Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Words and expressions

nine

девять (числ )

after

['¸ft@]

после

after having lunch

после ланча

canteen

[k@n'tÖn]

столовая

at the canteen

в столовой

to resume

[rI'zjüm]

возобновить, продолжить

to resume talks

продолжить переговоры

to resume work

продолжить работу

There are a few more things.

[TInz]

Еще несколько вопросов

at your service

['sývIs]

к вашим услугам

offer

['of@]

предложение

to offer

предлагать (что-либо ве­щественное)

to propose

[pr@'pouz]

предлагать (идею, руку и сердце)

proposal

[pr@'pouzl]

предложение

external

[Ik'stýnl]

внешний

exchange

[Iks'tSeIn³]

биржа

metal exchange

биржа металлов

lawyer

['lþj@]

юрист

a lawyers' company

юридическая фирма

to produce

[pr@'djüs]

производить

a producing company

фирма-изготовитель

to cut

[köt]

сокращать, резать

Could you cut a visit to...?

Вы могли бы исключить посещение?

morning

['mþnIÎ]

утро

in the morning

утром

free

[frÖ]

свободный, бесплатный

to pay a visit

наносить визит

They may easily pay their own visits.

['vIzIt]

Они могут сами осущест­вить те визиты, которые

им нужны

to need

[nÖd]

нуждаться

to need help

нуждаться в помощи

always

['þlw@z]

всегда

It is settled.

Решено.

cultural

['költS@r@l]

культурный

excursion

[Ik'skýSn]

экскурсия

question

['kwestS@n]

вопрос

tiling

[TIÎ]

вещь

calculation

[,k{lkju'leISn]

расчет, вычисление

to make some calcula­tions

сделать расчеты, вычис­ления

to take into consideration

[k@n, sId@'reISn]

принимать во внимание

taking into consideration

принимая во внимание

change

[tSeIn³]

изменение. замена

to make changes

делать изменения

to change

менять

thousand

['Tauz@nd]

тысяча (числ )

pound

[paund]

фунт

other

['öD@]

другой

111 other words

другими словами

per

[p@]

в, на, предлог (в опреде­ленных сочетаниях)

per person

на человека

per day

в день

per week

в неделю

per year

в год

to suppose

[s@'pouz]

полагать

to agree

[@'grÖ]

соглашаться

I can agree to that.

Я могу с этим согласиться

It seems to me...

Мне кажется.

We have discussed...

Мы обсудили...

point

пункт, вопрос

to sign

[saIn]

подписать

contract

['kontr{kt]

контракт

We caii sign a contract.

Мы можем подписать контракт.

tomorrow afternoon

[t@a'mor@u, ¸ft@'nün]

завтра днем

When we meet we shall discuss it.

Мы обсудим это при встрече.

to be ready

['redI]

быть готовым

Exercises

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1. Underline the sentences true to the text:

• After having some coffee at the canteen the businessmen resume their talk.

After having a cold drink at the canteen the businessmen resume their talk.

They resume the talk after having lunch at the canteen.

• In his offer David proposed one external visit.

In his offer David proposed no external visits.

In his offer David proposed a few external visits.

• Pete asks David to cut a visit to the London Metal Exchange.

He asks David to cut a visit to a lawyer's company.

He asks David to cut a visit to a producing company.

• The Programme fee is ten thousand dollars per person.

The Programme fee is ten thousand pounds per person.

The Programme fee is one thousand pounds per person.

• The businessman agree to meet tomorrow to discuss some other details.

The businessman agree to meet to sign a Contract.

The businessman agree to sign a Protocol.

2. Underline the verbs in Present Indefinite. Translate the sentences into Russian:

After lunch the businessmen resume their talks.

Mr. Hill proposes a few external visits.

Mr. Smirnov asks him to cut one visit.

David agiees to cut the visit

They also discuss cultural exclusions

They agiee on the piogiamme fee

They agree to meet tomorrow afternoon.

Pete is satisfied with the results of the talks.

I don't think Nick /s - present at the talks.

ü  verbs — глаголы

ü  to be present — присутствовать

3. Make short dialogues:

• Example

— Do the businessmen discuss only one point?

— No, they do not.

They discuss a few points.

one external visit

one cultural excursion

one problem

one question

• Example

ü  enough — достаточно

Does Pete piopose to cut a visit to the Metal Exchange?

— Yes, he does. There isn't enough time for all these visits.

the Bank of England

a lawyer's company

a small producing company

a small trading company

a company outside London

• Example

— Does Pete agiee to the Programme fee?

— Yes, he does. He doesn't make any comments.

(or: No, he doesn't. He makes some proposals.)

the cultural visits

the external visits

the topic of the lectures

the place where

the lectures will be lead

the period of the Programme

4. Answer the following questions:

• Example

frank — искренний, честный

Do you like this dialogue?

— No, I don't, to befrank. It is very long

(or Yes, I do. It is very realistic.)

the dialogue of Unit 1

the dialogue at the restaurant

the fax message of Unit 7

the exeicises of this Unit

5. Read the following:

• discuss

business

 

service

businessman

 

small

businessmen

 

some

visit, visits

 

interest

to resume

 

participants

to propose

 

to settle

lawyers

 

question

lectures

to sign

calculations

• after having lunch

after discussing this point

after making some calculations

• There are a few more things to discuss.

In your offer you proposed a few visits.

They may pay a few visits of their own interest.

That's right.

The Contract will be ready tomorrow.

See you tomorrow.

I can agree to that.

6. Translate into Russian:

In your offer you proposed a few external visits.

Could you cut a visit to the Metal Exchange?

A few participants are planning some visits of their own interest.

We shall have lectures in the mornings.

We shall have external visits in the afternoons.

Two afternoons are free.

The participants may easily have a few visits of their own interest.

I am always glad to help the participants.

I agree to cut the visit to the Metal Exchange.

It is settled then.

7. Match English and Russian equivalents:

And one more thing.

И вот самый важный вопрос.

What cultural excursions will the Group make?

И еще один вопрос.

Now comes the most im­portant question.

Я имею в виду стоимость программы.

I mean the Programme fee.

Давайте посчитаем.

Let me make some calcula­tions.

Стоимость программы 1 тыся­ча фунтов за одного человека.

You should take into con­siderations all the changes we made in the Programme.

Стоимость программы 10 ты­сяч фунтов за группу.

The fee is ten thousand pounds for the Group.

Вы должны учесть все изме­нения в программе, которые мы сделали.

The fee is one thousand pounds per person.

Какие экскурсии будут у группы?

plete the dialogues and act out similar ones:

• — There are a few more things...

— Well, ... service.

— In your offer... external...

— Yes, ... the Bank of England, Metal...

— That's right. Could you cut... A few... Would you like to have some time for a visit or two ...?

— Good. We shall have lectures... and... afternoons. Two... free. And the... may easily pay ... If they need my help, I am...

— Fine. It... settled ...

• — And one more... What cultural...

— I... Windsor and Oxford.

— Fine. Now comes... important... I mean...

— Let me make some... Taking into considerations... the fee comes to...

— In other words... per person. I suppose I can...

• — It seems time we have discussed... and can...

— When we meet tomorrow ... the Contract will be... and we shall...

— See you... if it is ...

— Good. See...

Unit ten

Contract

Text

The next day the businessmen meet at Mr. Smirnov's premises and Mr. Hill hands him over a copy of the Contract he has prepared.

Here is a part of the Contract.

International Management Ltd

Contract dated 2 March,199. .

This Contact is made between:

International Management Ltd, London, United Kingdom, herein­after referred to as Organiser and Economtraining, Moscow, Russian Federation, hereinafter referred to as Customer.

This Contract concerns the Programme for a Group of 10 senior bankers and foreign trade company executives (the Participants) from the Russian Federation as nominated by the Customer, scheduled to take place in London during 8 days in November, 1The exact dates are to be specified before 20 October.

Both parties to this Contract are bound by the terms and condi­tions of the Contract as set out below.

Article 3. Undertakings by the Organiser

• The Organiser shall provide Business Skills Courses during the Programme which shall collectively amount to not less than 15 hours of intensive classroom tuition, to be divided into 15 classroom "Sessions". Classroom Sessions shall take place on Training Days (Monday through Friday).

• The Organiser shall provide professional trainers to teach the Business Skills Courses who shall have appropriate professional and/ or academic experience and expertise.

• The Organiser shall provide an appropriate conference room at the Hotel in which the Business Skills Courses shall be conducted.

After Pete studied the Contract carefully, the businessmen sign two copies, one for each party.

Then Pete invites David to celebrate the event at the restaurant in the evening. The next day David leaves Moscow for St. Petersburg.

Words and expressions

premises

['premIsIz]

помещение

at somebody's premises

в чьём-либо помещении

copy

['kopI]

экземпляр

a copy of the Contract he has prepared

один экземпляр контрак­та, который он подготовил

part

часть

date

дата

to date

датированный

dated

от

second

['sek@nd]

второй

to make

делать

is made

сделан

The Contract is made...

Данный контракт заклю­чен.

between

[bI'twÖn]

между

hereinafter

[,hI@rIn'¸ft@]

далее

to refer

[rI'fý]

ссылаться

referred to as

именуемый

Organiser

[,þg@naIz@]

Организатор

Customer

['köst@m@]

Заказчик, Покупатель

to concern

[k@n'sýn]

касаться

senior

['sÖnj@]

старший

executive

[ig'zekjutIv]

руководитель

to nominate

['nomIneIt]

назначать, определять,

называть

as nominated by

названный, определен­ный кем-либо

to schedule

['Sedjül]

назначать, намечать, пла­нировать

scheduled

намеченный

to take place

иметь место

exact

[ig'z{kt]

точный

to specify

['spesIfaI]

определять

to be specified

быть определенным

before

[bI'fþ]

ДО

twenty

['twentI]

двадцать (числ)

twenieth

двадцатый (числ)

October

[@k'toub@]

октябрь

before the twentieth of October

до 20 октября

both

[bouT]

оба

party

['p¸tI]

сторона

both parties to the Con­tract

обе стороны, заключив­шие данный Контракт

to bind

[baInd]

связывать

to be bound by

быть связанным чем-либо

terms

[týmz]

условия (частные, дан­ные)

conditions

[k@n'dISnz]

условия (общие)

terms and conditions

все условия

as set out below

как указано далее

article

['¸tIkl]

пункт

undertaking

[.önd@'teIkIÎ]

обязательство

to provide

[pr@'vaId]

обеспечивать

skills

умение, мастерство, зна­ния

course

[kþs]

курс

collectively

[k@'lektIvlI]

вместе

to amount to not less than

[@'maunt]

составлять не менее

fifteen

[,fIf'tÖn]

пятнадцать (числ.)

hour

[au@]

час

classroom

аудитория

tuition

[tjü'ISn]

обучение

to divide

[dI'vaId]

делить

session

[seSn]

занятие

through

[Trü]

через

Friday

пятница

Monday through Friday

с понедельника по пят­ницу

to train

обучать

trainer

лектор, преподаватель

to teach

учить

appropriate

[@'prouprI@t]

соответствующий

experience

[Ik'spI@rI@ns]

опыт

expertise

[,ekspý'tÖz]

знания

to conduct

проводить

shall be conducted

будут проводиться

to study

изучать

After he studied the Contract...

После того как он изучил контракт...

carefully

внимательно, аккуратно

to celebrate

праздновать

event

событие, случай

Exercises

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35