоретические основы обучения письму…………………………...7-20 Анализ заданий по контролю умений и навыков письма в отечественной и зарубежной методиках………………………….20-27 Систематизация причин и возникающих трудностей при выполнении экзаменационных заданий по письму…………………………….28-42Глава II. Разработка тренировочных заданий к письменной части экзамена по английскому языку………………………………...……..43-54
Заключение…………………………………………………….……….55-56
Библиография…………………………………………………..……….57-60
Приложение…………………………………………………….……….61-62
Введение
Настоящая дипломная работа посвящена изучению особенностей формирования и контроля умений и навыков письма в старшей школе. В работе анализируются задания на развитие и контроль умений и навыков письма, предлагаемые авторами современных учебников и пособий по подготовке к Единому Государственной Экзамену (ЕГЭ). Также сравниваются задания на письмо, предлагаемые отечественными в британскими УМК. В связи с этим, предлагаются задания для подготовки к письменной части ЕГЭ по английскому языку. Важно отметить, что письменная речь – это «одна из прекраснейших форм языка» [Беннет, 1978]. Однако в то же время овладение навыками и умениями письма на иностранном языке - непростой процесс, который зачастую вызывает трудности, поскольку представляет собой синтез всех языковых компонентов, необходимых для грамотного написания текстов: лексики (семантика, словосочетаемость, синонимические конструкции), грамматики (морфология, синтаксис), орфографии, организации текстов (оформление согласно структуре - абзацы, заголовки, пунктуация, орфография).
В реальной жизни нам приходится нередко писать формальные письма работодателям, коллегам; неформальные письма друзьям и родственникам. И зачастую многие люди после окончания ВУЗа идут на работу, где требуется знание иностранного языка на должном уровне. В современном мире существует необходимость вести деловую переписку с зарубежными компаниями. Таким образом, развитие у студентов навыков письменной речи на разных уровня является социальным заказом. [Овчинникова, 2002] Доказательством хорошо структурированной мысли является ее должное выражение, или, согласно французскому поэту Никола Буало («Поэтическое искусство», и др.), «кто ясно мыслит, тот ясно излагает». А если мысль и на бумаге ясно изложена, то это свидетельствует о хорошо развитых навыках письма.
Объектом исследования является набор заданий и упражнений на развитие и контроль навыков и умений письма, выбранный из современных учебников по английскому языку и пособий для подготовки к ЕГЭ (, Джон Парсонс и «Английский язык. ЕГЭ Типовые тестовые задания» [2016] ). Также задания на письмо из ЕГЭ и зарубежных экзаменов.
Предметом исследования являются сам процесс письма на старшем этапе средней школы, способы обучения этому виду речевой деятельности и подготовка к его итоговому контролю (ЕГЭ, зарубежные экзамены).
Цель настоящей квалификационной работы – освещение ситуации с подготовкой школьников к итоговому контролю их умений и навыков письма; разработка заданий для подготовки к письменной части ЕГЭ и зарубежным экзаменам в соответствиями с требованиями, предъявляемыми к уровню сформированности навыков и умений письма у выпускников средней школы.
Задачи выпускной квалификационной работы (ВКР) в связи с указанными целями:
- создать теоретическую базу для дальнейшего анализа учебников и заданий по письму на основе источников, указанных в списке использованной литературы через анализ и сравнение отечественных и зарубежных упражнений обобщить информацию о том, какие задания на развитие навыков и умений письма можно считать эффективными выявить возможные трудности при сдачи письменной части экзамена
Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты могут найти применение в практике преподавания английского языка. Новизной в настоящей работе является разработка системы упражнений для подготовки к письменной части ЕГЭ по английскому языку. Предложенные задания на итоговый контроль навыков и умений письма могут быть использованы при подготовке материалов для Единого Государственного Экзамена.
В настоящей квалификационной работе используются следующие методы исследования: анализ литературы, анализ учебных материалов, теоретический анализ, сравнение, конкретизация, аналогия.
Структура ВКР: выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Во введении обосновывается выбор объекта и предмета исследования, аргументируется актуальность темы, определяются цели и задачи исследования, раскрывается практическая значимость работы, указываются основные источники материала и методы его исследования, определяется структура работы. Первая глава «Обзор литературы» подразделяется на три подглавы, где в первой «Теоретические основы обучения письму» освящаются теоретические основы обучения письму в целом и на старших этапах обучения в частности. Во второй подглаве проводится сопоставительный анализ учебно-методических комплектов (УМК) российского учебника Spotlight-10 и британского Language Leader Intermediate. Анализируются предложенные задания на письмо. В третьей подглаве систематизируются причины и возникающие трудности при выполнении экзаменационных заданий по письму. Во второй главе «Разработка тренировочных заданий к письменной части экзамена по английскому языку» предлагаются задания, которые могут быть использованы как для подготовки к ЕГЭ, так и при разработке заданий для ЕГЭ.
В заключении содержатся общие выводы исследования, подводятся итоги и намечаются перспективы дальнейших исследований в данной области.
Библиография содержит список научной литературы, а также перечень словарей и справочников, использованных в работе.
Теоретические основы обучения письму
Практический опыт обучения иностранному языку, практика письменного перевода и просто письменного общения на иностранном языке убеждают в том, что письмо является одним из самых сложных видов речевой деятельности. [, 2012] Во-первых, как уже было сказано выше, это характеризуется синтезом всех языковых компонентов, а значит, необходимостью овладения широким спектром лексики, различными грамматическими конструкциями и правильной орфографией. Более того, при обучении лексике, грамматике и фонетике невозможно обойтись без записей слов, списывания структур, правил и пр. Во-вторых, нельзя не учитывать разновидности типов текста: написание анкет, аннотаций, рецензий, докладов, писем – как формальных, так и неформальных, резюме. В ЕГЭ это будут сочинения/эссе или личное неформальное письмо другу. Поэтому необходимо помнить об их назначениях, о целевой аудитории, ведь норма языка напрямую зависит от той социально-речевой ситуации, в которой происходит акт коммуникации. [Солдатова, 1997] Иными словами, в соответствии с этим языковые средства, грамматика, выстраивание композиций будут отличаться. Интересно, но практически такие же требования предъявляются и к монологической речи, за исключением, наверное, владения орфографией, хотя и здесь возможны казусы: «приехать на вогзал». Такие ошибки могут возникнуть из-за незнания правил написания [23]. В остальном по своей сути именно монолог максимально приближен к письменной речи. Для них важны целенаправленность, логичность, законченность, самостоятельность [Соловова, 2006]. И оба они относятся к продуктивному виду речевой деятельности. Однако нередко ошибки при письме возникают из-за того, что люди путают письменную и монологическую речи. Рассмотрим отличия двух данных типов речи, предложенные в книге в книге «Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций», [Соловова, 2006] а также в учебнике «The TKT Course Modules 1,2 and 3» Мэри Спратт, Алана Пулвернесса и Мэлани Уильямс [2002] и в книге «Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению» [1989].
Различия между данными видами речевой деятельности заключаются как в лингвистическом плане, так и в психологическом. [Пассов, 1989, c. 211]
Письменная речь | Устная речь |
Никуда не исчезает, а остается «жить» на бумаге, т. к. она существует в письменном выражении. | Мимолетна, и уже сказанное не факт, что когда-то повторится, если нет аудио или видеозаписи. |
Для обозначения нового предложения или смысловой паузы используются заглавные буквы и знаки препинания. | Указывает предложения и значимые группы слов с помощью ударений, интонационных конструкций и пауз. |
Состоит из букв, написанных слов и предложений, а также знаков препинания, соединенных вместе в текст. | Состоит из звуков, отдельных слов, фраз, высказываний и неполных предложений объединенных в связную речь. |
Нет визуальной поддержки, поэтому, как правило, письменная речь хорошо организована и структурирована, логически последовательна и темы разделены абзацами. Грамматически и синтаксически речь также оформлена более строго, нежели устная. Важно адекватно интонировать речь. Текст более сжат и информативен. | Говорящий использует язык тела, чтобы яснее донести свои высказывания, например, жесты или мимику. Поэтому фразы его могут быть незакончены и не всегда хорошо организованны. Устная речь содержит перебои, паузы хезитации (пауза при разговоре, потому что говорящий не знает, что сказать или как сказать), повторы, многочисленные отступления, частые смены тем и вводные слова. |
Обычно используется довольно точный словарный запас и более сложная грамматика, как следствие предложения становятся гораздо длиннее. | Часто используется довольно общий словарный запас и простая грамматика. |
Отсутствие непосредственного реципиента и промежуточной обратной связи. Пишущий может лишь предугадать реакцию аудитории. Это также является причиной более развернутой и обоснованной речи. | Говорящий видит непосредственную реакцию слушающих, поэтому его речь более гибкая, легко корректируемая и отвечает сложившейся ситуации. |
Нередко пишущий сначала должен ввести читателя в соответствующую ситуацию, а потом уже делиться своими суждениями. Чтобы оставаться верно понятым, его речь должна быть описана полно. | Структура сообщения может быть разнообразна. |
Необходимо, как правило, больше времени на создание письменного текста. Это позволяет подобрать более точные слова и разнообразить речь лексически и синтаксически. Однако нередко именно из письменного источника можно быстрее получить нужную информацию. Пишущий практически не ограничен во времени при создании текста, кроме временных обозначенных рамок и объема текста. | Часто говорящий ограничен во времени, поэтому его речь должна быть или идеально подготовлена, чуть ли не заучена наизусть, или же он должен быть стратегически компетентным. А поскольку устный текст спонтанен, а значит содержит импровизацию и изменения, логика и цельность речевого произведения могут быть потеряны. |
Существуют жесткие требования к сохранению нормативности языка. | Допустимы отступления от нормы по стилю. |
Навыки формируются длительное время. | Не требуется значительных усилий, можно научиться говорить не посещая школу и не выполняя упражнений. |
Важно помнить, что письмо непосредственно связано и с другими видами речевой деятельности. Так, например, при формировании навыков чтения и аудирования письмо служит «для фиксации ключевой информации, заполнения пропусков, подготовки к восприятию информации» [Соловова, 2006, с.190]. Говоря о влиянии устной речи на письменную, стоит упомянуть факт перенесения формы построения звучащей речи в письменную. Обучаемый записывает фразу так, как она «звучит» во внутренней речи, поэтому устные фразы кажутся ясными и понятными «слушающему», но, будучи записанными, могут оказаться двусмысленными и труднопонимаемыми для читателя. [Щерба, 1939]
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 |


